|
标签:育儿 |
不要怪我妈妈不更新博客哦,我妈妈很忙的哦。
我的小名很多的,我爸妈现在叫我宝疙瘩,疙瘩宝,宝臭臭,小臭宝,小香宝……,麦穗儿倒是很少叫的。
今天我满月了,呵呵。对了,我是个小姑娘!
我睡觉起来还是很文静的(爸爸怕照相机晃了眼睛,所以你们现在还看不到我睁开眼的照片)。
但是吃饱了后,就顾不得形象了,哈哈!
|
标签:育儿 |
我不是很爱哭,这并不是因为我很乖,主要因为开始几天我没有力气哭,后来有力气了,我又太困了。医生说我睡觉好,能长脑子。我想成为聪明的孩子,所以我必须多多睡。
我现在胖多了。主要老姑,爸爸妈妈照顾的好。我经常折磨他们。我喝妈的奶,喝了一阵就睡着了,怎么弄我也不醒,等拍完我放下让我睡,我又醒了要吃奶。呵呵呵。。。
我的眼睛是双眼皮,眼角向上,很好看呢,先说这吧
好久没有写博客,也少上来看。今天一看,多了两篇博文。是大利子做的手脚!这家伙,我网上的好多密码他都知道,曾经邮箱想打开就打开,我的老版QQ,他也是成天霸占着,真是好气愤啊!我还有没有隐私权了?!



现在怀孕27周了,这两天宝宝集中在肚脐眼上方动,有时候很有力气的样子。我的肚子也天天大起来了,前几天穿着同学给的裙子去超市,竟然有人问我是不是要生了。我真是汗啊,回家一阵的担心。做准妈妈是件幸福而又困苦的事情。五个月的时候,有人说我肚子不显,我担心胎宝宝太小,连续几天中午的主食都吃得是两个大馒头;如今又担心胎宝宝太大。。。 不过,什么都是其次的,我只希望宝宝能够健康!
|
标签:杂谈 |
前些日子看到一则幽默新闻,一位去台湾的游客看到洗手间里一个设备上写着Bake the cell-phone(烘手机),心想,这洗手间还提供这样的服务。手机烘烤后,信号接收一定会更好。于是便拿出手机放在烘手机上烘烤。最后结果可想而知。Bake the cell-phone(烘手机)就是大家常说的中式英语。
20世纪中期, 中式英语被称为'pidgin'洋泾滨英语。现在,中式英语在英语被称为“Chinglish”,是汉语和英语合体字,并且带有汉语痕迹。比如比较搞笑的中式英语是童子鸡这道菜的的英文,“Young chicken without sex”。据说,现在全球最流行的10个词中,就有chinglish。那么这些英文翻译是怎么来的呢。在Google上语言翻译器上输入’烘手机’一词,发现翻译出的英文结果是’Bake Phone’。在网上还看到餐厅的翻译是Translate Server Error。这也赶得太巧了,翻译器出现错误也被当成餐厅一词的英文翻译了。不少中式英语就是通过这种语言翻译器翻译出来的。
给人印象最深的就是大街上、景点和室内的一些路牌、公告牌和商店招牌的中式英语。此外,中式英语还出现在餐馆里的菜谱上。个人感觉,对
轮到我的时候,我回答:“中文,德文,英文”,老师问:“还有呢?”
我说:“一点法文。”老师伸出手,称赞“quatre(四种)。。。”
很久前,我很羡慕会几种语言的人。最近我突然发现,当你会两种语言的时候,学第三种语言会感到很轻松。我正式学法语一个多月了,感觉自己进步很快。从连数都不会数的人,到现在可以背一些句子。
我们班有个土耳其女孩,很可爱。刚来的时候大家都觉得她特别能说,她一会儿法语,一会儿英语。而且特别热情,总是主动找你说话。比如你进了教室,只是微笑跟人打招呼而没有说话,当你坐定,她一直看着你,看你还没有反应,便说:“bonjour!(你好!)”,听到你也跟她道好,她才作罢。刚开始,我不会说,她就问我:“can you speak english?”,或者手势问我,为什么不说话。还有问我为什么不戴戒指(我觉得戒指太勒手,所以不爱戴,但是外国人好像觉得结婚了就必须要戴似的。),问我为什么喜欢留短发等等。
我们班还有个伊朗同学,她很爱说话,是后来才来的。那天她用英文问土耳其
好久没写博客了,不知道为什么这么不爱写啊!
十天前,我参加了第二次法国融合班。因为对这个城市很熟了,加上第一次融合班找地方很顺利。所以这次我满怀信心的拿着地址和路线图就出门了。
先坐的D线,到了能换B线的站,下来。路线图上写着:Direction universites,意思就是大学的方向。我也没细想,迎面来了辆B线,上面写着大学,于是就上了车。车上有屏幕,我认认真真对站名,一站一站坐过去了,愣是没有到。我预想事情不妙,马上查车上的线路总图。才发现我坐反了。没办法只有下车,换个方向坐。坐了好长时间终于到了那站。下了车,左看右看不知道在哪里。没办法,只能用英语问路人。结果路人看了半天地图也不知道在哪里。给我急得抓耳挠腮,走过来走过去的。已经迟到二十分钟了,不知道老师会不会说我。好不容易找到个菜市场,问那个卖菜的,这个地址,没想到他还真知道,手指着菜场里面说在那里。真是够晕的!那地方在菜场后面,这多难找啊!
好吧,反正终于找到了,赶紧进去。翻译正在等着我,那天她专门为我一个人服务。老师严肃的问我为什么迟到。我说给我写的方向是反的。翻译告诉老师,老师点点头,说:这个是他们的失误
上次说过,体检的时候签了个融入法国社会的合同。合同要求每个人参加两次融合班,据说是介绍法国理念以及在法国如何生活的。
对于这样的课,之前是相当期待的。我想,那儿一定可以学到不少东西。
那天满心欢喜去了。一共是两个中国人,给我们两个中国人专门配备了一个翻译——一个来自南京的留学生。有很多讲阿拉伯语的人,他们共有一个翻译,还有几个法语很好的人,估计他们的国家曾经是法国殖民地,法语也是他们的官方语言,所以他们不需要翻译。
上课之前,签到检查证件,因为人比较多,这个环节就花了很长时间。好不容易开始上课了,一个挺精神的黑人老师在讲台上开始讲述,翻译们在需要翻译人的中间开始同声翻译。内容就是传达法国平等民主,尊重人权,政教分离的理念。老师自我感觉很好,身为法国人的他们超级自恋自己国家的准则和制度。不知道是不是我对法国真的有偏见,看他们那个样子觉得真不舒服。在我心目中,他们就是一个已经没落或者正在没落的民族,喝点小酒,醉醺醺的沉醉在多少年前的辉煌里,不知道他们在世界舞台上已经有点寒酸了,外面的世界已经变成什么样了。
很快就休息了。这时候我感觉
每个国家礼仪有很多不同之处。
法国人见面互相贴贴面,嘴巴不碰脸,叭叭作响,做个亲的姿势。大利子说,组里的人每天见面都要握手,仿佛千山万水相隔终于相见一样。有美国人总结说,在法国一个月握的手相当于在美国一年握的手。
德国人更喜欢拥抱,贴脸作亲嘴状的也有,但是没有法国多。
我们中国人见面打个招呼:吃了吗?上班去啊?全是废话。欧洲人打招呼也是废话,见面就是:你好吗?回答一般说:好,你呢?或者说:好,你肯定也好吧?
我记得有一次上德语课,老师莫莉莎问我:你好吗?我说:一般。她大惊,问道:发生了什么事?我说没有什么啊,没有高兴的事也没有不高兴的事而已。她说:哦,你应该说好,你说一般就代表最近发生了倒霉的事情。
还有一次,老师问我:在中国,比如很久你没有和你母亲见面,你见到她,如何打招呼?我说,没有什么啊,就是叫一句,或者点点头。她也大吃一惊。在他们的想象中,这么亲的人,见了面一定是拥抱亲吻才能表达兴奋之情的。
我们亚洲的民族都是比较含蓄的,拥抱亲吻大部分只存在于爱人恋人之间。相对于礼仪,日本和韩国比中国做的更好。日本和韩国对长辈上司鞠躬表示尊敬,握手也