http://blog.sina.com.cn/yanyinhong[订阅][手机订阅]
个人资料
评论
读取中...
图片幻灯
访客
读取中...
音乐播放器
博文



一年前(2008年),我来过这个美丽的城市举办水墨个展,今日《球池》的一部分也光临此地。

 新华网,布达佩斯,2009年10月13日 新华社记者杨永前摄

匈牙利教育与文化部国务秘书鲍洛格·久洛在开幕式上致辞说,在世界上不管人们的居住地多么遥远,对美好意愿以及对和谐的渴望是相同的,用艺术的语言最容易理解这一点。

中国文化部副部长王文章致辞说,尽管两国的文化背景不同,观念也有差距,但两国人民对美好艺术的追求是一致的。

深圳市委宣传部苏会军主任在展览开幕式上介绍了深圳的经济、社会和文化发展状况,并特别介绍了文化事业、文化产业和两城一都建设情况。

中匈代表互赠礼品


2009年9月2日华沙开幕(2009-09-21 22:50)

八年前我在波兰华沙王宫博物馆Zamek Krolewski w Warszawie,未料今日画作《球池》的一部分到此一游。



开幕式







世界穿过女人的面孔

——严隐鸿的艺术世界  李心沫

        “21世纪水墨学术展”早已结束了,但那个展览却成为一次相识的开始。

        展览开幕的那天,我坐在国家画院的门厅里,和几个人交谈。 她的脸象一朵白色的花出现在门口,漠然,消瘦,苍白并且有些坚硬。但却美丽。一种疏离感围绕着她,但这种疏离和缥缈的特质恰恰是能吸引我的。她是和程美信 一同进来的,美信给我们互相引荐,于是我知道她的名字叫:严隐鸿。

       程美信一直在向我称赞严隐鸿的画,坐在我旁边的人也开始谈论这个女人。“她是严正学的女儿,严正学是原来圆明园画家村的“村长”,因为帮一些**的人打官 司,被判了罪,一直关押在监狱里,好像到现在也没有放出来,也没有人来说这件事,这个女儿从小就和父母过着居无定所的生活。” 这些有关她的描述吸引着我,这些描述似乎触及了我的内心的某个部分。也许后来的事都是由那片刻的触动引发的——我接触到她的真实的艺术与生活。

       她的展览的作品是巨大的,画的是她的自画像,名为《隐鸿》。但这个自画像是用一种奇异的方式绘制的。她的脸是由许许多多人物构成的,那是世俗中的一幕幕场 景,男男女女,搂抱簇拥,媾和与亲吻,那构成了这世界的混乱与荒淫。她曾对我说,她很早就看透了这个荒淫的世界。

       早年她就读于中国美术学院,在那里,她看到了最初的社会与人性。那很象程美信写的那篇檄文《美院比妓院更残酷》,美院教师,赤裸的诱惑抑或侵犯,女学生美 好的艺术之梦往往是进入美院后被那些好色的教师捻碎的。她越来越体验到作为女性的弱势与无奈,还有男性的占有,入侵,欲望的本性。这在艺术界里表现的是如 此明显。她过早的成熟不但显现在她的对世界的感知,也表现在她的艺术创作中,这件三米多的画作是她20几岁时完成的。她如此真实的画出了她所看到的世界, 这个世界的肖像和她自己的肖像重合在一起。当我们试图从近处观看她的面孔,却发现我们的观看被那些局部的世俗的场景分解了,那张脸成为一个个碎片,世界把 她的脸划开。她的眼睛里闪烁着泪光,明亮的泪光。

       整幅作品由浓郁的黑色墨液积染而成,那象阴郁的欲雨的天空,那些小人物象一个个幽灵被风吹浮在虚空中,混乱,动荡,不安。当我们渐渐退去,退向远处,隐鸿 的脸才渐渐清晰,她凝视着你,不论你走到哪里,只要在那个展厅,她就会注视你,她让你无处躲避,也无处可逃。

       画面上还有一只夹着香烟的手,香烟在燃烧,燃烧的部分是红色的,象一朵盛开的花,那也是这幅黑白作品中唯一的红色,那象黑暗中的孤独的灯火,摇曳,闪烁但又有些坚定,那也许是一个象征,一个隐喻——隐藏在他心中的不灭的理想与梦。

       在背景上,是在纷纷坠落和跌倒的鸟。 每一种图形的运用其实都不是无缘无故的,那种对生命脆弱与易损的表述,是生命的体验促成的这些形象的运用。很奇怪的是那却真正成为了一个预言。 当这幅作品在北京展览时,她的父亲来看展被警察殴打,接着她的弟弟出了车祸,一场人为的车祸,和隐鸿的父亲有关,阴谋政治策划出的一次事件,但隐鸿说弟弟 的死是与自己的这幅不祥的画有关。他沉浸在失去亲人的悲痛里面,这幅作品也成为她的一个艺术阶段的终结,那以后,她拒绝使用水墨。这幅“不祥”的画作也很 长时间被封存起来。

        之后,严隐鸿开始尝试不同的材料,色调也越来越明亮华丽。但是无论那色彩如何绚丽,都会透露出不安和忧郁。她是想要抗拒那个过于沉重的自我,想要回避她 的痛楚,压抑的经历,但她越是拒绝和回避,那种东西就会越来越牢固的抓住她,她的在她的黑白时期的艺术感受其实一直延续到她的彩色时期。在那组《沼泽》的 综合绘画作品里,她运用了丝绸。作品也是来源于她当时的处境和经历。因为父亲,她要不断的与警察接触。(他的父亲严正学,充满正义感的艺术家,他曾用自己 的诉讼拯救过一个年轻人的生命,他帮助过许多贫困的艺术家,他把为弱势的受害者打官司作为自己的行为艺术。在一次预谋的栽赃事件中,严正学被灌以盗窃的罪 名被捕入狱,三年前,花甲之年的严先生被定成“******罪”再次入狱,至今还在狱中)她在画布上画出了自己的充满恐惧的苍白的面庞,玫瑰红或翡翠绿色 的丝绸环绕着她的身体,但那丝绸却有种腐烂的感觉,那光纤的表面皱叠在画面上,和背景的类似色构成一个艳丽的藻泽,要淹没,吞噬她的身体,在有一幅画里, 她的确被那入侵的颜色淹没了。她扭曲着身体。而这时隐喻又会出现,在她的旁边有一些类似脚印的形状,但当我们仔细辨认时,我们会看到警察的形象,警察的形 象充满了画面那个颤栗的空间。的确,警察在这个时代已经变成了制造陷阱,践踏人的尊严 ,残暴,野蛮的形象,严隐鸿的《沼泽》向我们揭示的,也正是她亲自经历的对警察的感受。

        正是因为她早早看透了这个所谓和谐的世界,这个被欲望占据了的世界,这个强权的世界,男性主体,女性弱势的世界,她拒绝了那些所谓有名批评家“你跟我, 我把你捧红”的诱惑,拒绝了自己的艺术家的身份,他隐退了,在自己可以在艺术界绽放异彩的时候,她回归到了自己最朴素的元我状态———一个平凡的女人。她 隐瞒了自己的艺术家的身份,嫁给一个非艺术专业的诚实的男人,生育了孩子。在遥远的波兰,她和她的孩子度过了一段宁静安逸的时光。

       生育的经历是一个女人走向成熟的开始。这个经历在女人的一生中是至观关重要的,这时她们会更多的体验到爱和给予。每次外出看展览,她总是带上自己的孩子, 她有时戏称,这是最好的阻挡异性骚扰的办法。她其实并没有放弃自己的艺术之梦,她还在坚持创作,但这种坚持并非刻意,艺术是他与生俱来的,从她父母的身上 继承来的。

       在这段时间,她创作了名为《球池》的一组综合作品。作品创作的缘起是她带孩子玩的经历,当她站在球池边上,看着自己的孩子在五颜六色的彩球间蹦跳玩耍时, 她会恍惚想到那些处于贫困当中的孩子,那是她的从父亲的血液里遗传的慈悲与善。她在想如果那些穷苦的孩子也能象他的孩子那样在球池中玩耍就好了。那时起, 她就试图把这个想法画出来,她开始画那些贫困的孩子在球池中游戏的场景。那是一种充满冒险与刺激但却能使孩子产生巨大快乐的游戏,孩子用力跳进球池,那些 彩球会在瞬间将孩子淹没。倾倒,滚落,颠覆,旋转。这个游戏的场景很象一个在不断崩坏又不断恢复平静的世界。

        严隐鸿用更加绚烂的颜色画着大型的儿童的游戏世界,但那画面并没有使人感受到温馨与愉悦,急促,旋转的笔触创造了一个动荡不安,另人眩晕的世界,似乎灾 难即将来临,一切都将在灾难中毁灭,那些孩子,无一例外,瞪着惊恐的眼睛,他们是那样无助,那样充满畏惧,那样孤独无依,孩子孤零零的处在那危险的中央, 好像瞬间就会从他站立的地方陷落下去。没过多久,512汶川地震发生了。也许那仅仅是个巧合,就象多年前,她画那幅黑色的污浊的世界图景还有坠落的鸟的自 画像后,她的弟弟就在车祸中亡故了,我们找不到这些事件的必然联系,但有种东西是可以确定的,就是那种灾难,破损还有对亡故的恐惧一直是她生命的部分。

       球池的作品还在继续。 一天,她在扫地时,偶然看到一张报纸的残片,那上面一张萨达姆童年时照片吸引了她,她把这张已经被她扫进垃圾桶的报纸残片重新拾起来,她在仔细的端详着这 张照片,她在想,人在童年的时候都是一样的,和她自己的孩子一样可爱,喜欢玩,是他们母亲的至爱,那时没有人知道他们长大的样子,是社会,政治,教育使他 们慢慢长成后来的样子,有的人平庸,有的人智慧,也有的人邪恶。 严隐鸿把萨达姆置于孩子喜欢玩的球池中,接下来是童年的希特勒、毛**,爱因斯坦,还有奥巴马,她也把自己小时侯的形象画上去,并且和毛**保持几乎同样 的高度和姿势,只有她这一个女童的形象,她要和那些声明显赫的人们站在一起,她是要表达:人在最初都是平等的。

       她在油画布上直接用水墨起稿,墨会渗透画布,在背面可以看到清晰的水墨画,在画的正面她用绚烂明亮的油画颜料继续深入刻画那些人物和彩球,她会有意留出下 面的墨色,墨与油彩形成和谐的关系,她的用色异常强烈,背景往往用大片的纯粹的橙黄色,笔触依然急促迅猛,充满动荡和震颤。她还在画面的不同部位用了莹光 的点缀,那是一种特殊的材料,不在颜料的范围,那些荧光色可以在夜色中或黑暗时发光。当把作品置于黑暗中,那绚丽的色彩,那些鲜活的人物都会消失,画面幻 化成一片星空。一切的纷扰和热闹,所有的伟大与卑微都会消失,最后只剩下那浩淼的虚空。

      这就是严隐鸿的艺术世界。

      她象她的名字,隐匿在北京这个大都市, 远离那热闹纷扰的艺术圈,她象一朵孤傲的花,独自绽放在她的世界。也许这个世界正需要这种孤独的人,恰恰是他们,这些孤独的人们,创造了艺术世界最有价值的东西。这也是我写这篇文章的原因。

        2009年6月3日于北京寓所

      

《隐鸿》

沼泽

沼泽

沼泽

球池

玩偶

球池





费城开幕(2009-05-01 17:25)










这就是NewYork


orientalmuse(2009-04-24 10:26)

http://orientalmuse.com/?cat=4

 
 

 

Ink not Ink
Surveying Chinese Contemporary Art
Sotheby’s HK sale of Chinese Contemporary Sale with indepth analysis
Bi-Weekly report for Chinese Contemporary Scene in US(Apr 1st to Apr 15th)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Ink not Ink

April 14 2009No Commented

Categorized Under: Featured

Philadelphia Ink Not Ink, April 2 - May 9, 2009 Drexel University The Bossone Research Center & Atrium The Paul Peck Alumni Center The Leonard Pearlstein Gallery 墨非墨,四月二日至五月九日卓克赛尔大学柏松研究中心/保罗﹒佩克校友会/里奥纳多﹒裴斯坦画廊 On the same day of Zeng Fanzhi's openning, Ink not Ink show opened at Drexel University in Philadelphia. The show is curated by Shenzhen Art Museum, organized by Ministry of Culture of the PRC and Drexel University School of the Arts. The show is a diplomatic move from the Drexel University. Years ago, Jiang Zeming's son graduated from Drexel. Jian also stopped here to make a speech. At the opening, major of Philadelphia, delegation from Ministry of Culture, Lu Hong curator of the Shenzhen Art Museum, Robert Storr, Dean of the Yale School of Art, Richard Vice, Senior Editor, Art in America, and Melissa Chiu, Director of the Asia Society Museum, Christophe Mao, ...

April 14 2009No Commented

Categorized Under: Featured

We are citizens of many countries 我们全是多国公民 There is no division between the east and west.... We live in a cosmopolitan society. We are citizens for many countries - Robert Storr, Dean of Yale School of Art, April 2, 2009, Ink not Ink Symposium in Philadelphia 东西方之间是没有分歧的..我们活在一个世界性的社会里。我们都是多国公民。 ---罗伯特 斯托,耶鲁大学艺术学院院长 It has been a long winter. Everyone is worries about market. Why can't we forget what is selling and not selling? Why can't we look at the intrinsic value of the art itself, how culture/art can save us and bring more value to our history, everyday life... 已经过了漫长的一个冬天。所有人都在为市场担忧。为什么我们不能忘记买卖而真正审视艺术的内在价值?文化与艺术如何给我们的历史与生活增值? Let's move beyond looking at numbers. Flowers are blooming in the park, in Tokyo, Paris, New York, San Francisco, Beijing, Shanghai, Suzhou, Guangzhou, Philadelphia. The temperature is just right, not too hot or too warm, but occasionally with Spring thunderstorms. It is a turning point while ...

April 14 2009No Commented

Categorized Under: Featured

Philadelphia
Ink Not Ink, April 2 - May 9, 2009
Drexel University
The Bossone Research Center & Atrium
The Paul Peck Alumni Center
The Leonard Pearlstein Gallery
墨非墨,四月二日至五月九日
卓克赛尔大学
柏松研究中心/保罗﹒佩克校友会/里奥纳多﹒裴斯坦画廊
On the same day of Zeng Fanzhi’s openning, Ink not Ink show opened at Drexel University in Philadelphia. The show is curated by Shenzhen Art Museum, organized by Ministry of Culture of the PRC and Drexel University School of the Arts. The show is a diplomatic move from the Drexel University. Years ago, Jiang Zeming’s son graduated from Drexel. Jian also stopped here to make a speech. At the opening, major of Philadelphia, delegation from Ministry of Culture, Lu Hong curator of the Shenzhen Art Museum, Robert Storr, Dean of the Yale School of Art, Richard Vice, Senior Editor, Art in America, and Melissa Chiu, Director of the Asia Society Museum, Christophe Mao, Founder and Director of Chambers Fine Art all attended the elaborate the openning of the show. Dr. Pan Qing, assistant curator from the National Art Museum of China hosted the symposium on Contemporary ink painting. The symposium is one of the most impressive one I attended recently. Pan served as the moderator and translator at the same time and asked each panelist to address the question on the state of Contemporary ink painting development/movement globally. Robert Storr perhaps is one of the most non official and intellectual American thinker: “there is always misunderstanding between the masters and their teachers….there is no division between the west and east, We live in cosmopolitan society. We are citizens of many countries.”
在曾梵志画展的同一天,“墨非墨”也在费城的D大学开幕。这次展览由深圳美术馆策展,中国文化部和D大学组织承办。此前江泽民的儿子从D大学毕业,所以这次展出可以看作为一次文化外交活动。开幕上,费城市长,中国文化部代表团,深圳美术馆策展人鲁虹,耶鲁大学艺术学院院长罗伯特﹒斯托,美国艺术高级主编理查德﹒韦恩,亚洲艺术协会的梅丽莎﹒周,前波艺术的创始人和总监克里斯托弗﹒毛都到场庆祝。中国美术馆的副策展人潘晴博士主持了讨论会。这次研讨会是笔者参加过最为震撼的一次。潘作为主持人和翻译,问了研讨会成员有关于现代国画在国际上的发展和运动。罗伯特斯托也许是最不正统而又最睿智的美式思考家,他说道:在大师和他们的老师的关系上,总是给后人误解……东西方之间是没有分歧的..我们活在一个世界性的社会里。我们都是多国公民。

Ink not Ink is the first government survey-scale exhibition of Contemporary Chinese art presented in Philadelphia. 80 paintings, prints, sculptures and videos by 40 artists were shown. Artists include Wenda Gu, Peng Wei, Lin Tianmiao and lesser known Chinese artists. According to its press release, the central theme of the exhibition is the critical role that the ancient tradition of ink painting plays in the cultural memory and imagination of many contemporary Chinese artists while they respond to China’s explosive economic growth and globalization. The outside cultural influences become obvious to artists in China. Artists are boldly experimenting with the new medium and technologies on an imposing scale, creating unprecedented admixtures of Western and Eastern imagery. Perhaps such theme is too general and non academic. What is really happening in Contemporary ink painting development, what are great works vs mediocre works? What do the artists want to say? How do they relate to their experience and cultural experience specifically? Perhaps the exhibition is a case study for us to look at the good, the bad and the ugly….
“墨非墨”是第一次中国政府在费城组织的现代水墨画回顾展,展示了80余幅绘画,印刷,雕塑和影响艺术作品。艺术家包括谷文达,彭伟,林天苗和一些鲜为人知的艺术家。根据官方报导,这次展出的中心是:生活在一个高速经济增长和全球化的世界里,中国现代艺术家对于古典国画的传统的记忆和想象。事实上,外界文化的影响对中国艺术家的影响是很明显的,因此这个中心有些太宽泛而不是那么学术。在中国现代国画的发展中,什么力量在推动它?什么样的作品才算是艺术?艺术家真正想表达什么?这种想法如何和他们的经历的文化联系起来?也许这次展出是一个很好的案例研究:艺术也分好的,不好的,很糟糕的。
The most impressive installation is by Wenda Gu. Wenda is one of the most important conceptual ink painters emerging from the 80s. Wenda’s United Nations is an on-going series of work bgeun in 1093. Wenda is as important as Xu Bing and Cai Guo-qiang who has established a global audience for his art. For Ink Not Ink, Wenda’s Man & Space Year 2000, a colossal, 100-ft high installation made of human hair that represent flags of all nations is the most significant work among the exhibition 100 flags were hung at The Bossone Research Center & Atrium, extending to one city block - “When I was in China, the nationality and culture is superior, the benefit of being in New York to be able to live in a multi-national society… United Nations is a title of the work… I want to extend my artistic idea to have all the cultures and racism in my work. I want actual people to participate in my work…” - video interview with Wenda Gu. Edward Lucie-Smith also explained Wenda’s UN projects. “in one sense, Wenda Gu’s project, with its all-embracing ambition, relates to European romanticism - to ideas inherited by the modernists from the culture of the late eighteenth and early nineteenth centuries. In another sense, it is linked, as he himself points out “to growing self-awareness of regionalism and otherness.”
给人印象最深的是谷文达的装置。谷文达是80年代以来最重要的概念国画家。他的“联合国”系列从1993年延续至今。他已经和徐冰,蔡国强一样树立了自己国际艺术家的形象。其中,艺术家谷文达庞大的装置作品《联合国-人间》将悬挂于作为重要展场的由贝律铭设计的Bossone Research Center 研究中心的展览入口处,艺术家收集世界各地区人发而创作了这堵由186面国旗组成的100英尺高的国旗墙。“当我还在中国时,中国的文化是主导性的。住在纽约的好处就是有着多国社会的环境。联合国是作品的名字……我想要扩展我的艺术观念到我的作品里,使其与所有的文化和种族息息相关。我想要人们参与到我的作品里。”这是爱德华﹒史密斯对谷文达的采访。爱德华也解释了谷文达的联合国作品:“从某种意义上来说,谷文达的作品带有‘拥抱一切’’的野心,和欧洲的浪漫主义一脉相传,也有从18/19世纪的现代主义传承下来的元素。从另一个角度来看,包括他自己也说到,他的作品是为了‘培养地域性的自我主义和利他主义’”

 

April 14 2009No Commented

Categorized Under: Featured

We are citizens of many countries
我们全是多国公民
There is no division between the east and west…. We live in a cosmopolitan society. We are citizens for many countries
- Robert Storr, Dean of Yale School of Art, April Ink not Ink2, 2009, Ink not Ink Symposium in Philadelphia
东西方之间是没有分歧的..我们活在一个世界性的社会里。我们都是多国公民。
—罗伯特 斯托,耶鲁大学艺术学院院长

It has been a long winter. Everyone is worries about market. Why can’t we forget what is selling and not selling? Why can’t we look at the intrinsic value of the art itself, how culture/art can save us and bring more value to our history, everyday life…
已经过了漫长的一个冬天。所有人都在为市场担忧。为什么我们不能忘记买卖而真正审视艺术的内在价值?文化与艺术如何给我们的历史与生活增值?
Let’s move beyond looking at numbers. Flowers are blooming in the park, in Tokyo, Paris, New York, San Francisco, Beijing, Shanghai, Suzhou, Guangzhou, Philadelphia. The temperature is just right, not too hot or too warm, but occasionally with Spring thunderstorms. It is a turning point while the US is experiencing a severe downturn in economy, while world assets are moving towards Asia…Asian Contemporary Art exhibition openings are like Spring bamboos after the rain, one after the another. Here, there and everywhere.
还是先来看一下市场。国际艺术在百花齐放:东京,巴黎,纽约,三藩,北京,上海,苏州,广州,费城。八个字概括:不温不火,时有暴雨。事实上,当美国市场受到重创,世界资产都向亚洲转移。亚洲当代艺术展览像雨后春笋般浮现。



paper(2009-04-19 12:10)
http://www.citypaper.net/articles/2009/04/09/ink-not-ink-drexel-university

ARTS . Re-View

East Expected

Robin Rice on Visual Art: 'Ink Not Ink' at Drexel University

by Robin Rice

Published: Apr 7, 2009

This monumental exhibit will undoubtedly get plenty of journalistic ink, and rightly so. Curated by China's Shenzhen Art Museum, the most important exhibition of contemporary Chinese art ever in the Philadelphia region showcases the work of 40 Chinese artists of several generations and does it on a grand scale. The show, brought to Philadelphia by Drexel's Westphal College of Media Arts and Design, occupies three locations on its campus. As the title might suggest, the selection emphasizes painting, but 'Ink' also includes most permutations of contemporary art: assemblage, photography, installation, sculpture, interactive art and video.

On one level, the title invokes the origins of all Chinese art and the primal role of ink in the linked culture-building activities of painting and writing. Another interpretation could suggest the Taoist understanding of the importance of what-is-not as a way of defining what is. In Western art, this phenomenon is often expressed as 'negative space.' For example, the shape of the space between tree branches describes the branches themselves.

A large black-and-white photograph like Yang Guoxin's print of droplets of water on which a defined area of printed poetry has been superimposed is clearly embedded in historical Chinese ink painting forms. However, exhibit co-director Joseph Gregory says, 'The ink tradition in China is so mysterious; anyone who says they understand it is full of baloney.'

Regardless, Western and Chinese viewers will equally enjoy Li Bangyao's Landscape Manual. Some will recognize its source as the classic text Manual of the Mustard Seed Garden, used to teach landscape painting through the mastery of specific models. Li provides plenty of mountains, buildings, bridges, foliage and whatever you might want in clear plastic bins. The three-dimensional linear elements resemble oversize refrigerator magnets and make it possible — and fun — to construct a do-it-yourself traditional landscape on a white surface. It's clever and silly on one level, but packed with meaning. Although anchored in Chinese art, it demonstrates that all cultures possess a lexicon of visual tropes — or several lexicons. The fact that anyone can deconstruct the Chinese basis of Li's particular vocabulary reminds us that it is as iconic as, say, the elements of the Mona Lisa.

The work that has received the most attention is the biggest — Gu Wenda's enormous fiber installation UN: Man & Space. The abstract panels, executed over a period of 15 years by the eminent scholar, incorporate the hair of perhaps a million people from all over the world: mysterious, monumental and wonderful.

Yuan Xiaofang's The Magnificent Landscape of My Country is a full-scale bi-level scroll placing a reproduction of Wang Ximeng's famous Song dynasty landscape over Yuan's digital tongue-in-cheek (but not entirely) expanse of high-rise apartment buildings on a river. Even the color distortions in the reproduction of Wang's painting contribute to our thoughts about 'magnificence' — and history itself.

Recent Videos: Olney the Lonely.
Dinner Party: Ribs!

Many women are included in the show, and some have produced work we might call 'feminist.' Tao Aimin's Female Text works, incorporating rubbings made from traditional washboards in elegantly constructed installations, and Yan Yinhong's The Smile and the Nightmare, combining dozens of haunting images to form one innocent girl's face (pictured, p. 20), are just two examples. Gregory is particularly impressed with the accomplishments of contemporary Chinese women artists and says he plans to center his next projects on them.

(r_rice@citypaper.net)

Ink Not Ink | Through May 9, Drexel University, various locations, 215-895-2548, drexel.edu

Comments

Be the first to comment on this article.


All reader comments are subject to our Terms of Use. By clicking Post Comment, you acknowledge that you have reviewed and agree to these Terms.

Name
please enter your name
Email (will not be published)
please enter a valid email
Comment
please enter a comment
Enter the security code on the right in the textbox below.
Security Code
please enter the code
Join the City Paper Mailing List
 

search now
 


© Copyright 1995 – 2009 Philadelphia City Paper. All rights reserved.


Philadelphia citypaper(2009-04-19 12:00)
http://www.citypaper.net/gallery/arts/re-view_2009_04_09/inknotink2.jpg


老.同.学.千.里.相.会.(2009-04-18 01:04)
搜狐博客
缸豆在纽约 

2009-04-14 老.同.学.千.里.相.会.

上周收到一个电话,对方听到我哈罗后停顿了几秒,然后有点犹豫地问:是缸豆吗?我靠!那马地熟悉那马地遥远!除了在杭州同窗四年的同学,谁会用“缸豆“这两字!印象中我的同学好象没人用我真名真姓,就管我叫缸豆。哪天我真出名了,也只能用缸豆,否则谁知道啊! 调皮 打电话的是同学严隐鸿,最后一次见她大约是二十年前,这次是她来美国展她的画,参加费城一个大学举办的叫“墨非墨“的群 展。办完展会来纽约几天,看博物馆等等。于是乎我们相约等她到了纽约再联系,希望能凑在一起吃个饭或甜点什么的。可惜她到了这边和同行的艺术家们都被安排 在新泽西的旅馆里,每天进城参观,但晚上就集体大巴回到旅馆。没单独活动的机会,时间很难凑在一起。直到离美国前一天,按严隐鸿的说法:我们得见面啊,否则回去也不好和同学交代。那天晚上“ 墨非墨“的艺术家,策展人和几个中方的文化官员都在中城聚餐,我八点来钟到餐馆,想着乘她没回NJ前见个面聊个天,哪知六点半开始的晚餐到了八点才刚刚开 始点头盘,好在严同学所在的那个桌子有点靠墙,也有几个空位,偶就在她旁边坐下。四只眼一对,上下一番打亮,都觉得对方“没多大变化!“按严同学的 说法,我连法型都是和学校时一个样。接下去的一个半小时,我们就把二十年前的陈年老事翻出来细嚼了一边:谁谁谁当时顿悟,离校出走了几周要当和尚;谁谁谁 爱上了谁差点伤了性命,说得笑喷倒地。我记得当时她是属于对专业很用工的学生,每天晚上睡前她还是花时间练书法至深夜。而她对我的印象是:你和猫很爱吃零 食。我老在观察你们在吃什么。有次还让我买那种方形的雪糕(大概是娃娃雪糕)。

我也挨个问她班上同学的现状,严同学一一汇报:猫姑姑的头发还是那么一丝一缕整整齐齐,一根都不翘出来,看上去还是象个瓷娃娃那么美; 嫁到A国的H穿着打扮还是二十年前的样,根本没有西洋的痕迹。C同学最近终于找到知音,结婚前男友驾车不幸出车祸,撞碎她一排锁骨,现在锁骨被钢筋代替, 而爱情却更加巩固。。。。想起很多同学的外号,到现在都是这么互相称呼:小衙内(皮肤雪白的一男生),疯驴,两头乌(金华来的一不太瘦的同学),老狼(人 家姓郎),骆驼,老雕。。。好像很多是我和闺蜜猫姑姑给取的。
临行前,
严隐鸿两 手抓着我的手臂,认真地说:我真高兴见到你,缸豆,你没变,还是象学校时的缸豆,也很阳光。我想她说我没变主要是指感觉没变,人么当然没有二十年前那么没 皱纹,那么苗条,那么野心。离校后同学们各奔前程,有的升官,有的发财,也有的过着自由自在的平常日子,每人都在社会上扮演不同的角度。但同学之间见面还 是象以前那个样,因为谁都很了解谁的底细,但也会碰上几个见了老同学时还控制不住要眩耀自己这个那个的,打打官腔之类的,或变得不是很真切的,挺没意思的 哈!所以她见到我还是“那德行”,自然是挺高兴的。至于阳光呢,怎么说呢,拿绿卡这事就可以让我不阳光半辈子的了,只是咱平时尽量把阳光的一面多显摆显 摆,对身心都有好处。对她我也是同感,见面之前心里曾担心过:这会儿中国艺术家都是大款,到美国来办展,气粗着呢,如果谈话内容搀杂太多关于搞艺术赚大钱 形势一片大好之类,我可能坐十分钟就得走人。好在她也还是“那德行”,说话神态举止都还是那样。让她在赠送我的画册上给留个字,找笔的时候就看到她的手提 袋,皱皱的,我说你得换个包,这个不好看,严同学笑笑:这包用的特方便。--- 还是那带着不计小节,粗线条的性格。最后走前我说下次来最好能单独行动,上我家沙发上睡几天,逛纽约就方便多了。

(照片,我用了photoshop给两人加了口红)

 

分享 分享  评论 (16 阅读 (101)   固定链接  发表于 08:47  最后修改于 2009-04-15 04:04
提示:“固定链接”为您显示此篇文章的固定不变链接,如果您有还有疑问请点击帮助
链接地址:http://bunnyofny.blog.sohu.com/114339882.html 复制此地址


纳纳日记 在上文中提到:
大笑 老同学相聚时的快乐,多半属于自己对过往快乐的追忆。

是是,就是嚼那陈年八古的事。

发布者 YOU ARE WHAT YOU EAT种豆得豆 (http://bunnyofny.blog.sohu.com/)
2009-04-14 09:27


学艺术的女子是不是都想你们这样长得漂亮? 谄媚
你画的彩蛋怎么不见啦? 让sohu 拣去啦? 不懂

发布者 搜狐网友 (未验证) (http://blog.sohu.com/)
2009-04-14 09:46


“年轻'的时候觉得20年是永恒那样的遥远,真走过来了,也就是一转眼的样子。我们都还young啊! 微笑继续阳光! 花开

发布者 Ladybug (http://rlxbl.blog.sohu.com/)
2009-04-14 09:58


即使是再陈谷烂芝麻的往事故人,和闺蜜一起嚼起来还总那么来劲,大概因为嚼的不是那些事,而是过往的青春岁月。

发布者 风带着我飞 (http://carrymewithwind.blog.sohu.com/)
2009-04-14 10:44


搜狐网友 在上文中提到:
学艺术的女子是不是都想你们这样长得漂亮? 谄媚 你画的彩蛋怎么不见啦? 让sohu 拣去啦? 不懂

很久前有人问我女孩长得有点姿态为什么要学画?好象非得长得见不得人才配躲家里学画。瞧那想法!
彩蛋被sohu拣去了半天,我又硬把它给栽回来了--换了个标题,丢了同学们的留言。

发布者 YOU ARE WHAT YOU EAT种豆得豆 (http://bunnyofny.blog.sohu.com/)
2009-04-14 10:58


Ladybug 在上文中提到:
“年轻'的时候觉得20年是永恒那样的遥远,真走过来了,也就是一转眼的样子。我们都还young啊! 微笑 继续阳光! 花开

最一转眼的是到美国来的这十来年。

发布者 YOU ARE WHAT YOU EAT种豆得豆 (http://bunnyofny.blog.sohu.com/)
2009-04-14 11:01


风带着我飞 在上文中提到:
即使是再陈谷烂芝麻的往事故人,和闺蜜一起嚼起来还总那么来劲,大概因为嚼的不是那些事,而是过往的青春岁月。

最好玩的是听人说自己不记得的事。

发布者 YOU ARE WHAT YOU EAT种豆得豆 (http://bunnyofny.blog.sohu.com/)
2009-04-14 11:11


这照片太有风格,感觉你的同学好像年轻时候的张爱玲,难道是照片颜色的原因?这篇能看到留言~

发布者 仙人掌 (http://cacuts.blog.sohu.com/)
2009-04-14 20:41


quwei:你们俩这姿势,真的有难度的哈

发布者 搜狐网友 (未验证) (http://blog.sohu.com/)
2009-04-15 01:17


这张照片好,2位女主角都很有形 手势-棒

发布者 wbiao (http://w--b.blog.sohu.com/)
2009-04-15 04:57


仙人掌 在上文中提到:
这照片太有风格,感觉你的同学好像年轻时候的张爱玲,难道是照片颜色的原因?这篇能看到留言~

+1, 像张爱玲!

发布者 wbiao (http://w--b.blog.sohu.com/)
2009-04-15 04:59


仙人掌 在上文中提到:
这照片太有风格,感觉你的同学好像年轻时候的张爱玲,难道是照片颜色的原因?这篇能看到留言~

我会转告严同学,乐s她!留言好象恢复了,但在没恢复前经我一阵瞎折腾,把留言给丢了大半。

发布者 YOU ARE WHAT YOU EAT种豆得豆 (http://bunnyofny.blog.sohu.com/)
2009-04-15 08:16


您还未登录,只能匿名发表评论。或者您可以 登录 后发表。

  记住我,下次匿名回复时不用重新输入个人信息
 








>