发博文
个人资料
yranlwwrsm
yranlwwrsm
  • 博客等级:
  • 博客积分:1880
  • 博客访问:23,681
  • 关注人气:43
访客
加载中…
评论
加载中…
留言
加载中…
博文
置顶: (2010-03-13 13:44)
标签:

汉语学习

分类: 汉字改革专题

    拉丁汉语

      

 

前言

第一部分  关于三个基本问题的辩论

一、用2315

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
    拉丁字母作为拼音符号在国际流通必有其合理性。各种语言的语音与语义的联系最初都是人为规定的,但是人类大多数语言最终都将被淘汰,只有结构科学合理的语言会保留下来,这是人类进化的必然,也是自然选择的结果。因此人为规定也存在与客观规律的拟合性问题。这不是由“心电图和声波曲线”来解释,而是由人类实践来筛选。印欧语系之所以能保留下来成为主流语系,与Panini的人工改造分不开。公元前四世纪Panini完成了梵语的统一语法和共同的书写语的创造,他的作品是一篇4000句的短箴言。“梵语”的意思就是:完善了的,净化了的语言。它为印欧语的发展奠定了基础。拉丁汉语总结出来的表达汉语韵母的三十韵图规律,就是对汉语语音系统的科学整理。为了区别同音语素,应增加拼式中包含的信息,而不是效仿西方语言注重语音中的微小差别,这是由汉语特点所决定的。汉语从文言文走向白话文也有人工调整的痕迹。新文化运动以来汉语拼音化运动的一百年,就是汉语人工调整的一百年,不论成功与否目的始终没有变,就是为汉语走向世界适应全球化、信息化的要求。汉语由于其语法简洁、组词立足于基本概念的语素组义,是结构最科学的语言,拉丁字母是最科学的表音和逻
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2012-05-26 10:16)
标签:

杂谈

1、宽容过去。

2、享受现在。

3、规划未来。

宽容过去---过去由于条件所限或见识不够,许多事情留有缺憾在所难免有些已无法弥补,这应看成是人生的必修课不必耿耿于怀。基督教让人忏悔求得宽恕就是此理。

享受现在---存在的必有其合理性。人生由每一天组成,过好每一天就是珍惜人生。岂不闻“知足常乐”。

规划未来---未来具有不确定性,对未来进行规划就可以带来安全感,也可以带来生活目标这是幸福人生所必须的。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
明治中兴后的日本少壮派引导崛起之初的日本走向了军国主义的亡国之路。现代战争的威慑力量在于经济实力支撑的高科技。具体表现在突破反导系统的核打击能力和太空控制能力。苏联解体后俄罗斯海陆空军力下降很多,但他揍了美国盟友格鲁吉亚美国并不敢动,原因是俄罗斯具有毁灭美国的能力,中国目前有吗?既然不能彻底解决问题,远离大陆的岛礁攻防战只会消耗中国的财力和精力而不可能对资源进行开发(正如美国的反恐战争消耗美国国力一样),同时将破坏有利于中国的亚太经济形势,我们切不可中美国人的奸计,让他得到在市场竞争中得不到的利益。当我们具备上述能力后,失去的我们可以夺回来,当我们不具备上述能力时,得到的我们也守不住,这是有历史先例的:抗美援朝时志愿军曾占领汉城结果守不住放弃了。目前中国和印度争端的藏南地区,62年中印战争时中国曾占领,由于印度呼吁美国介入,中国主动放弃。
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 汉字改革专题

《今日美国报》网站2012.4.13.文:“这并非科幻:狒狒可以学会识别单词”。试验中一只狒狒能把308个单词从7800个单词中识别出来(当然象人类一样也会认错形似的词)。一种动物,无需语言就可以进行相似于人类阅读的视觉过程,这又一次证明了一个论点:文字是语言的视觉编码,它让人们从非语音的形的角度来认识语义。由此来看方块汉字与拼音文字的区别:

1、从形的角度看,方块汉字形象性高容易识别,因而阅读速度快,拼音文字的形识别度稍差。

2、从编码的规律看,拼音文字符号标准化、表音化、构件少,有利于学习记忆。比如:当人们忘记方块汉字的读音时就没法认读,而拼音文字却可以拼读。当人们忘记方块汉字的写法时就没法写出,而拼音文字却可以根据读音和词性写出来。对于读写一致的拼音文字如拼音汉字尤其如此。

3、由于构件标准化和规律性强,拼音文字更适合于信息社会。

尽管方块汉字产生于占卜、祭祀、记事,但发展至现代其实质已变为语言的视觉编码,语音、语义都是人为赋予编码的。尽管这一过程是历史形成的也是约定俗成的,但从技术角度来讲必然存在一种不受世俗干扰的最科学合理的编码方法,不论人们是否承认,对每一种语言来

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 汉字改革专题

反方

你那篇文章中的第二句就是错的:
“汉语需要的字数与英语需要的字母数之比为:《圣经》1:4.17,《物理学》名词1:3.92,平均1:4.05。”
据我所知,英语需要的字母数是26,算上大小写之分,也就52个。一个《圣经》用6、7个汉字或12、13个汉字(对应大小写之分)就写完了,还有相同的精确度,大概是用吾等从未见过的汉字吧?
正方

做这个统计的卢遂现与反方同为博士,理解力何以相差如此?
“汉语需要的字数与英语需要的字母数之比为:《圣经》1:4.17,《物理学》名词1:3.92,平均1:4.05。”这句话的意思是分别数一数中文版的《圣经》、《物理学》名词的汉字数和英文版的《圣经》、《物理学》名词的拉丁字母数,两者相除得到的比例。你那种理解就像别人问你带多少钱,你永远都回答:一百八十八元八角八分一样。

你非难汉语组词的那些例子,在任何语言中都能找到,如英语friendship,船上的朋友才叫“友谊”,那草原上的朋友、沙漠旅途上的朋友、战场上的生死之交、青梅竹马.....算不算友谊呢?再说船上交了朋友,船要沉了争抢救生艇友谊何在?

反方

那你定义一下什么是汉语的组词?
钢枪是

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 汉字改革专题

 

这是《南方中文论坛》上的辩论选登

正方

反方认为汉语用现有语素造词不够精确,要象英语造专用词才精确。我认为反方对汉语的造词方式缺乏深入研究,不论从历史和内涵来看,汉语是比英语更成熟的语言。(这里暂时撇开汉字构件落后于拉丁字母的因素)汉字历史上也曾象英语一样经历过一物设一词,如小牛叫“犊”公牛叫“牯”,独身老汉叫“鳏”,由于新概念层出不穷,汉语进化到了'用基本概念分类描述',而西方直到给数百万种动植物进行命名时才想到了这一方法(也许是受汉语的启发)。西方的语言还未进化到这一水平,自16世纪以来西方语言学者就进行过用此方法表达人类思想的研究。
    不能说汉语“组词的方式目前还不够精确,不如单字来得精确”。“字”只是表达基本概念分类,组词后就进一步细分。比如反方举的“尘”如果概念不进一步细分,人们当然可以用基本概念“小土”组合表达,但由于需要表达“灰尘”“粉尘”“烟尘”“尘埃”“尘世”....等细分概念,人们就有必要把“尘”列为基本概念用一个字表示。当一个新事物出现时,汉语总是在已有的语素中寻找组合来表现它。比如“非典”病出来后,英语造了一

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 汉字改革专题

你不能对着英语文章用德语朗读,尽管他们同为拉丁语系。因为他们的文字产生于拼写语言,语言不同则拼写不同 读音也不同,他们不具有汉字单音语素的特性。汉语拼音的文章用方言朗读也是很困难的,因为它也不具有汉字单音语素的特性,它拼写的是普通话的语音而没有表现汉语的语素,而汉语方言恰恰是以语素为基础的。因此,类似西方的纯拼音文字是不能继承汉语特性的。而拉丁汉语的文章用方言就可以朗读,因为拉丁汉语是字本位,它与汉语语素的单音性、词根性相适应,用拉丁汉语表达汉语后“形”和“义”会重新结合。人们只要记住每一个字的形体就能记住它的“音”和“义”,不同方言读的字音不一样,严格按语音规则拼读读出的是普通话的音。有研究发现,英语读者在阅读时,对简短词语的理解不需要语音信息如light看见就知道词义,只有碰到较生僻的词语才会在头脑中通过语音转化为意义。如:

拉丁汉语: yoek boan kzom ksm dauv koek ckwn (夜半钟声到客船)

可以用吴方言读成: ya bai jon sen du kaquan

甚至可以由日语读出来。

这个试验说明:这种概念与字体的对应在使用拼音文字的不同语言中是不一样的,而在汉字文化圈却是一样的。能否
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

21世纪是一个孕育契机、充满危机、风云多变的世纪。

21世纪是一个反思过去、解决问题、发展民族文化的世纪。

改革开放30年来,我们又站在了一个新的十字路口。我们需要一个新的“新文化运动”以填补我们道德信仰的缺失。在全球化、信息化大潮的冲刷下,没有一个国家能凭借一国之力统治世界或自外于世界。没有一种文化能保持原生态。唯有拥抱世界经济包容世界多元文化才能引领世界潮流。那种“半部论语治天下”拘泥于保持中国原生态传统文化的思维,那种汉字一统天下的主张在这里显得格格不入。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 汉字改革专题

阿拉伯文字基本上只由辅音字母组成,元音是用辅助符号表示的附加在主干上。大部分阿拉伯词根是由三个辅音组成的,比如ktb三个辅音的结构表示与“写”有关。汉语中辅音隐含元音的情况也是存在的,如:g q x 的读音隐含了元音i ,n 做鼻韵母时隐含了元音e,这时就可以省写元音以增加结构表义。

如:jia  qia  xia 就可以写为 ja  qa  xa

    ben  gen  fen 就可以写为 bn  gn  fn

汉语拼音方案的韵母ian[ien]的表示方法与音标相差太大不准确,应该用ien,那么jian  qian  xian 就应写为jien  qien  xien 就可以进一步省写为 jn  qn  xn 。在主干表音后再加上词性调符就可以完成结构表义了。

如:kja(家)  vqa(掐)  rxa(瞎) bnr(笨) vgn(跟) fnv(奋)

由于在拼音汉字中半元音y=ie ,xyn作为xien(xn)的变式是表抽象义的,在结构表义中就有:

xn(现)  xyn(先)  xeen(险)  xxn(显)  vxn(掀) kxn(仙) rxn(鲜) xrn(闲) xryn(贤)   xkn(弦)    xvn(衔)&nb

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 汉字改革专题
“自十七世纪起天文学家、化学家、和自然学家在对自然界进行科学实验和描述分类时,要求所用的符号必须表示自然界的实际存在物,是实定义的。”英国学者培根最早明确提出真实字符的概念,他写道:“中国及远东使用一种真实字符书写,它既不表示字母也不表示词组,而是事物或概念。”(董海婴《16世纪至19世纪初西人汉语研究》141页)十七世纪探求普遍语言文字运动是与寻找人类原初语言同时进行的。由于汉语具有语素组义、分类表述特点许多西方研究者甚至认为汉语就是他们要寻找的原初语言。莱布尼茨一直在思考汉字是否适合作为通用字符的问题。这说明西方人早就注意到对世界的认识必须由基本概念组成,而表达这些概念必须要有一种基本概念单元,即他们所说的“真实字符”。但表示“真实字符”用象形符号显然不规范,也缺少逻辑合理性,如果用五分之一人类母语的标准语音进行定义,设计出基于汉语语素的拼音书写形式应是合理的。反对汉字拼音化的人,在认识汉语优点方面甚至落后于十七世纪的西方研究者。他们拘泥于汉字的种种象形表义功能把汉字神话为民族的图腾,把汉字与汉语划等号,把汉字与中华文化划等号,反而忽略了汉语语素组义的基本优点。面对英语对汉语的侵蚀
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有