每年2月14日是情人节(Valentine's Day,瓦伦丁节),在这一天,情侣们互相馈赠礼物,用以表达爱意或友好。
(2012-01-15 14:03)
从18世纪起,英美等国教会经历了大觉醒运动,信徒得到了属灵的大复兴。伴随而来的是海外宣教的兴起,很多宣教士在圣灵带领下离开本国、本地,到世界各地传扬基督的福音。在170年前,作为中国最早对外口岸之一的厦门,基督的使者就把好消息带给了这里智慧又勤劳的人民。

雅稗理牧师
&
(2011-12-26 12:17)
平安夜晚7时,竹树堂少年团契28位小弟兄姐妹在少契辅导老师的带领下前往轮渡码头报佳音。孩子们献唱了《平安夜》、《奇异恩典》、《爱的真谛》、《耶和华祝福满满》等赞美诗,轮渡洋溢在美妙的佳音之中。愿这歌声蒙诸天之上的主悦纳,感染每个观赏的路人。
英国伦敦会(London Missionary
Society)是美国归正会、英国长老会之外,在闽南地区宣教的重要差会。
伦敦会成立于1795年,由英国圣公会与长老会的信徒发起,不久公理会信徒积极加入,并成为差会的主导力量。伦敦会本着向“异教徒
英国长老会(Presbyterian Church of
England)
(2011-11-13 17:58)
吴景星(吴炳奎)牧师是竹树堂第四任牧师,他在其短暂而荣耀的一生中,为天国的拓展,堂会的发展以及闽南地区的教育事业贡献了自己的力量。

吴景星牧师原籍泉州安海,在福音未入前,吴家人和传统的中国家族一样,恪守祖先崇拜,膜拜偶像。英国长老会进入厦门不久,杜嘉德等宣教士将救赎
元代刺桐港(今泉州)空前繁荣,世界各地的商人来此做买卖,据载“此处一切生活必需之食粮皆甚丰饶”(马可波罗语),刺桐成为当时东西方经济、文化交汇的中心之一。在这样的时代背景下,一群来自遥远西方的客人,带着基督的福音踏上了这块土地。
1293年,方济各会士孟高维诺抵达中国,开始了天主教在华的传播。随着信徒的增长,中国急需同工。他在1305、1306年,两次致函教宗格莱孟五世,请求派遣“德性高尚、精通教义”的宣教士来华。1307年,教宗从方济各会祝圣
福音传入闽南可能在南宋末年。1994年初,泉州出土了一块刻有十字架的墓碑,根据学者考证,墓主人是两位汉族妇女,皆为景教徒,立于南宋景炎二年(1277年)正月,即元军入泉州前一个月。由此认定南宋闽南地区已有福音的传播,而非元代色目人传入。
元代时,景教、天主教圣方济会派遣宣教士到当时繁荣的刺桐港(泉州)建立教堂,传播福音。泉州主教安德烈在给朋友的信中写到“大量的异教徒受洗”,反映当年入教者甚多的景况。当时厦门地界属泉州教区,可能也
(2011-10-08 16:12)
陈金芳是上世纪二十年代竹树堂的执事,厦门著名的同盟会会员,知名教育家。其一生为光为盐,为社会做出可喜的贡献。
陈金芳祖籍海澄,清初迁居厦门。其父陈勉齐是清末福建水师的军医,中法战争时,在厦门、台湾等地担负安设水雷的工作,以御法军。中法议和后,不满清廷的腐败无能而辞职,在彰化一带行医。1886年,年仅3岁的陈金芳随母赴台定居。
1896
(2011-08-14 18:46)
赞美诗是基督徒聚会、灵修时赞美上主的歌曲。她表达了信徒对上主的称颂、感谢与祈求。福音进入闽南后,不少英美宣教士为了满足本地信徒的敬拜需求,投入到赞美诗闽南语化的事工。
1851年,英国长老会宣教士宾为霖来到厦门。他根据律诗格式,将当时英美信徒唱诵的圣诗译成汉语,撰成《神诗合选》。然而,这部圣诗是文言体,很多文化层次低的信徒无法吟唱。于是,英国伦敦会牧师养为霖将这部圣诗改译成白话文,编成《养心神诗》13首,于1854年出版。1857年,圣诗增加到