|
羌族现主要聚居在四川西部茂汶,其余散居在汶川、理县、黑水、松潘等地。人口198252人(1990年第四次人口普查)。羌族自称“尔玛”,意为“本地人”。其族源可溯至三千多年前的左羌人。
|
七、中国人民团体People’s
Organizations of China
测绘学会
Society of Geodesy, Photogrammetry and Cartography
地震学会 Seismological Society
国际金融学会 International Finance Society
国际战略问题学会 Institute for International Strategic Studies
海洋学会 Society of Oceanography
科普学会 Popular Science Society
全国少年儿童文化艺术委员会 National Council on Cultural and Art Work for
Children
全国少年儿童工作协调委员会 National Children’s Work Coordination
Committee
全国史学会 China Society of History
宋庆龄基金会(上海) Song Ching Ling Foundation (Shanghai)
部属机构属译名(以化学工业为例)
化学工业部 Ministry of Chemical
Industry
办公厅 General Office
计划司 Planning Department
外事司 Foreign Affairs Department
人事司 Personnel Department
化工新材料局 New Chemical Material Department
化工司 Chemical Department
橡胶司 Rubber Department
炼化司 Department of Refining and Chemicals
矿山司 Chemical Mines Bureau
化工规划院 Chemical Planning Institute
设备总公司 Equipment General Corporation
|
仫佬族,在他们本民族的语言中,“仫佬”一词就是“母亲”的意思。主要聚居于广西罗城等县,其余散居在罗城附近的宜山、柳坡、都安等地。人口15.
9万人(1990年第四次人口普查)。
|
21世纪议程 Agenda 21 (the
international plan of action adopted by governments in 1992 in Rio
de Janeiro Brazil(巴西里约), - provides the global consensus on the
road map towards sustainable development)
世界环境日 World Environment Day (June 5th
each year)
世界环境日主题 World
Environment Day Themes
环境千年—行动起来吧!(2000) The Environment Millennium -
Time to Act!
拯救地球就是拯救未来!(1999) Our Earth - Our
Charles Dickens (1812-1870)
The pure, the bright,the
beautiful,
|
达斡尔族主要聚居在内蒙古自治区和黑龙江省,少数居住在新疆塔城县。“达斡尔”意即“开拓者”。族源契丹。十七世纪中叶,这个民族为维护祖国统一,打响了武装抗击沙俄入侵的第一枪。在浴血奋战了半个世纪之后,离开了世居的黑龙江北岸,南迁到大兴安岭、嫩江流域。人口12.14万(1990年第4次人口普查)。
达斡尔族有自已的语言,但没有文字;受清朝满族文化影响,通用满文。辛亥革命后普遍使用汉文,也有人兼用蒙古、维吾尔、哈萨克文。信仰萨满教,少数人信仰喇
|
九届全国人大四次会议the Fourth Session
of the Ninth National People's Congress
九届全国政协常委递补委员 by-elect members to the
Standing Committee of the Ninth CPPCC National Committee
就业问题 the problem of
employment
具有税收性质的政府性基金或专项性收费 government funds
and special charges of a tax nature
绝不能花钱大手大脚 absolutely cannot spend
money lavishly
军队、武警部队、政法机关与企业脱钩the army, armed
police and procuratorial, judicial and public security organs have
severed their ties with enterprises
按保护价敞开收购粮食的政策a policy of
purchasing grain without limitations at protective prices
把处理事与处理人结合起来integrate the handling of
cases with the handling of violators
把有限的资金用在“刀刃上” use our limited funds
where they can be put to best use
保持经济适度快速增长maintain an appropriate
rapid economic growth
保监会the China Insurance Regulatory
Commission
保证国家的长治久安guarantee China’s long-term
stability
保证社会公共需要guarantee social
needs