語言的交流是約定俗成的。這樣﹐通話雙方就能相互理解。如果說寫的東西﹐不在
約定俗成的範圍內﹐就會引起理解困難。而語法則是從約定俗成的語言用法中﹐歸
納總結出來的一套規則。因為語言有著高度的靈活性﹐有些約定俗成的說法﹐超出
了語法範疇﹐就被劃入了慣用法範疇。
根據上述情況﹐學習語言主要是學約定俗成的表達法。所以在學習過程中﹐必須注
意和記住﹐在什麼情況下﹐英文中是怎麼表達的。當要用的時候﹐就按英美人的表
達法﹐來表達自己的意思。這樣使用的英文﹐肯定不是中式英文。
有些初學者﹐或者學習英文有年﹐但根本不注意英美人的表達法﹐要用時﹐就根據
自己學到的語法知識﹐再任意拿些詞彙來構成句子或隨意表達﹐雖然語法方面可能
不錯﹐但不符合英美人的習慣用法﹐常常成了中式英文。要避免或改正中式英文﹐
就得按第二段所述方法。
詞彙的使用也有同樣的情況。有些人平時學習時不注意什麼情況下英美人使用什麼
詞彙﹐到了要用時﹐就到字典裡去找詞彙﹐單純地按照字典裡所載的意思﹐隨便用
了上去﹐而不知英美人在這個地方﹐不是用這個詞的。所以同義詞常有不同的用
最近本人發現在上海外語教育出版社出版的“英語背誦文選”裡﹐有一首英文詩
TO SPRING﹐列名為美國著名詩人 LONGFELLOW 的作品。但就內容看﹐完全為本人
所寫。理由有二﹕1﹑本人查閱LONGFELLOW 詩集﹐裡面根
本沒有TO SPRING 為題的詩﹔2﹑此詩本人早已寫就﹐不但在各英語網站上都有貼
出﹐本人在新浪網站的個人分類博客裡也貼上了。見如下連接﹕
http://blog.sina.com.cn/s/blog_3fc68e3b0100mkmw.html
而且本人在美國出版的詩集POETIC GEMS 中﹐也載有此詩。並且本人又將此詩參加
了英文網站poetry.com 的英詩比賽﹐已接獲通知﹐將在他們的刊物中出版。所以本
人甚感困惑﹐為何本人此詩會出現在“英語背誦文選”裡﹐並冠以LONGFELLOW 的名
字。不知編譯者是如何把此詩混入的﹖編譯者既然有水平﹐怎麼分辨不出現代人的
詩與古人詩的不同﹐難道本人寫的詩已經達到了古人的水平﹐以致編譯者不能辨別﹖
此詩的最後兩行完全是中國人的思維﹐經常反映在中國文學裡。因為此詩列名為古
人﹐所以不能算是剽竊
有句話說“謠言止於智者”。其實這句話是不對的。想想看﹐為什麼會有謠言﹖因
為內幕情況大家不知道﹐就亂猜。在許多胡亂的猜測中﹐肯定有些是跟事實有出入
的﹐因為事實只有一個。於是不符合事實的猜測都被稱作謠言。但要人們不猜測是
不可能的﹐除非沒事發生。一個智者﹐除非有內幕消息﹐不然他也不能判斷出那些
謠言是正確的﹐即是事實﹐那些謠言是不正確的。如果有內幕消息的人﹐即使他不
是智者﹐也能判斷出謠言的正確與否。這跟智不智沒有關係。因此﹐我要提個新的
說法﹕謠言止於透明。如果透過玻璃﹐什麼都看得一清二楚﹐大家都知道是怎麼回
事﹐當然不需要猜測﹐誰還去造謠﹖即使有人造謠﹐還有誰會信﹖所以﹐要制止謠
言﹐最好的辦法就是透明。
才華橫溢四字現在用得很濫了﹐可見度很高﹐常用來形容一個人的才能。才華﹐如
果要給個定義﹐是說某人在某個領域裡出類拔萃﹑成就斐然﹐或顯示出極大的能力。
但是有才華的人不一定其才華是橫溢的。所以常用這四個字來形容別人的人﹐如果
對這四個字的確切含義不知道的話﹐那是無知之輩﹐沒資格用這四個字。如果知道
這四字的確切含義的話﹐不顧現實情況而濫用﹐就是馬屁精﹐其人格就值得鄙視了。
現在就拿文學寫作來說明這四字的含義。就說寫詩詞吧﹐可分成這幾種情況﹕未入
門﹐已入門﹐爐火純青的高手。能被稱作高手的人﹐就可看作有才華了。但離開
“橫溢”還有一段距離。怎樣情況才能看作橫溢呢﹖如果一個高手﹐寫的作品都屬
細膩類的﹐儘管寫得很好很好﹐只能局限在這個類裡﹐像水在一個杯子裡﹐怎麼也
不能算是溢出來。如果既能寫細膩類的作品﹐又能寫氣勢磅礡類的作品﹐其才華就
溢出來了。沒有橫溢才華的人﹐其作品只能局限在一個範圍裡。這是就寫作內容看。
如果就寫作體裁種類看﹐又能寫各種內容的詩詞﹐又能寫詩經體﹑騷體﹑古風﹑賦
體﹐及文言作品﹐就像天馬行空﹐四海縱
花似伊,柳似伊,花柳青春人別离,低頭雙淚垂。
長江東,長江西,兩岸鴛鴦兩處飛,相逢知几時。
Poem in tune of Long-Time Lovesick
(II)
by Oyang Xiu of Song Dynasty
The flower is like her;
The willow is like her.
Flower and willow in green spring, but
someone departing.
Two lines of tears trickling with head
droop
春殘何事苦思鄉,病里梳頭恨髮長。梁燕語多終日在,薔薇風細一帘香。
Late Spring
by Li Qingzhao
Why think bitterly of home in late
spring?
Combing hair in sick days, I hate it
long.
Swallows are on the beam all day, so
talkative,
While breeze carries the scent of roses
thro the screen.
相逢記得畫橋頭
花似精神柳似柔 莫謂無情即無語 春風傳意水傳愁
Accidentally Written
by Zhang Lei
I can still remember the meeting on the painted
bridge
(She's) Spirited like flowers and supple like
willow
Don't say that no words mean no love
女子弄文誠可罪
那堪詠月更吟風 磨穿鐵硯非吾事 繡折金針卻有功
Self-Blame
by Zhu Shuzhen
It's guilty for the female to have anything
written
Let alone chanting poems of the wind and the
moon
It's not my business to wear out an iron-hard
inkstone
攏袖觀棋有所思
分明楚漢兩軍持 非常歡喜非常惱 不著棋人總不知
Watching Chess-Play
by Yuanmei
I'm musing while with hands in sleeves I'm
watching chess-play
It's obvious that armies of Chu and Han are in
battle array
I enjoy very much, but meantime very much in
ado
龍年何時算起﹖這個問題好些國人都沒搞清楚。元旦一過﹐就有人把兔子趕跑﹐迫
不及待地迎接龍的到來。如果問他們﹐在元旦後和農曆年初要前﹐出生的孩子屬兔
還是屬龍﹐他們一定以為是屬龍的。這就錯了。
元旦屬於陽曆﹐以前也稱西曆﹐可見是泊來品﹐外國貨。而龍是中國傳統的像徵﹐
所以古往今來﹐一直是以農曆﹐也叫陰曆﹐來計算的。不能以陽曆為準。每年農曆
年初一才是換生肖的開始。所以2012年一月二十三日出生的孩子才開始屬龍。