发博文
个人资料
龍冬
龍冬
  • 博客等级:
  • 博客积分:1486
  • 博客访问:117,978
  • 关注人气:381
公告
该Blog内的所有原创文字和图片,本博主所有,转载翻印必究。联系信箱longdong3@vip.sina.com
新浪微博
评论
加载中…
图片播放器
玩玩小游戏
加载中…
博文

鉴于中国作家协会官方网站歪曲法籍华人作家、2000年诺贝尔文学奖获得者 高行健先生,并且对此未能作出说明,本人无法容忍这种臭德行。自今日起,我退出中国作家协会,一并退出北京作家协会和中国散文协会。特此声明。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2011-12-29 12:06)

致赫拉巴尔

 

龙冬

 



 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

去年夏天完成的。之所以在博客上贴出来,就是不打算做下去了。希望引用者注明我这辛苦的译者。

 

《萨迦格言原本》

——藏文转写梵文对音题名:作为至尊的格言珍宝

——藏语题名:作为经典的妙善之言宝藏

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

    《仓央嘉措圣歌集》汉译本已经出版。现在,我可以简要地回答朋友和媒体的问题。

   

    第一:我认为,西藏冠名仓央嘉措诗歌的木刻本和内地庄晶整理本,其中多数作品,并非“情歌”。也会有个别作品并非仓央嘉措的原作。这些都要读者依照历史和常识,自己判断。

   

    第二:在我译本之前的所有汉译本,几乎都将题目处理成“情歌”,是错误的。这一点,现在看,也并非首先由我发现、提出,我至少看到、听说不少于四个人公开或私下提出过。但他们局限于“政治诗”或“宗教诗”。我认为,仓央嘉措的诗歌作品,绝非“情诗”,也不是“政治诗”和“宗教诗”能够准确概括的。我姑且将它认定为一个人、一个作家贴近自我贴近现实的文艺作品,并且多有隐喻。他和屈原是接近的,在矛盾中,在乱世中。他的个性和思考,决定了他的行为,注定了他的命运悲剧。

   

    第三:关于现在各类媒体、网络和许多读者、爱好者间流行的“冒名之作”或“伪作”,正在逐渐被多数人认识。不再值得谈论。但是,出于商业利益的“冒名

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

我呼唤格桑梅朵

龙冬

 

(一)

一次早上,阳光明亮。我见到个小男孩高声地叫喊,嗓音尖细,不停地叫喊,他在呼唤一个小女孩的名字。

 

这个小男孩脚下滑着旱冰鞋,他的影子在冰冷的地面疾速奔跑。他的呼唤,似乎也是为了自己嘴巴的满足,享受到一种莫名的安慰。那个女孩其实离他并不远。他呼唤的声调,特别夸张,大大超越了他们之间的距离。我仔细分辨着他的声音。那个女孩的名字确实好听,叫格桑梅朵,并且格桑梅朵的模样同她的名字完全吻合。

 

我站住了。太阳照得我眼前一切都渗透着乳白的颜色。我等那个小男孩终于飘到我跟前,一把将他捉住,然后伸出另一只手,在他通红的小脸蛋上狠狠一拧。接着,那小男孩全身一软,就地躺倒,哇哇大哭。见势不妙,我刚要躲闪,那个一向安安静静的格桑梅朵赶过来,死死将我的一条胳膊拖住。小男孩早已从地上站起,趁我不备,从身后飞起一脚,踢到我的小腿骨头上。哎哟哎哟,还真够疼的。两个孩子哈哈大笑跑去。小男孩瞬间滑出几十米才停住。

 

冬天的寒风来了,可是还并非凶猛。两个孩子

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 


《龙冬新译仓央嘉措圣歌集》后记

 

从藏文

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

在新浪微博“打假”数月了。我一个人这么傻逼呵呵的打下去,也是没完没了,比愚公还愚公。因为就是有那么多人喜欢仓央嘉措的“伪作”。没有办法。于是,我只能说,今天冒出一位或多位诗人,他们以仓央嘉措的名义发表诗作,也没有任何翻译迹象。这些“伪作”诗人的真实名字叫——苍蝇加醋。

 

目前,除了拉萨哲通厦刻本的124首(有庄晶完整译本)外,其他流行网络和图书市场的,一律可以称之为“伪作”。另有,于道泉、曾缄、刘希武、王沂暖、周良沛译文可参考。但龙冬的翻译有部分不同于前人,最最重要的是,纠正了“情歌”的错误译法,其次是口语化,文句整齐。

 

关于仓央嘉措,现在有两个问题最突出。一个是“伪作”,另一个是面对原本,学术层面的翻译探讨和历史认识。

 

我这里只谈“伪作”。算啦。“伪作”太多了,怎么谈?除了我上面提到的可信读本,其他都是“伪作”。上面说的可信读本(见译者名),原作者是——仓央嘉措。“伪作”没有译者,只有作者——苍蝇加醋。

 

苍蝇加醋流行最广的诗歌有:那一天······问佛······寂寞,欢喜······什么幽居·····

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

在西藏文联作协《康巴方式》《紫青稞》暨长篇小说研讨会上的发言(2010831日)

 

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2010-06-24 20:21)

想当火车司机

龙冬 

我为人十分热情吗?曾经外地朋友进京,我非要到车站进站迎接。他们离京,我又非要进站送别。表面看,我的确为人热情。可我热情的对象不是谁谁,而是火车,是那种头顶冒烟喷汽的巨大的黑色车头,它使大地颤动,轰鸣而来,沉沉而去,它是那么

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2010-06-19 15:30)



中间姥姥。右边姨姥姥。1971在青岛沧口大枣园。

 

今天早晨,醒来是五点整。仿佛从已经刮起冷风的深秋一下子就回到了夏季。我不记得曾经有没有梦见过姥姥,她在世的时候,有没有过?不记得了。至少她过世这三年,我是头一回梦到。我相信自己还会梦见她。什么时候?也许要过些天了,也许要到自己晚年的某一天。

 

这个早晨,我梦里的姥姥几乎是静止的。其实就是一张老人的照片。她扭过身子坐在一把我家餐桌的硬木弧背椅子上。她的一只手轻轻搭在椅背。姥姥是静止的,可她的手指却在微微活动,摩挲着椅背上的木纹。这个情景,我可以如同举起一张照片那样举在眼前。我对照着它,极力想找见我此刻落座的椅子和别的几把椅子。找到了。我终于找到了现在空着的那把椅子。我对照着椅背的木纹,摩挲着木纹,因

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有