标签:
版本研究收藏杂谈 |
分类: 跨学科 |
本博按:由于技术水平有限,原文中的书影未能复制到文中,好在可以根据文末的地址,一睹“芳颜”。本文转载得到作者许可。
标签:
转载 |
分类: 翻译家与翻译学家 |
标签:
翻译研究susanbassnetttranslationstudies文化 |
分类: 翻译家与翻译学家 |
【博主按】此文是曹明伦教授应上海外语教育出版社之邀为该社引进的《翻译研究》(第三版)英文版再版而撰写的中文导读。该书将于近日面世。征得曹明伦教授同意,在此先将“导读”贴出,以飨读者。
巴斯内特《翻译研究》(第三版)导读①
曹 明 伦
一
苏珊·巴斯内特(Susan Bassnett, 1945— )是英国沃里克大学(University of Warwick)资深教授,曾任该校副校长、原翻译与比较文化研究中心②主任,早年在欧洲多国接受过教育,掌握多门语言并了解多种文化,在意大利开始其学术生涯,到沃里克大学任教前曾在美国短期工作。巴斯内特教授学术兴趣广泛,从莎士比亚到西尔维亚·普拉斯,从文艺复兴时期的意大利到后殖民时期的印度,都在她的视域之内;她的研究范围包括:比较文学、翻译研究、英国文化、拉美文学、戏剧作品、女性作品和后殖民时期的翻译现象等等。从1969年翻译出版意大利艺术评论家阿尔甘(G.C. Argan,1909—1992)的《复兴之城》(The Renaissance City),到2009年出版与别尔萨博士合著的《全球化时代的新闻翻译》(Tr