http://blog.sina.com.cn/xiaonizibb[订阅]
个人资料
毎壹兲都囿想説啲
★耶稣在星期五被钉死在十字架上,那是全世界最绝望的一天,可三天后是复活节——所以,人在困境中应学会:至少等待三天。
档案
昵称:血族妖精
英文名:Cinderella
出生地:首都
血型:O型
星座:巨蟹座
兴趣:看书、上网
特长:电子琴
性格:蟹子有八条腿SO我是八重性格
喜欢的颜色:红、粉、蓝、白、米、黑、咖啡色
喜欢的食物:水果、POCKY
喜欢的节目:VS ARASHI、X-MAN
喜欢的歌:《圣诞婚礼》
喜欢的明星:WooHyuk、公主、焕城、AibaHiroki、利达、念念
喜欢的卡通:Mickey、贝瑞熊
喜欢的漫画:网王、小丸子、死神、吸血鬼骑士
喜欢的运动:能让我变瘦长高的、保龄、如果睡觉算运动的话
喜欢的书:《哈利'波特》、小四的书、烈火青春
喜欢的动物:我的由由——喜乐蒂小公主
想去的地方:日本、韩国、维也纳...
愿望:每个人都要幸福啊
图片幻灯
親dè链接
樱逝→宝蓝色dè妖精

小窝——偶哒CY 

睡不醒的妖精'sblog

大宝儿的空间 嚒嚒

找不到服务器ING!

╬大花瓣╬唯澈╬

◇宝蓝阁子﹏

wǒの淘宝店铺(DHC、DVD)

那年井一~~

然子有很多话想说哦﹋

倩雪惠狸のBLOG

姐姐的美食美味⌒⌒ミ

猫啲空间

卟ˇ鋅鍢

胖子Q-ZONE

肚子大大的说...

草莓咖啡馆

超愛日本的MM(她知道偶滴樹)

WItch_CHaN

喜欢叫她——嗨噼

☆丢丢☆的BLOG

幼稚园.小学.大学→我们总在一起

兔子的摩天轮

燕子长得太高了啊!

魔法师星星

没魜知道星星啲底牌﹏

迪々

魔术啊→AZA AZA FIGHTING!

丗堺上囿...
东方神起全球中文网

东方神起全球中文网

Hey!Say!Jump国际后援会|

打造全球Hey!Say!Jump歌迷最权威的交流平台

HSJ应援放送站

Powered by Discuz!

UFOTown

我和明星一对一的通信空间

♥希澈家族♥희철가족

金希澈中文网 

澈底爱

希澈の花妖部落

朴有天中文网

OH MICKY!

EASTSEA

李东海中国歌迷会

晟敏天下

李晟敏中国后援会

小四的游乐场

藦兲輪、云霄飛車﹎

小说阅读网

細細韻味

NBA中文官网

游戲﹖﹖

wǒ .dè 圈孖﹏
韩国时尚

韓國美食、美飾、韓劇、關于韓國的一切,和大家一起分享!还有超值韩国代购唷~~

幸福方程式

幸福的方程式就是简简单单地过每一天:向着天空说声--我很幸福!

糖果噠誘惑

打造時尚博客`` 裝扮個性空間``親親們``快來吧``麽麽`````

硪們的兲堂

我和你们有个误会,因为我一出生就窒息着。在愚蠢规则下我们欢笑。没什么特别的,想怎么折腾,就怎么折腾,因为这里是天堂。

音乐播放器
评论
读取中...
电视机
好友
读取中...
许愿瓶
访客
读取中...
博文
搬家喽(2009-02-15 20:50)

我真是吃着嘴里的看着锅里的,赫赫,好不容易回到了SINA,可离开的日子貌似有点久,小伙们都闪的闪,散的散,不是去SOHU,就是跑校内,都不老实在这儿看家了,SO我也经过了好几天的纠结,终于决定搬去伟大的SPACE了,不是我说,那边速度真是让我咬牙的急呀,国内反应太迟钝,很早以前的IP还忘得奶奶家去了,嘛,就重申了个,就是缺点再多,还是想用,新鲜劲儿吧...哎呦,真想努力的一直用下去。

 

今天做梦都没想到的宇宙超级无敌神奇的事情嗖的发生了,这要是在外面连个心理准备都没有,就让我这么兴奋的段子非给我来个踉跄@_@...话说老妈去银行碰见了熟人,阿姨和她的女儿,女儿和我幼稚园,中学都在一起,跳舞啊,聊天啊,看她画画啊...沉浸进去,想啊想啊,回忆啊回忆啊...

 

狗叫,门铃响,应门。突然被人喊到名字,真是家门口,楼道里的,居然有人叫我,额,幸亏反应过来,认出了是谁,茄子茄子,嘎嘎。老妈可真行,取个钱还给我带个人回来,太搞了。上次买菜碰见阿姨,老妈就光问人家住哪了,也不给我留个联系方式啥的,就知道隔条马路,那也不是说碰就碰见的啊。不长肉光长个的孩子,脸是圆弧了那么一点,性格还是那么爽朗,真好。幼稚园一起跳舞的照片终于找到主子了,那妆画得,现在看起来很好笑,很火,喔呵呵呵。有时间一起出去吧,叙旧这词是贬义还是褒义啊...越琢磨越有点...忆苦思甜,昨天今天明天,我又说胡话了。傻傻的开心,我想起茄子以前老嘎嘎的笑,一切都没变呀,声音,感觉,行动力,这样来得真的,非常的,真的非常的好。

 

喔,话说更新嘛...看心情喽。——点吧:新窝的地址

 

 

2.14(2009-02-14 23:28)

情人节对我来说完全没有意义,但这可是个重要的日子,焕城的生日。

 

今天见到雪了,很开心,一起吃饭、聊天、逛街。我呢,和雪一起走路,边说边走边傻笑,感觉“咻”的好,可以很大声的笑,不管别人怎样的鄙夷眼神。人家说笑会传染,抑郁会传染,雪的一切都会传染喔。

 

好不容易我搞回了电影兑换码,可大悦城那人呦,煞人的多...走到哪儿都乌鸦乌鸦的,赫赫,平常都是女人逛,今天人力都上升到双倍了,干嘛呀都...

 

雪以为我钱包里的照片是大儿子,这么重要的日子已经顾不上儿子了,一直就塞着焕城呐,我就小缅怀一下过去吧,默哀30秒...焕城呀,生日快乐,今天听到很多遍了吧,估计我是说的最晚的一个,反正也赶了个之最呢,还有句就算听厌了也不能堵耳朵的话,在天堂要幸福。

 

总之今天嗨皮到极点了,雪家男人去未来的老爹老妈家宿了一下,说的自己兴奋的脸都红了,真不好意思说你,喔呵呵呵,希望你的幸福走得越来越近,也让我沾点喜气吧。

羁绊(2009-02-06 21:43)

现在感觉很疲惫的说,逛的我都快抽了...突然想告诉所有人,使我有存在感的,伟大生灵们:

 

尹然

这个距离我很近,时常“偷窥”我的家伙,哈哈...昨天一起时让我短暂的失意恢复了好多。我觉得自己的表达能力正在日渐衰退,或许事情太多,不知从何说起,我错了,当初没听您的教诲,总让你担心,当我想说的时候,很多事情最想告诉的就是你,只不过有些感觉模糊了,也不想记起,嘛,也算是人生向前迈了一步,虽然左脚绊了右脚,这才能长记性呐。琢磨起来好像我总是要你等,上学的时候,放学的时候,出去玩的时候...我要算算浪费了你多少青春呀...上下学挤那糟心的389,为了看蓝色生死恋,下车就往家狂奔,时不时地闹点意见,哎呦,现在想起来觉得很搞笑,咱真是无趣啊。这些年变得更火了,虽然以前就觉得你很火,有了男人,样子淑女了好多,我就喜欢你节俭,那完全无用的语气,貌似就你能克制我了,用什么形容好呢,跟知性沾点边了吧,喔呵呵呵。听到那带数字的车跑到咱楼下的时候,我真是觉得很心疼你,这么近,我却什么都不知道,以后一定好好的,注意身体,以前感冒都传染不上的生物...现在跟你聊天,絮叨着身边发生的事情,很丰富,很多彩,想要一直听你唠叨下去,不再间断了。

 

罗姗

一个怪癖的孩子,脾气超好,只会因为固定的事情在心里生闷气,现在说来,在某件事上让我觉得真是极端的够呛,世界末日都阻止不了的思想...最了解我的人非你莫属,对我的一切都看得很透,少了她我真是得抓狂...山山说什么来着...记不清原话,我脑子僵了,反正意思就是她可以为我付出太多太多的东西...我总觉得山山心里的阴暗面很厚重,可你家里的那些事情我真的不知道该怎么说,一说起来就难过,气焰就涨的老高。你对我说的很多话呀,都觉得很有权威,可我就是不听,所以,我又想到你那藐视我的表情了...这个慢性子慢到让我死的人,我一生的耐性全留给她了,是不是慢性的人都很细心呢,这跟我很互补啊,搞不定的事情全交给她,确切的说,和山山一起的时候我什么都不想搞定,她全都会为我打理,我本来就笨手笨脚嘛,要随时让你好好的发挥才干,嘿嘿,又开始无奈的叹气了吧...我拜托你多吃点有营养的东西成不,脸没点血色很恐怖的,不过倒不怎么嚷嚷着自己胖之类的了,活的实在点了。如果可以看你幸福,我真的真的相当开心,不要说老天忘了给你幸福,你的幸福一定就在身边,耐心的等待吧。

 

纪雪

第一眼看上去就超喜欢的姐们,大家曾以为我们是失散多年的姐妹,因为太让我有安全感了,一切都为我着想着,这才是我男人(因参照物不同,对她家爷来说,有时才觉得像个小女人)。我好像造了很多孽啊,又一个不停为我操心的人,雪说如果她是男人一定不会让我伤心难过,又说如果她是男人一定要我嫁给他,还说如果她是男人一定要我幸福...(豆豆不要杀我,我俩就梦一下,绝不侵犯你的权利,雪是你的义务吧)我等下辈子好了...雪说我是让她心疼的孩子,会为我担心的睡不着觉,为我流泪,天天念叨着不想我离开,所以我说了要经常见面,一周一次,没有时间就两周一次,见到怎样都好,舒心就好。这一秒我想到一个东西,百变怪,恩呐,很像你,不张嘴时看得出是个地道的北京女娃,这一聊起劲了,就变成爷们了,那性格——火星人。我会喊你救命,你也会用怪异的不是很卡哇伊的卡哇伊的语调跟我说莫名其妙的话,我小小的世界因为你而感到快活,干什么才有了冲劲儿。雪的思想好像很容易被触碰,有时候很脆弱,我真是受不太了看你把眼睛哭红,其他因素不考虑,只是我,我不想你难过。

 

石珊

我对她好像有噎不完的话,这个被虐狂,傻实傻实的人。哎,我真的很感动啊,又一个伟大的女性,可以没完没了的为我付出...虽然算得上是个80%的购物狂,可我觉得准确的说是200%的逛街狂,所以我眼中的你是不正常的,你眼中的我也是不正常的,我现在干啥都是来了热度就能燃烧一会儿,随时都会被冷水泼,周围温度降低的时候,就变成嘎嘣嘎嘣的冰块儿了。我会认真的听你的想法,除了大部分的购物观点,因为我总觉得你需要人来分担,给你建议,让你下定决心,我喜欢倾听,但如果是其他人,我只会点头附和,保留意见,如果是你,我才会说些什么,看我现在懒得都惜字如金了吧...倾听真的很重要,觉得了么,虽然我的听法儿多过于表达,但这是我对他人的尊重,跟你一起,除了尊重总觉得应该说点什么,要让你稳住,镇定...你会因为一些事而翻来覆去的想,很像记忆里的我,我呢,现在觉得那样太耗费经历,太浪费时间,完全没有意义,所以要让你痛痛快快的作决定,防止我的听觉和神经过早老化,针对压马路的问题我找到了不让自己变成疯子的办法,下次得试试...用我的力量改造你吧,嘎嘎。

 

按照认识的先后顺序,都不要吃醋喔,四个强大又贴心的女人。

很久没有提起你的名字,一年两年算久么,将近十年了...原来时间并不能将悲伤藏起来,时间越久记忆越沉重,模糊的只有当时离去的背影,你的笑容却深深的深深的映在我眼底。
2月14号,多少个2.14没有再望着天空对你微笑,某种意义上的生离死别,如今也算是经历过了,很抱歉,没有时常抬起头和你打招呼,原来逃避根本没有用,因为走到哪里你都映照着我,即使没有光,影子也实实在在的追随着。
­
虽然很讨厌这种假设,但还是忍不住的想,如果没有那么痛苦的记忆,现在的你会是什么样子,作什么样的鬼脸,打什么样的游戏...成绩那么优异的你,大学的校园里只留下了少许的痕迹,会变成快乐的宅男么...
­
一瞬间喜欢上你,在我的生命中不会有第二个你,当我想把这唯一的权利抛给你时,你摊开手,幻化了翅膀,飞向了我一无所知的天堂,我用力伸出手,去拉扯,去摸索,那种遥不可及的困惑和无助,把我最后的一点力气耗光了...头顶上的天空太辽阔,天堂的门在哪里,你又在哪个角落,因为你的力量,压抑得快要充血的脑子来了点光的灵气,让我能元气满满的站在这里,虽然想念悲伤的过去,想念可爱的你,可我的生命还在继续,2010年的6月15日,要让你看见成功的我自己。
­
在天堂要幸福,去了那里时间还会不停地流逝么...你的脸永远停驻在了19岁悲痛响彻天际的夜里...请耐心的等待我,然后用你的手把我拉进你熟知的世界,这样我一点也不畏惧,不孤独,只要你在。但是现在请你注视着我,看着我走下去,因为你说:一切都会好起来的。我一定会去看你,看你在地上的那第二个家,我想幸福的和你挥手,和你言笑。
小大x念念(2009-01-15 15:21)

 

冰冰我真是太天才了,居然搞到这期杂志喔,是COOL轻音乐08年5月下的,真是为了这一页,我在淘宝搜了一个晚上,喔呵呵呵...
利达呀没人比你更适合舞台和灯光了,台上和台下的反差倒的确很大...能认真说话么...不要每次都像做翻译似的顿来顿去,不知道你在想什么...新拍的剧16号要开播了,话说魔王里那张脸真的很纠结,这次呢,期待喔...

大儿子的身高不是问题啦,发育中,嘎嘎,小大听到也会觉得压抑吧...咱有才就好了。

大野智x知念侑李
憧憬度1000% ! 超dokidoki的前后辈初对谈!
POPOLO创刊 16周年特别企划!
'知念くん下次一起去钓松鱼!'
从Jr.时代就开始说'憧憬的前辈是大野くん!'的Hey!Say!JUMP的知念侑李.抱着那股深切的热爱之情终于实现了第一次对谈.
从对于第一次见面的回忆到以后共演的话题.请期待这可爱的温情肆意的特别对谈吧!
* 比之前变得更可爱了呢
知念今天和大野くん的见面比去年在[FNS歌谣祭]上唱歌更紧张.超dokidoki.
大野我还想今天见面我会闹哄哄的逗你玩呢(笑). [←大野くん想TX他||||]
知念如果那样的话我会更紧张的(笑).
大野带着这个对谈所期望的亲切感我喊你'侑李'吧.作为交换你也喊我'SATOSHI'吧(笑)!
知念 诶诶诶~! (无语).那那个....还是让我喊你'大野くん'吧.
大野我们第一次见面是在ARASHI的名古屋con吧?
知念大概是我小学4年级的时候和父母一起到乐屋去拜访的.
大野那个时候很可爱.过了很久再见面脸变得更可爱了哦!
知念 .... ...(脸红了). 超超感谢! 好像ARASHI的歌啊(笑) [←chii指的应该是那个'感谢感谢暴风雨'吧|||]
大野去年ARASHI的横滨公演也来了吧?
知念我抢到了大野くん扔的签名板哦.作为宝物现在也很好的'供'着!
大野我那个时候在乐屋说'你是从静冈过来的啊?' 对于我来说这才开始了我们的第一次对话.
知念对啊对啊.虽然现在会回答'我在东京'那个时候大野くん对我说'以前好小啊'.
大野对对(笑).知念くん记得真清楚啊. 话说你是哪年生的来着?
知念现在是初中3年级.虽然很早就感觉到了年龄的压力但是个子长得好慢啊(笑). 好想早点长到大野くん那样.
大野 93年生的? 记得是我入社的前一年出生的.
知念大野くん知道得好清楚.
大野看过杂志嘛.生日好像也挺近的吧.
知念对!都是11月差4天.莫名有种命中注定的感觉(笑).
* 和我山ちゃん3个人一起去钓鱼
大野虽然有点突然现在是我来向知念くん提问的时间.最喜欢吃的东西是?
知念妈妈做的煎饺.很好吃哦.
大野我喜欢吃拉面哦.虽然舞台剧的时候会吃容易消化的乌冬.
知念我也喜欢吃味噌拉面.乌冬也很喜欢.
大野爱好是?
知念 特技. 空翻什么的谁要是做了很厉害的特技就去模仿什么的.大野くん的爱好是画画做'小?人'还有钓鱼对吧? [←大野くん做的那种小模型手工用正常的中文该怎么说想不出来..就用'小?人'来代替好了||||]
大野最近都只想着钓鱼的事情(笑).话说回来JUMP的山田くん好像也很喜欢钓鱼是吧?
知念 对啊. 所以让山ちゃん教我钓鱼然后让大野くん带我去钓鱼就好了(笑).只和大野くん两个人的话会很紧张所以第一次3个人一起就好了.
大野钓鱼没问题.但是会'咚'的掉到海里的哦!(笑)
知念不会的不会掉到海里的啦(笑). 如果掉到海里就用大野くん的钓竿把我钓上来就行了.
大野把安全绳系在我的腰上保护你所以没问题. [←说保护chii...TAT]
知念那样的话就两个人一起掉下去了(笑).
大野夏天的话钓鱪鱼和松鱼什么的一定很有意思. [←鱪(鱼+暑)鱼: 俗称'鬼头刀'是种高价高营养的海鱼.夏天是活跃期./ 松鱼: 一种大型的肉食性海鱼.主要在日本海附近活跃.大的一般长1m重18kg左右.还有人捕到过50m的||||]
知念 松鱼? 要钓那么大的鱼吗?
大野知念くん的话可能反而会被松鱼钓走(笑).一起去吃个饭什么的也不错啊.
知念吃大野くん钓上来的鱼不错啊. 山ちゃん很会做饭让他剖鱼就行了.
大野又是山田くん(笑). [←大野くん可千万别误会这是对CP啊...囧]
知念不管怎么样还是会紧张所以第一次....不好意思..... [←chii你傻了...你应该说喊着少爷一起啊||||]
* 憧憬我虽然很高兴
大野话说知念くん好像很憧憬我... ...为什么啊?
知念因为唱歌跳舞都很厉害. 从ARASHI出道的时候开始一直都憧憬着.ARASHI出道的CD也保存着很喜欢大野くん在con上的solo曲'TOP SECRET'. [←哪一年的solo不记得了= = 不过是个很适合跳舞的曲子.大野くん唱这个歌的时候确实和平时不一样非常滴kirakira~]
大野这么说我非常开心... ...但是比我更厉害的人还有很多不是嘛.话说知念くん的'原地转'才是真的好厉害啊.在ARASHI的dome公演排练的时候从观众席上看到了想'能转几圈啊?' [←不知道chii那个'人肉陀螺式旋转'杂米翻译= =]
知念我对'原地转'很有自信的哦!最多可以转9圈左右哦.也被TOKIO的松岡くん夸了.
* 合作舞台剧也一定很有意思
大野如果合作共演的话知念くん想做什么?
知念我想上.以前看到ARASHI说'在嘉宾箱子里的不会是Hey!Say!JUMP吧?'所以想真的进去一次(笑). [←宿题くん的嘉宾箱子: 每期的嘉宾都是坐在一个大箱子里面被ARASHI推出来然后出12个提示让大家猜嘉宾是谁]
大野这样说起来我们还没有好好的在工作上合作过呢.共演的话... ...我觉得舞台剧很好啊.比如关于'旅途'的主题什么的.在一个奇怪的地方迷路了掉到了一个洞里面.然后两个人一直在那个洞里面表演.
知念那些是刚才现想的吗?好厉害!一定很有意思!不过我关于舞台剧的经验只有一次有点担心.但是如果和大野くん共演的一天来到的话一定会很努力的!
大野知念くん现在已经足够的努力了.所以有的时候我们也小休息一下吧.[← 不知怎么的就觉得对谈到这里真的感受到了'温情'...TAT被大野くん感动了..]
知念最后我有个请求.... ... 大野くん给我做个我的'小?人'吧! 还有请带我去钓鱼吧![← 那个'小人模型'觉得还是说'小?人'比较可爱诶~哈哈哈~]
大野 嗯! 一起期待吧(笑).
☆ 智 &侑李 的 信件交换
给知念くん
希望知念くん保持着现在这样的'知念式'大胆的去做想做的事情.因为我很喜欢知念くん普通的笑着的样子所以请不要忘记这样一直笑着的心情哦.
FROM 大野
给大野くん
今天真的非常感谢! 下次想以私人的名义见面.还有希望以后能组个叫的歌舞组合就好了.
FROM 知念

(2009-01-10 22:06)

今天又跟小伙儿去看《赤壁》了,恩呢,很不错,谢谢啦(看到要跟我说不客气喔)

 

吃到了最爱的巧克力棒,嘿嘿,去超市真是太麻烦,忍痛我也...不去,不去,实在忍不了才去呢...

 

连着多少天了,又一直不停的噩梦,很难受,睡不踏实,压的喘不过气来,一点点逼近呀,每个瞬间,刺激我,然后疯狂的逃离。

 

貌似在想很多事情,乱死了,没一件捋得顺的,什么东西把实体的我吸干了,然后用垃圾填满的感觉,胃时不时的闹着别扭。

 

希望愚者、审判、世界的力量让一切恢复平静。

 

PS:杰尼斯又出高材生啦——伊野尾同学——明治大学理工学部合格
Hey!Say!JUMPの全国ツアー最終公演が昨日、横浜アリーナで行われ、伊野尾慧君が4月から明治大学理工学部建築学科に進学することが発表されました。

 

大米6号来北京出游了,我居然没收到消息,额!

 

ARASHI10年啦,喔,小大拜托你不要总在录节目时候睡着啊,嘎嘎,唱歌棒,跳舞棒,什么都棒,利达是A团的神!

 

吸血鬼骑士第二季结束了,超好看的说...

 

今天把所有的昵称都改成“血族妖精”喽,不错不错。

 

 

复活(2009-01-06 11:58)

最近很懒,不知道是颓废还是倒霉,被抛弃了快,有生以来第一次打吊瓶而且专挑在08年末09年初的时候,新年啊...所以放弃什么09年了,把所谓的新年定义在小牛年啦,我正在一点点复活,从该死的病痛和失落中爬出来吧。

 

烧的脑袋木木的,有点犯傻,最近在狂看动漫。跨年那天顶着高烧在床上终于看到了小海,还有J家的跨年,虽然大儿子也去露了一脸,可也太乱了吧,看得萌啊。

 

喔,期末也考得乱七八糟,哎呦,一年终于结束了,我这无趣的生活,糟心的要命。不唠叨了,等我复活吧。

哆嗦...(2008-12-13 21:28)

今儿跟老姐去健身了,狂走了40分钟,跟踩了棉花似的...单车也骑得我腰疼,太久不锻炼,像60岁老婆婆的体质了...最让人恨的那堆器材...我再也不想碰了,动弹一下没要了我的命,咱的小胳膊啊...看姐单位出的这期Easy居然有大儿子,名声越来越响啦,吼吼,被她俩说的...哎...孩子我连韩国的都只瞄上两三眼,港台信息直接略过,日系变得强大了。

12号是雪的生日,这位大姐差点把我魂儿吓火星去...抬头的瞬间,一大美女笑嘻嘻朝我走来,再一张嘴,又回到男人了,把头发接多长也是男人喔,嘎嘎。哎呦我的妈呀...这是从我嘴里喷出的第一句话,然后回了半天神儿,才把思想从火星拽回来,真是,最近怎么都变得淑女了...那一天,吃完逛,逛完吃,吃完又去看了硬汉,超搞笑,很多经典的对白呐。
 
不知道明天能不能爬起来去上课...好想请病假休息啊...可要划重点了,要好好学英语喔,闲的时候买了很多玩意,哪里有质量好点的魔方啊,学了俩小时总算搞明白了点,还有还有,塔罗真的很神奇,很神奇(小大也很神奇,很无敌,很有才)钻研中...
 
我的限量版小时代啊,怎么又觉得在吃书了,伤痕累累啊...小四真的确定去演花泽同学了...不是吧,虽然是咱偶像,可貌似真的不是那么合适呢...小栗旬版的类太完美了。

 

抬起头,淡蓝的天空飘过无数的灵魂,给我力量,无限期待...

这周英语课Julie要讲奥巴马的lecture,之前看视频得时候就觉得超震撼,第一次这么期待J的课堂...

 

Hello, Chicago!
芝加哥,你好!

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
如果有人怀疑美国是个一切皆有可能的地方,怀疑美国奠基者的梦想在我们这个时代依然燃烧,怀疑我们民主的力量,那么今晚这些疑问都有了答案。

 

It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference.
学校和教堂门外的长龙便是答案。排队的人数之多,在美国历史上前所未有。为了投票,他们排队长达三、四个小时。许多人一生中第一次投票,因为他们认为这一次大选结果必须不同以往,而他们手中的一票可能决定胜负。


It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled — Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of red states and blue states; we are, and always will be, the United States of America.
无论年龄,无论贫富,无论民主党人或共和党人,无论黑人、白人,无论拉美裔、亚裔、印地安人, 无论同性恋、异性恋,无论残障人、健全人,所有的人,他们向全世界喊出了同一个声音:我们并不隶属 “红州”与 “蓝州”的对立阵营,我们属于美利坚合众国,现在如此,永远如此!


It's the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
长久以来,很多人说:我们对自己的能量应该冷漠,应该恐惧,应该怀疑。但是,历史之轮如今已在我们手中,我们又一次将历史之轮转往更美好的未来。


It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.
漫漫征程,今宵终于来临。特殊的一天,特殊的一次大选,特殊的决定性时刻,美国迎来了变革。


I just received a very gracious call from Sen. McCain. He fought long and hard in this campaign, and he's fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him and Gov. Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
刚才,麦凯恩参议员很有风度地给我打了个电话。在这次竞选中,他的努力持久而艰巨。为了这个他挚爱的国家,他的努力更持久、更艰巨。他为美国的奉献超出绝大多数人的想象。他是一位勇敢无私的领袖,有了他的奉献,我们的生活才更美好。我对他和佩林州长的成绩表示祝贺。同时,我也期待着与他们共同努力,再续美国辉煌。


I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the vice-president-elect of the United States, Joe Biden.
我要感谢我的竞选搭档——当选副总统乔•拜登。为了与他一起在斯克兰顿市街头长大、一起坐火车返回特拉华州的人们,拜登全心全意地竟选,他代表了这些普通人的声音。

 

I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family and the love of my life, our nation's next first lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both so much, and you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. And while she's no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight, and know that my debt to them is beyond measure.
我要感谢下一位第一夫人米歇尔•奥巴马。她是我家的中流砥柱,是我生命中的最爱。没有她在过去16年来的坚定支持,今晚我就不可能站在这里。我要感谢两个女儿萨沙和玛丽娅,我太爱你们两个了,你们将得到一条新的小狗,它将与我们一起入住白宫。我还要感谢已去世的外婆,我知道此刻她正在天上注视着我。她与我的家人一起造就了今天的我。今夜我思念他们,他们对我的恩情比山高、比海深。


To my campaign manager, David Plouffe; my chief strategist, David Axelrod; and the best campaign team ever assembled in the history of politics — you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
我要感谢我的竞选经理大卫•普鲁夫,感谢首席策划师大卫•阿克塞罗德以及整个竞选团队,他们是政治史上最优秀的竞选团队。你们成就了今夜,我永远感谢你们为今夜所付出的一切。


But above all, I will never forget who this victory truly belongs to — it belongs to you.
但最重要的是,我将永远不会忘记这场胜利真正属于谁---是你们!


I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington — it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
我从来不是最有希望的候选人。起初,我们的资金不多,赞助人也不多。我们的竞选并非始于华盛顿的华丽大厅,而是起于德莫奈地区某家的后院、康科德地区的某家客厅、查尔斯顿地区的某家前廊。


It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to this cause. It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered and organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this earth. This is your victory.
劳动大众从自己的微薄积蓄中掏出5美元、10美元、20美元,拿来捐助我们的事业。年轻人证明了他们绝非所谓“冷漠的一代”。他们远离家乡和亲人,拿着微薄的报酬,起早摸黑地助选。上了年纪的人也顶着严寒酷暑,敲开陌生人的家门助选。无数美国人自愿组织起来,充当自愿者。正是这些人壮大了我们的声势。他们的行动证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。这是你们的胜利。


I know you didn't do this just to win an election, and I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for college. There is new energy to harness and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair.

你们这样做,并不只是为了赢得一场大选,更不是为了我个人。你们这样做,是因为你们清楚未来的任务有多么艰巨。今晚我们在欢庆,明天我们就将面对一生之中最为严峻的挑战--两场战争、一个充满危险的星球,还有百年一遇的金融危机。今晚我们在这里庆祝,但我们知道在伊拉克的沙漠里,在阿富汗的群山中,许许多多勇敢的美国人醒来后就将为了我们而面临生命危险。许许多多的父母会在孩子熟睡后仍难以入眠,他们正在为月供、医药费,孩子今后的大学费用而发愁。我们需要开发新能源,创造就业机会,建造新学校,迎接挑战和威胁,并修复与盟国的关系。


The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year, or even one term, but America — I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you: We as a people will get there.
前方道路还很漫长,任务艰巨。一年之内,甚至一届总统任期之内,我们可能都无法完成这些任务。但我从未像今晚这样对美国满怀希望,我相信我们会实现这个目标。我向你们承诺--我们美利坚民族将实现这一目标!


There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president, and we know that government can't solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And, above all, I will ask you join in the work of remaking this nation the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, callused hand by callused hand.
我们会遇到挫折,会出师不利,会有许多人不认同我的某一项决定或政策。政府并不能解决所有问题,但我会向你们坦陈我们所面临的挑战。我会聆听你们的意见,尤其是在我们意见相左之时。最重要的是,我会让你们一起重建这个国家。用自己的双手,从一砖一瓦做起。这是美国立国221年以来的前进方式,也是惟一的方式。


What began 21 months ago in the depths of winter must not end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek — it is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It cannot happen without you.
21个月前那个隆冬所开始的一切,绝不应在这一个秋夜结束。我们所寻求的变革并不只是赢得大选,这只是给变革提供了一个机会。假如我们照老路子办事,就没有变革;没有你们,就没有变革。


So let us summon a new spirit of patriotism; of service and responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each other. Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. In this country, we rise or fall as one nation — as one people.
让我们重新发扬爱国精神,树立崭新的服务意识、责任感,每个人下定决心,一起努力工作,彼此关爱;让我们牢记这场金融危机带来的教训:不能允许商业街挣扎的同时却让华尔街繁荣。在这个国家,我们作为同一个民族,同生死共存亡。


Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let us remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House — a party founded on the values of self-reliance, individual liberty and national unity. Those are values we all share, and while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
党派之争、琐碎幼稚,长期以来这些东西荼毒了我们的政坛。让我们牢记,当来自伊利诺伊州的一位先生首次将共和党大旗扛进白宫时,伴随着他的是自强自立、个人自由、国家统一的共和党建党理念。这也是我们所有人都珍视的理念。虽然民主党今晚大胜,但我们态度谦卑,并决心弥合阻碍我们进步的分歧。


As Lincoln said to a nation far more divided than ours, 'We are not enemies, but friends... Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.' And, to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote, but I hear your voices, I need your help, and I will be your president, too.
当年,林肯面对的是一个远比目前更为分裂的国家。他说:“我们不是敌人,而是朋友……虽然激情可能不再,但是我们的感情纽带不会割断。”对于那些现在并不支持我的美国人,我想说,虽然我没有赢得你们的选票,但我听到了你们的声音,我需要你们的帮助,我也将是你们的总统。


And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of our world — our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. To those who would tear this world down: We will defeat you. To those who seek peace and security: We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight, we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
对于关注今夜结果的国际人士,不管他们是在国会、皇宫关注,还是在荒僻地带收听电台,我们的态度是:我们美国人的经历各有不同,但我们的命运相关,新的美国领袖诞生了。对于想毁灭这个世界的人们,我们必将击败你们。对于追求和平和安全的人们,我们将支持你们。对于怀疑美国这盏灯塔是否依然明亮的人们,今天晚上我们已再次证明:美国的真正力量来源并非军事威力或财富规模,而是我们理想的恒久力量:民主、自由、机会和不屈的希望。


For that is the true genius of America — that America can change. Our union can be perfected. And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
美国能够变革,这才是美国真正的精髓。我们的联邦会不断完善。我们已经取得的成就,将为我们将来能够并且必须取得的成就增添希望。


This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
这次大选创造了多项“第一”,诞生了很多将流芳后世的故事,但今晚令我最为难忘的却是一位在亚特兰大投票的妇女:安妮•库波尔。她和无数排队等候投票的选民没有什么差别,唯一的不同是她高龄106岁。


She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
在她出生的那个时代,黑奴制刚刚废除。那时路上没有汽车,天上没有飞机。当时像她这样的人由于两个原因不能投票--一第一因为她是女性,第二个原因是她的肤色。


And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
今天晚上,我想到了安妮在美国过去一百年间的种种经历:心痛和希望,挣扎和进步,那些我们被告知我们办不到的年代,以及我们现在这个年代。现在,我们坚信美国式信念──是的,我们能!


At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
在那个年代,妇女的声音被压制,她们的希望被剥夺。但安妮活到了今天,看到妇女们站起来了,可以大声发表意见了,有选举权了。是的,我们能。


When there was despair in the Dust Bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of common purpose. Yes, we can.
安妮经历了上世纪三十年代的大萧条。农田荒芜,绝望笼罩美国大地。她看到了美国以新政、新的就业机会以及崭新的共同追求战胜了恐慌。是的,我们能。


When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes, we can.
二战时期,炸弹袭击我们的海港,全世界受到独裁专制威胁,安妮见证了一代美国人的英雄本色,他们捍卫了民主。是的,我们能。


She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma and a preacher from Atlanta who told a people that 'We Shall Overcome.' Yes, we can.
安妮经历了蒙哥马利公交车事件、伯明翰黑人暴动事件、塞尔马血腥周末事件。来自亚特兰大的一位牧师告诉人们:我们终将胜利。是的,我们能。


A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes, we can.
人类登上了月球、柏林墙倒下了,科学和想像把世界连成了一块。今年,在这次选举中,安妮的手指轻触电子屏幕,投下自己的一票。她在美国生活了106年,其间有最美好的时光,也有最黑暗的时刻,她知道美国能够变革。是的,我们能。


America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves: If our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?
美利坚,我们已经一路走来,我们已经看到了那么多变化,但我们仍有很多事情要做。今夜,让我们问自己这样一个问题:假如我们的孩子能够活到下一个世纪,假如我的女儿们有幸与安妮一样长寿,她们将会看到怎样的改变?我们又取得了怎样的进步?


This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time — to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American Dream and reaffirm that fundamental truth that out of many, we are one; that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.
现在,我们获得了回答这个问题的机会。这是我们的时刻,我们的时代。让我们的人民重新就业,为我们的孩子打开机会的大门;恢复繁荣,促进和平;让美国梦重放光芒,再证这一根本性真理,那就是:团结一致,众志成城;一息尚存,希望就在;倘若有人嘲讽和怀疑,说我们不能,我们就以这一永恒信条回应,因为它凝聚了整个民族的精神——是的,我们能!


Thank you, God bless you, and may God bless the United States of America.
谢谢大家!愿上帝保佑你们,保佑美利坚合众国。