发博文
博文
标签:

杂谈

 薛蝌道:'这里的事我 倒想不到,那边东府的事我已听见说,完了。'贾政道:'究竟犯什么事?'薛蝌道: '今朝为我哥哥打听决罪的事, 在衙内闻得,有两位御史风闻得珍大爷引诱世家子 弟赌博,这款还轻,还有一大款是强占良民妻女为妾,因其女不从,凌逼致死。那 御史恐怕不准,还将咱们家的鲍二拿去,又还拉出一个姓张的来。只怕连都察院都 有不是,为的是姓张的曾告过的。'贾政尚未听完,便跺脚道:'了不得!罢了,罢 了!'叹了一口气,扑簌簌的掉下泪来。      薛蝌宽慰了几句,即便又出来打听去了。隔了半日,仍旧进来说:'事情不好。 我在刑科打听,倒没有听见两王复旨的信,但听得说李御史今早参奏平安州奉承京 官,迎合上司,虐害百姓,好几大款。'贾政慌道:'那管他人的事,到底打听我们 的怎么样?'薛蝌道:'说是平安州就有我们,那参的京官就是赦老爷。说的是包揽 词讼,所以火上浇油。就是同朝这些官府,俱藏躲不迭,谁肯送信。就即如才散的 这些亲友,有的竟回家去了,也有远远儿的歇下打听的。可恨那些贵本家便在路上 说,‘祖宗掷下的功业,弄出事来了,不知道飞到那个头上,大家也好施威。''贾 政没有听完, 复又顿足道:'都是我
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

中年危机表现之一:)
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

of the musical world required that the German text of French operas
sung by Swedish artists should be translated into Italian for the
clearer understanding of English-speaking audiences.'

现在很多所谓的旧体诗词,高考古文,马屁旧赋也类似。
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2012-03-01 10:25)
标签:

杂谈







阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2011-11-18 05:51)
标签:

杂谈

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

Nous déclare par le vide
Qu’il n’est rien de si beau
Que ce qui n’existe pas.
Sur le miroir magique de sa blanche étendue,
L’âme voit devant elle le lieu des miracles
Que l’on ferait naître avec des signes et des lignes.
Cette présence d’absence surexcite
Et paralyse à la fois l’acte sans retour de la plume.
Il y a dans toute beauté une interdiction de toucher,
Il en émane je ne sais quoi de sacré
Qui suspend le geste, et fait l’homme
Sur le point d’agir se craindre soi-même.

--Paul Valéry
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

 
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2011-09-11 10:05)
标签:

杂谈

爷爷一辈兄弟多,父亲这代就是堂兄弟多了。满族大家子规矩多,堂兄弟姊妹大排行,十二叔七姑的经常搞的
人糊涂,尤其大伯伯比小爷爷还大个十岁,我小时候总是称呼错。

大伯伯生日在中秋,今年又是八十有九的整寿,全家自然要好好热闹热闹,我和媳妇也摊上了好几件差事。

小时候父母工作忙,常把我放在大伯家,大伯的杂学象字画,裱画,围棋,二胡,耳渲目染的也学了点。
大伯指导学生或和戏友票戏的时候我也常边伺候茶水边长了不少见识。我当时正是喜欢缠人问为什么的
年纪,大概挺烦人的。大伯的弟子朋友也没有因为我小孩不耐烦的。

大伯童心茂盛,我上大学前秋风一起,周末他就约我去郊外抓蟋蟀,然后斗个不亦乐乎。为了这些小嗜好,
他没少吃苦头。

这次因为来客老人多,在一个熟酒店里订的寿宴,外带订了几间房,来去休息比较方便。年轻的事多,外地
外国的大多来不了。我这年纪的就是小辈了。因为熟客好商量,还颇有点老规矩,八人一桌,正好开了八桌。
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2011-08-31 03:28)
标签:

杂谈

https://www.nextrestaurant.com
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2011-08-28 09:27)
标签:

杂谈

Warm summer sun,
    Shine kindly here,
Warm southern wind,
    Blow softly here.
Green sod above,
    Lie light, lie light.
Good night, dear heart,
    Good night, good night.

--for a friend who lived fully.

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
个人资料
想来想去II
想来想去II
  • 博客等级:
  • 博客积分:577
  • 博客访问:3,617
  • 关注人气:6
分类
搜博主文章
好友
加载中…
访客
加载中…
评论
加载中…
留言
加载中…
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有