置顶:
(2008-07-07 16:52)


您的满意,我们的动力!
华文翻译--沟通世界、创造价值
(2008-10-22 16:42)
(2008-10-22 16:30)
生物质能与水资源
原稿:


(2008-10-22 16:21)
渐进式体外震波碎石术:小儿尿结石治疗初步研究结果
原稿:



(2008-10-22 15:45)
(2008-10-22 15:29)
可转换票据认购协议(译文)
(PICS)
资料来源:北京华文翻译公司
本博客关键字:北京华文翻译公司 BJWORDWIN
北京翻译北京华文 华文翻译 翻译服务 公司 BEIJING WORDWIN TRANSLATION COMPANY 翻译
TRANSLATE 自由翻译者 FREELANCER 金融 财经 FINANCE 英译中 中译英 外译中 中译外 口译
INTERPERTER笔译 TRANSLATOR 同声传译 同传 视译 教育 文化 应聘 招聘 报价 业务范围 个人简历 英语
ENGLISH 外国语学院 美国英国 法国 法语 FRENCH 外语 自由职业 教育 谷歌 GOOGLE 百度 BAIDU 新浪
SINA 雅虎 Y
可转换票据认购协议(四)(原稿)
16. GOVERNING LAW
16.1 This Agreement is governed by and shall be construed
in accordance with Hong Kong law.
16.2 The courts of Hong Kong are to have non-exclusive
jurisdiction to settle any disputes which may arise out of or in
connection with this Agreement and accordingly any legal action or
proceedings arising out of or in connection with this Agreement may
be brought in such courts.
16.3 Without prejudice to any other mode of service allowed
under any relevant law, the subscriber irrevocably appoints [] as
its agent for services of process in relation to any proceedings
before the Hong Kong courts (the “Process Agent”). The Subscriber
may replace the Process Agent with another person located in Hong
Kong provided that the Company shall have received 5 Business Day’s
(or such shorter period as it may agree) prior writt
可转换票据认购协议(三)(原稿)
8. TERMINATION
8.1 If at any time on or prior to the Closing :
(a) the Company commits any material breach of any Company
Warranties or omits to perform or observe any of its other
obligations or undertakings expressed to be assumed by it under
this Agreement in any material aspect (including its obligations on
the Closing); or
(b) the Subscriber commits any material breach of any
Subscriber Warranties or omits to perform or observe any of its
other obligations or undertakings expressed to be assumed by it
under this Agreement in any material aspect (including its
obligations on the Closing); or
(c) an Event of Default or a prospective Event of Default
has occurred and has not been remedied to the satisfaction of the
other Party on or prior to the Closing, then, in any such case, the
afor
可转换票据认购协议(二)(原稿)
1.5 Words importing the singular shall include the plural
and vice versa; words importing a specific gender shall include the
other genders; and “person” shall include an individual,
corporation, company, partnership, firm, trustee, trust, executor,
administrator or other legal personal representative,
unincorporated association, joint venture, syndicate or other
business enterprise, any governmental, administrative or regulatory
authority or agency (notwithstanding that “person” may sometimes be
used herein in conjunction with some of such words), and their
respective successors, legal personal representatives and assigns,
as the case may be, and pronouns shall have a similarly extended
meaning.
2. CONDITIONS PRECEDENT
2.1 The Closing is conditional upon the following
Conditions Precedent being fulfi
可转换票据认购协议(一)(原稿)
Dated the day
of
2008
HUA LIEN INTERNATIONAL (HOLDING) COMPANY LIMITED
(Company)
and
COMPLANT INTERNATIONAL
SUGAR INDUSTRY CO. LTD.
(Subscriber)
AGREEMENT
for the subscription of a redeemable
Tranche 1 Convertible Note and a redeemable Tranche 2 Convertible
Note issued by
HUA LIEN INTERNATIONAL (HOLDING)
COMPANY LIMITED
ARCULLI FONG & NG
in association with King & Wood,
PRC Lawyers
908 Hutchison House, Central, Hong Kong.
Tel: (852) 2848 4848
Fax: (852) 2845 2995
Our ref: 217424/ST/NL/LYS
TABL