http://blog.sina.com.cn/wilson169[订阅]
个人资料
博主公告

 天津第三届李阳疯狂英语冬季集训营开始报名

开营时间:2010年2月3日-2月11日(共九天)

管理模式:全封闭强化集训营

收费标准:

   贵宾学位:2980元/人

   白金学位:3980元/人

   钻石学位:4980元/人

优惠政策:2009年12月底前报名,八折优惠

开营地点:

   天津市市英华国际学校

咨询电话:022-23112071 

            23112073

报名地址:天津市和平区南京路诚基中心1号楼2门1701室

  

评论
读取中...
图片幻灯
好友
读取中...
博文

任何汉语到英语,英语到汉语,都不止一个表达方式。根据不同的语境运用多种不同的表达方式,不仅是处于礼貌,而且体现你的语言丰富表现力强,具有趣味性、幽默性、可谈性(书面语就是可读性)。是商场有效沟通的金钥匙。别小看了这些简单的英语,进入角色去操练和运用,商机就不会擦肩而去。
    如果有人罗嗦个没完,你感到厌烦了,说 “you are so boring!” (你真烦!)或“shut up!”(闭嘴!)自然没错,可人家受得了吗?不如来一句“oh, come on. Give me a break!”(帮帮忙,让我歇歇吧!)更地道幽默。
    说人“气色好”。“you look fine!”当然不错,可如果你说“you’re in the pink!”就妙得多了,实际上,在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动。“气色不好”可不能说责备地惊奇地询问“You look bad”,“What’s up”,而说“I wonder you do not look like yourself today”,
    “You look blue”更富有关注的同情心。考试大论坛
    “他精力充沛”美国人说:“He is bouncy”而不说“He is energetic”。“He is energetic”特别是出于异性之口带有挑逗性。
  &

沃尔玛最能代表美国(2009-12-19 09:42)
In this Sept. 12, 2009 file photo, actor George Clooney attends a special screening of ’Up In The Air’ during the Toronto International Film Festival in Toronto.
    Half the respondents of a new poll say taxing the richest Americans by at least 50 percent is a great idea, while more than a third consider Twitter a fad that will likely fade.
    Those are among the findings of a new '60 Minutes'-Vanity Fair Poll released Sunday.
    Nearly half of the respondents chose Wal-Mart as the institution that best symbolizes America today, leaving in the dust runners-up Google, Microsoft, the NFL, and the banking and securities firm Goldman Sachs.
    Dining out was chosen most often by respondents as a luxury they hate sacrificing in these tough economic times. And 5 percent thought the best way to fight obesity among patrons of fast-food chains is to equip each restaurant with scales for them to weigh thems
一见钟情只需8.2秒(2009-12-18 10:25)
于千万人之中,遇见你要遇见的人。于千万年之中,时间无涯的荒野里,没有早一步,也没有迟一步,和你的他一见钟情只需8.2秒。

The men looked into the eyes of woman they considered beautiful for an average of 8.2 seconds.

男人对心仪的女性凝视的时间平均为8.2秒。

The longer a man's gaze rests on a woman when they meet for the first time, the more interested he is.

男人对初次见面的女人注视的时间越长,说明他越感兴趣。

If it last just four seconds, he may not be all that impressed. But if it breaks the 8.2 second barrier, he could already be in love they say.

如果注视的时间只有4秒,他可能完全没什么印象。但是注视的时间一旦超过了8.2秒,他很可能已经爱上对方了。

However the same

 

Cutting meat production and consumption by 30 percent would help to reduce carbon emissions and improve health in the most meat-loving nations, scientists said on Wednesday.

Using prediction models, British and Australian researchers found that improving efficiency, increasing carbon capture and reducing fossil fuel dependence in farming would not be enough to meet emissions targets.

But combining these steps with a 30 percent reduction in livestock production in major meat-producing nations and a similar cut in meat-eating, would lead to 'substantial population health benefits' and cut emissions, they said.

The study found that in Britain, a 30 percent lower intake of animal-source saturated fat by adults would reduce the number of premature deaths from heart disease by some 17 percent -- equivalent to 18,000 premature deaths averted in one year.

In Sao Paulo, Brazil, it could mean as many as 1,000 premature deaths averted in a year,

今天让我们学习一个带有talk这个词的习惯用语: shop talk。 大家也许知道shop是商店,但是在这儿,它是包括法律事务所、汽车制造厂、政府部门等等在内的任何企业机构。Shop talk是指两三个同事在办公室之外的社交场合见面时谈论他们的工作。当然这样的谈话很可能叫其他人觉得腻味甚至恼火。

我们听个例子,说话的人在聚会上碰见同事Joe。 Joe拉着他谈办公室的事儿,而他心里另有打算。

Joe, we get enough shop talk at the office, so let's just relax tonight, okay? Now excuse me: I'm going over and get acquainted with that lovely girl in the green dress.

他说:Joe,咱们在办公室里谈工作谈得够多的了,所以今晚轻松

Thanksgiving Day Parades(2009-12-15 09:24)

Thanksgiving Day Parades

Thanksgiving Day Parades, though not specifically documented, probably got their start when President Lincoln proclaimed an official day of Thanksgiving. Given the Union achievements of the summer of 1863, it would have been logical that any official event declared by the President would have been accompanied by a show of military strength and discipline such as a full-dress parade. Elaborate floats, musical shows and entertainment celebrities have replaced the parades of armed and uniformed men marching in cadence or to a military band, but the desired effect, to lift the spirits of the spectators, remains the goal.

感恩节游行

尽管没有明文记载,但大概从林肯总统正式宣布感恩节为法定节日起,感恩节游行活动便开始了。在1863年的夏天,联邦军队获得胜利后,似乎每个总统颁布的官方活动中,都应该有显示军队实力和纪律的阅兵式,例如盛装游行。尽管全副武装、身穿制服的军人和着节奏或在军乐队伴奏下游行的活动已被精美的彩车、音乐表演以及娱乐界名人所替代,但是

基本商务短语(2009-12-14 10:54)

abandonment charge              背弃 费用
absolute par of exchange        绝对 外汇 平价
abritrage rate                  套汇 汇率
above par                       超过 票面 价值
acceptance commission           承兑 手续费
acceptance fee                  认付费
acceptance for honor            参加 承兑
acceptance house                期票 承兑行
acceptor for honor    

Accounting Assistant 会计助理 
  Accounting Clerk 记帐员
  Accounting Manager 会计部经理
  Accounting Stall 会计部职员
  Accounting Supervisor 会计主管
  Administration Manager 行政经理
  Administration Staff 行政人员
  Administrative Assistant 行政助理
  Administrative Clerk 行政办事员
  Advertising Staff 广告工作人员
  Airlines Sales Representative 航空公司定座员
  Airlines Staff 航空公司职员
  Application Engineer 应用工程师
  Assistant Manager 副经理
  Bond Analyst 证券分析员
  Bond Trader 证券交易员
  Business Controller 业务主任
  Business Manager 业务经理
  Buyer 采购员
  Cashier 出纳员
  Chemical Engineer 化学工程师
  Civil Engineer 土木工程师
  Clerk/Receptionist 职员/接待员
  Clerk Typist & Secretary 文书打字兼秘书
  Computer Data I

1.Women especially love a bargain.

女人特别喜欢便宜货。

 

 

2.Women love to shop. It is the only area of the world where they feel like they're actually in control.

女人喜欢购物。她们觉得那是她们在这个世界上唯一能控制的领域。

 

 

3.Women love to talk. Silence intimidates them and they feel a need to fill it, even if they have nothing to say.

女人喜欢交谈。沉默使她们不安,她们需要用交谈打破沉默,即使她们没什么可说的。

 

 

 

加拿大最佳英国最差(2009-12-10 09:17)

 

Looking to work overseas? Head to Canada, Australia or Thailand, according to an annual global survey which found recession-hit Britain was one of the worst locations to live for expatriates.

The second annual Expat Experience survey, commissioned by HSBC Bank International, revealed that expats in Canada have the best quality of life and found it among the easiest places in the world to integrate with the local population.

Australia and Thailand also came in the top three in the survey of 3,146 people working in 30 different industries and 50 countries, even though Thailand was one of the countries worst-hit by the recession for expats.

'We have seen that there is a distinct trade-off between income and overall quality of life, as many of the top performers ... scored towards the bottom of this report's league table (of the best places to make and save money),' said Betony Taylor, spokeswoman for HSBC Bank International.

'What is clea