加载中…
友情链接

好信用

珍惜好信用,乐享好生活!

睿珑

专业在线教育及咨询服务

经验宝

每条好经验都是宝贝!

Myforexpedia

外汇交易资讯、新闻、分析

博文
标签:

杂谈

分类: 英语学习

Democratic women mocked for wearing white--'It is a syndrome.'

中文翻译:民主党女议员集体穿白衣遭讽:'这是病,得治'(或:病de不轻。)。注解:mock,嘲讽。syndrome,病症。另外,注意这里的women,指的是congresswomen,女议员。她们在特朗普(Trump)的国情咨文演讲上统一穿白衣,被认为是替希拉里(Hillary)打抱不平,并以示对特朗普的不满。

参考链接:

https://www.yahoo.com/news/republican-slams-democratic-women-for-wearing-white-to-trumps-speech-021044214.html

查看原文:http://www.learnenglishwithwill.com/democratic-women-mocked-for-wearing-white/

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 英语学习

好吧,你有个很要好的美国朋友(或者任何外国友人),你打算给别人赠送一份小礼物,用英语说句什么送礼的话比较恰如其分呢?你可以来上这么一句:。。。

查看原文:http://www.learnenglishwithwill.com/what-should-i-say-when-giving-gifts-to-an-english-speaking-friend/

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 英语学习

当我们要表达一个具体的时间点,中文里而已说:2017年2月28日,星期二,上午8:30,但在英文里,这些星期、日期、时间点混合在一起时,其书写顺序应该是怎样的呢?通常而言,英文里描述具体时间信息遵循这样的规则:。。。

查看原文:http://www.learnenglishwithwill.com/day-date-time-correct-order-in-writing-and-speaking/

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 英语学习

gaffe,其英文释义为faux pas(注意它的发音), a social blunder,中文可翻译为:出丑、出糗,注意gaffe常指在社会活动中因疏忽而出错、失态。 参考最近奥斯卡颁奖出错的这篇新闻会帮你更好地记忆这个单词哦:The worst Oscar gaffe of all time explained(奥斯卡闹史上最大乌龙,你需要知道的都在这里)

查看原文:http://www.learnenglishwithwill.com/gaffe-meaning-usage-chinese-translation/

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 英语学习

carve out,是一个较为常用的英文动词短语,其中的carve,意思是'雕刻、切割'( to cut (a solid material) so as to form something);carve out,合在一起的字面意思表示。。。

查看原文:http://www.learnenglishwithwill.com/carve-out-meaning-usage-example-chinese-translation/

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 英语学习

生活中,我们经常会遇到这样的场景,我们需要询问别人'我最早什么时候能做某事?',比如:我最早什么时候可以入住(酒店)/退房/下单(购物)?等等,那么,这种句子用英语口语该怎么表达呢? 你可以这么来说:...

查看原文:http://www.learnenglishwithwill.com/what-is-the-earliest-time-i-can-check-in-check-out-place-an-order-usage-guide-chinese-translation/

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 英语学习

中文里所谓的'粗粮',通常是指玉米(corn)、燕麦(oatmeal)等相对于大米(rice)的谷物。在英文里,粗粮可以翻译为coarse grain。另外,注意将coarse grain和以下词汇进行区分:roughage,whole grain。Roughage,指的是粗纤维,膳食纤维,是食物中的一种成分。而whole grain,意思是全谷物,指的是谷物的一种加工状态,比refined grain(细粮)包含更多的营养成分。

查看原文:http://www.learnenglishwithwill.com/coarse-grain-whole-grain-roughage-differences-chinese-translation/

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 英语学习

咨询某人,或向某人寻求意见、建议,可以使用英文单词:consult。那么究竟是直接说consult someone,还是说consult with someone呢?其实两种说法都可以。有的观点认为:consult更多表示向某人寻求建议,是单向的。而consult with,则有彼此交换意见的含义,信息的流动是双向的。当然,也有观点认为二者并无区别。总之,consult someone, consult with someone,使用都非常广泛,并且基本上是可以互换的。Will本人更倾向于使用consult someone。

查看原文:http://www.learnenglishwithwill.com/consult-someone-or-consult-with-someone-difference-usage-guide-chinese-translation/

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 英语学习

汽车前挡风玻璃上配置的雨刮器可用来在雨、雪天气时刮走雨水或雪花,让驾驶员的实现更加清晰,雨刮器是重要的驾驶辅助装置。在英文中,雨刮器的说法是:windshield wiper,或者直接说wiper。这里的windshield,意思是汽车前挡风玻璃,而wiper,则是擦除器的意思。

PS:刚刚Will在Yahoo上看到一则和雨刮器有关的新闻,大意是,如果你在夜里看到自家汽车的雨刮器上裹着一件衬衣,一定要小心了,因为:这没准是犯罪分子引诱你下车并伺机图谋不轨的一种手段哦。有兴趣看看这则让人感觉颇为creepy的新闻:This teen’s warning has people looking out for shirts wrapped around their windshield wipers

查看原文:http://www.learnenglishwithwill.com/windshield-wiper-meaning-chinese-translation/

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 英语学习

对于在美国就读的大学生而言,curriculum和syllabus是你会经常看到的字眼,它们都和你的大学学业息息相关,但是这两个单词看起来又显得那么陌生。那么curriculum,syllabus,具体都代表什么意思呢?

curriculum,其英文解释为:the aggregate of courses of study given in a school, college, university, etc. 即:...

查看原文:http://www.learnenglishwithwill.com/curriculum-vs-syllabus-difference-meaning-chinese-translation/

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
微信公众号


个人资料
Will的美语课
Will的美语课
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:34,929
  • 关注人气:11
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
搜博主文章
访客
加载中…
评论
加载中…
留言
加载中…
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有