冲动不一定要行动,不如换个方式发泄
是一个很任性的人,选择应该的时间成熟,选择喜欢的时间幼稚,选择太多的时间浪费掉。
五十步笑百步,百步笑滨崎步
并非出淤泥而不染却要装出一副很干净的样子,多累。
做贼还嫌屋主贫,一板砖拍死!
祝大家清明节快乐,万事如意。
混日子的不称混子称资深
是怕事不是正义,是胆怯不是礼让
大方向不错的话,局部可以忽略,求同存异是基本政策
要么忍,要么隐忍
有人说我适合玩大家来找茬,实际上我玩找茬总是输很惨
做男人,要傻脱
跨年用脚还是用腿?——答案是:用心
好像即将发生的事情已经重复过了无数次,好像已经发生的事情又在重演重演。
好像我找到了生活的方向,又好像还是停留在原来的地方。
有时候我们会追求一些东西,而忘乎所以的把自己放在一个自己的小世界里;
忽略了一些其他人的感受,那些爱你的人们,你爱的人们.
感恩,但却依然憎恶; 喜爱,但却依然背叛 -- 对的,我就是作家.
那么容易看穿的假象,就不要摆出来给人看了
如烟花绽放,转瞬即逝,却美丽十分
活在人间,总有不平事,难免不顺心; 坦然面对,则会发现人生不过一生一死,何苦为粒米事由伤心伤身.
那些看似摇曳着的哀伤思念,有时候只是单纯的欲望而已.
对于我无聊就到处勾搭人的说法感到十分的百分的万分的荣幸和气愤. 我是无聊就勾搭人的吗?我TM有聊才去勾搭的好吧
满足于还是羞愧于此起彼伏的声望和地位;于是马上就要地动山摇了,可以提前搬家了。
凶神恶煞一张脸,回眸一笑便破功.
灯笼会 灯笼会 灯笼灭了回家睡
其实爱美的人,只是与自己在谈恋爱罢了
洗衣服,狠狠的滑倒在地板上
关键时刻掉链子!! 看来以后不能瞎逞能
正如我所料的那样,看来太聪明不好,惊奇惊喜全部没出场。
我,是一个很任性的人,选择应该的时间成熟,选择喜欢的时间幼稚,选择太多的时间浪费掉。
骨子里我还就是一骚货,不折不扣
Train train train train nimarbea a!
请支持双飞燕键盘,进水连电吹了几分钟空调后,继续正常发挥! 仅售45元喔!手感亦佳
好吧如果有好消息,就犒劳一下自己,如果没有好消息,就安慰一下自己。
离开黄瑛的第一天,从结束自己套垃圾袋开始。
用popo的mac就像用居委会配发的避孕套一样,鸡吧真难受!!!
单身就是在家放一个巨响的屁也不会有人嘲笑/指责你;谈恋爱就是憋着屁到人潮汹涌的时候才敢放;同居就是连放的机会都没了索性憋着拉屎时候一起。
出你我而不染,濯他她而不妖
爽你个头啊爽!臭不要脸!
走过南闯过北,火车道上压过腿。长江黄河喝过水,还跟芙蓉亲过嘴
香吻一枚金珠,浅笑一章无价,且不如良宵一刻尽人意,且便宜
今天有绵羊音 明天还会有牦牛音、大象音、野猪音、野狗音、猫头鹰、蒲公英......
想起曾经搪瓷杯子装糖水喝就觉得很幸福,为什么现在如此不知足?
莫名忧郁
十分傻逼的一厢情愿和其实不过如此的想法打斗着,最终他们两败俱伤,然后疗养,下次再来过。
一餐一宿,物超所值;管是不是火柴先,管是不是忍俊不禁先——谁说有些关系永远纯洁?一定不是个普通人。
提前出场,只因大脑缺氧;从这里开始,再没有过做过对的事情,就算是在负面立场上的正确。只是,没有责怪,真是奇怪。
再怎么香的窝窝,也不能从别人门的手里抢过来吃。舔一下,已经做错了;然则,若是手持香窝窝的那个,正打算弃之,改吃牛忠喜烧饼呢?
一个夜晚改变三个人,一张纸条改变命运;一点小小交集,可以骤变洪流,亦可就此干涸。
当你认识到,这不是你想要的,但还是抓了过来的时候,你已经沦落非常了
并非不愿等待,只是等待的理由何在
没有没有目的的目的,没有没有人的人。
化作狗妖,遥望,绯闻谎言又参杂着事实;有人认定,有人否认,有人认死,有人死不认;再过二十年,再过二十年,再过二十年,走着瞧。
不该问是否还有,因为从未有过;及时珍惜仍是同个结局,好在不用后悔何必当初了
然则天天装着可爱平易近人爱讲话善心大其实永远暴敛急躁疯狂杀人不眨眼
当需要宽慰,当无以寄托,当岁月蹉跎。
明明不离不弃,不得不离不弃;
一次匆匆的离去,一顿100块的早餐,一个真实春梦的夜晚,一个谎言,两套杯具
吴妈的蛋饼,让我想到了奶奶的小熬馍,味道那么的相近,人却越来越远。 哦不,除了生死的距离外,就是这么远了,再远不了了。
越得不到越想要,要到了又觉得后悔,放弃了又觉得可惜,反悔了却会再次难以得到;认了吧
有人想要有人得不到,有人想要有人得不到。这不是单纯的悲剧而已,这称作宿命。就像洗澡堂里天天都在发生的事情一样。
传染体质的说法就此诞生,只是这种体质并非独有,而属普遍。太过自恋,和太过自卑,都逃不过。
Everyone understands the nature of war, we also
understand that victory depends on the cards that we have been
dealt. Some when faced with a bloody battle
simply give in, but for some surrender is unacceptable, even though
they know it would be a fight to the death.
每个人都清楚战争的本性,我们也知道胜利取决于我们打出的那些牌。有些人在面对血战会从容放弃;但是对某些人来说投降是无法接受的,尽管他们清楚面前的是决一死战。
The world is
filled with unlikely friendships. How did they begin, with one
person desperately in need and another willing to lend a helping
hand. When such kindness is offered, we are finally able to see the
worth of those we have previously written off, and before we've
known it, a bond has formed, regardless of whether others can
understand it. Yes, unlikely friendships start up everyday, no one
understands this more than the lonely, in fact, and it’s what they
count on.
世界上到处都是不太可能的友谊。它们都是由一方迫切的需求和另一方伸出的援助之手开始的。当这样的帮助提供给我们的时候,我们才明白曾经失败的价值。在我们相识之前,一条纽带就已经把我们连接在一起了,不管别人能否理解。的确,不太可能的友谊每天都在发生,没有人能比孤独寂寞的人更了解这一点。事实上,不太可能发生的友谊就是他们的指望。
Now and then we all need a little help, so we ask
for small favors. But it's always best to be wary of those eager to
come to our rescue. Because even the smallest of favors carries a
price tag. Yes, everyone has an agenda, no matter what they may
tell us...and in those rare instances where there is no ulterior
motive; we're so taking aback that we may fail to recognize the
truth - that a loving friend has just done us an enormous
favor.
偶尔我们总会需要帮助,所以我们请别人帮点小忙。不过对那些急切想拯救我们的人最好要带着一颗机警的心。因为哪怕是最小的恩惠都是有价格的。是的,每个人心里都有一本帐,不管他们告诉我们什么。别有用心的人太多了,像好朋友帮了大忙这样的情况真是少之又少。我们过分的警觉导致我们失去了对真相的判断力。
This is how Bree Van De Kamp finally came to change
her weekly routine, she still cleaned on Tuesdays, paid her bills
on Wednesdays, and did her laundries on Thursdays, but her Fridays
were now reserved for a meeting, a special meeting where she stood
in front of people she didn’t know, and said things she didn’t
believe, and afterwards Bree would come home and reward herself on
the completion of another successful week.
这就是Bree Van De
Kamp如何最终改变了自己的每周安排,她仍然在周二打扫卫生;在周三付帐单;在周四洗衣服,但每个周五她要参加一个特别会议,在会议上她站在一群陌生人面前说她自己都不相信的话,然后回到家中犒劳自己,祝贺完满成功的一周。
At that precise moment as Dr Hanson Mills was
cutting yet another umbilical cord, other ties were being severed
all over town, like the one between a child and a mother who didn't
want him to grow up so quickly, or the one between a case of fine
wine and a housewife who hadn't wanted to admit she had a problem,
or the one between a women and the boyfriend who couldn't forgive
her betrayal. The choice to separate from what we love is painful;
the only thing worse is when someone we've trusted makes the choice
for us.
就在Hanson
Mills医生切断另一根脐带的时候,小镇上其他的联系也被切断了。像一个母亲和儿子之间,母亲不想孩子那么快就长大;一箱好酒和主妇之间的关系,主妇不想承认她酗酒;或是一个女人和男友之间的关系,男友不能原谅她的背叛。选择离开我们的爱是痛苦的,更糟糕的是我们信任的人让我们做这样的选择。
Temptation comes to all of us, whether or not we
succumb depends on our ability to recognize its disguise, sometimes
it arrives in a form of an old flame, flickering back to life, or a
new friend who could end up being so much more, or a young child
who wakens feelings we didn't know we had. And so we give in to
temptation all the while knowing come morning, we'll have to suffer
the consequences.
每个人都会受到诱惑,我们是否屈服与诱惑决定于我们识破其伪装的能力。有时它们以闪回的火花形式出现;有时是一个意义深远的新朋友;有时是一个触发我们不曾有过的感觉的婴
儿。不过如果我们屈服于诱惑,那么第二天我们必须承担后果。
We've all done something in our lives us we are
ashamed of, some of us have fallen for the wrong man, some have let
go of the right women, there're those who have humiliated their
parents and those who have failed their children. Yes, we've all
made mistakes that diminish us and those we love. But there is
redemption if we try to learn from those mistakes and
grow.
我们都做过一些自己都感到惭愧的事。有些人爱错了人,有些人错过了爱;有些孩子使父母
丢脸,也有些家长让孩子失望。是的,我们都犯过错使我们爱的人离我们而去。但如果我们
试着从这些错误中吸取教训并成长,就还有挽回的机会。
There's is a prayer intended to give strength to
people faced with circumstances they don't want to accept. The
power of the prayer comes from its insight into human nature.
Because so many of us rage against the hand that life has dealt us;
Because so many of us are cowardly, and afraid to stand up for what
is right; Because so many of us give in to despair, when faced with
an impossible choice. The good news for those who utter these words
is that god will hear you and answer your prayer. The bad news is
that sometimes the answer is no.
祈祷赐给我们力量,让我们能够面对不愿接受的事实。祈祷的力量来自它对人性的洞察力;因为太多的人对我们的生活充满愤怒;因为太多的人过于懦弱,不敢拍案而起;因为太多的
人无法选择的时候,选择对绝望妥协。好消息是敢于把话说出口的人,上帝会听到你的祈祷
并回答你。坏消息是有的时候上帝的答案是否定的。
When the truth
is ugly, people try to keep it hidden, because they know if
revealed, the damage it will do. So they conceal it within sturdy
walls, or they place it behind closed doors, or they obscure it
with clever disguises, but truth , no matter how ugly, always
emerges, and someone we care about always ends up getting hurt, and
someone else will revel in their pain, and that's the ugliest truth
of all.
当真相很丑陋的时候,人们想法设法来掩盖它。因为他们知道如果被发现的话后果相当严重。所以他们用严实的墙来遮蔽它;或把真相关在紧闭的门后;或用聪明的伪装使它们变得朦胧。但不管真相多么丑陋它们总会浮现,那些我们关心的人最后还是会受到伤害,而另外一些人却为他们的痛苦而快乐,这才是最丑陋的事实。
It's a
shocking moment for each of us that moment we realize we are all
alone in this world. The family we take for granted could one day
abandon us; the husband we trust so implicitly might betray us; the
daughter we love so deeply perhaps won't return to us. And then we
could end up all by ourselves.
对每个人来说意识到自己孤独的活在世上都是震惊无比的。我们认为理所当然的家庭会抛弃我们;我们深信无比的丈夫也可能背叛我们;我们深深爱着的女儿也许不再回到我们的身边。那时我们只能一个人孤独的走到生命的尽头。
This is the
street where I used to live, and these were the people with whom I
shared my life. I met them the day they moved in, and I saw what
they brought with them - beautiful dreams for the future and quiet
hopes for a better life not just for themselves, but for their
children, too. If I could, would I tell them what lies ahead? Would
I warn them of the sorrow and betrayal that lie in store? No, from
where I stand now, I see enough of the road to understand how it
must be traveled. The trick is to keep moving forward to let go of
the fear and the regret that slow us down and keep us from enjoying
a journey that will be over too soon. Yes, there will be unexpected
bends in the road, shocking surprises we didn't see coming, but
that's really the point, don't you think?
这就是我曾经生活的街道,我和这些人一起分享过生活。我在他们搬来那天起认识的他们,我看到他们带来的――对美好未来的憧憬;为更好生活的向往,为自己更为了孩子。如果我可以,我会告诉他们前路是什么样的吗?我会警告他们未来的悲伤和背叛吗?不会,站在我的位子我自然明白路应该怎样走。秘诀就是放下拖慢我们脚步的艰难困苦,勇往直前的享受这快乐而又短暂的人生旅途。
Every storm
brings with it hope that somehow by morning, everything will be
made clean again. And even the most troubling stains will have
disappeared. Like the doubts over his innocence, or the consequence
of his mistake, like the scars of his betrayal, or the memory of
his kiss. So we wait for the storm to pass hoping for the best,
even though we know in our hearts some stains are so indelible,
nothing can wash them away.
每随风暴而来的是希望——不论如何,到了早晨,一切都会变干净,即使最顽固的污点也会消失。像对清白的疑惑,错误的结果,背叛的创伤,亲吻的记忆。我们等待着风暴退却,期待着雨过天睛。即使我们清楚在心中,
有些污点是如此顽固,没有什么能将它们清除。
Have you met the
perfect couple? The two soul mates whose love never dies? The two
lovers whose relationship is never threatened. The husband and wife
who trust each other completely. If you haven't met the perfect
couple, let me introduce you. They stand atop a layer of butter
cream frosting. The secret of their success? Well, for starters,
they don't have to look at each other.
你有没有遇到过完美的一对,精神伴侣,他们的爱永远不死;这对恋人,他们的爱情从没受到过威胁;丈夫和妻子,完完全全信任对方?如果你没有遇见过这样的一对眷侣,让我来给你介绍这么一对:他们是站在奶油冰淇淋上的。他们成功的秘诀?——他们从来不正视对方
We all carry
something with us. Of course, it's nice if we travel with some one
who can help lighten the load. But usually, it's easier to just
drop what we've been carrying so we can get home that much sooner.
Assuming, of course, there will be someone there to greet us when
we arrive. Why do we clutch at this baggage, even when we're
desperate to move on? Because we all know there's a chance we might
let go too soon.
我们都在负重前行。当然,能结伴而行会很幸福,
有人帮助分担重负。但通常抛掉负担会更简单。这样我们就能早日归家。设想着,当然,有人会在家迎接我们归来。为什么有人仍然抓住行李不放,即使我们不顾一切的向前看。因为我们都知道,有的机会也许我们放弃的太快。
We all have our
reasons for rewriting history. Sometimes we need to provide
ourselves alibis. Sometimes we wanna hurt someone who has hurt us,
and then there are times we just wanna spare ourselves
embarrassment. Of course, there are some who feel that to rewrite
history is just another way to lie. But what is history
anyway....But a set of lies agree depend?
我们都有要改写历史的原因。有时候我们需要给自己找一些托辞。有时我们想要伤害那些曾经伤害过我们的人,
有时我们只是不想自己困窘难堪。当然,有时改写历史只是另一种方式去说谎。但是,历史究竟是什么呢。。。。难道只是一系列的谎言吗?
Sabotage, everyone is capable of it. But some go
about it more cruelness than the others.Like the ones who create
vengeance… Or the ones who hunger for love. Or the ones who were
determined to burn bridges. And then there are those who simply
wants something…Something that belongs to someone else.
阴谋破坏,每个人都能做,但有些人可以做得更加冷酷。像那些渴望复仇的人。。。像那些寻觅爱情的人。。。像那些决定一刀两断的人。。。也有些人的愿望简单而直接。。。有时候,
那属于其他人。
There is a place in St. Timothy church where
sinners go to confess their sins. And once they are done, they
expect absolution.But the truth is, not all confessions are worthy
of such forgiveness.Most who unveil his agendas deserve the
condemnation they receive.Most who disclose revengeful motives
marry the punishment that follows. Only the truly repentant at any
right at all expect a second chance. Were just why it's best to
think twice before you confess.Especially if you don’t know what it
is you're confessing to.
St.Timothy
教堂有处罪人忏悔的地方,当他们忏悔完,都期待能得到宽恕,但事实上,不是所有忏悔都值得被原谅。大多数人,秘密计划败露了,得到应有的谴责。大多数人,
报复动机暴露了,得到随之而来的惩罚,只有真心悔过,才有权利获得第二次机会。这就是为什么最好在你忏悔前先三思而后行…尤其是如果你不知道你在忏悔什么.
Sweetie, we can't prevent what can't predict.Isn't
there anything I could do? Yes, yes. You can enjoy this beautiful
day.We get so few of them.
亲爱的,我们不能预防我们所不能预知的,有什么是我能做的么?你可以享受这美丽的一天.我们很少有这样的一天.
There are so many things we wish we could tell the
young.We'd like to persuade them not to grow up so fast.But they
won't listen.We want to tell them the beauty face but they refuse
to believe it.We worn them that their actions will have
consequences, but still they defy us.Suddenly the young can began
to understand the world is a dangerous place. So it’s up to us to
do anything we can to protect them, Absolutely anything.
有太多的事情我们想要告诉孩子们,我们想说服他们,不要这么快就长大。但他们听不进去。我们想告诉他们,花容总有凋谢的一天,但他们拒绝相信。我们警告他们,他们的所作所为会有后果,但他们仍然不予理睬。终有一天,孩子们会意识到这个世界是危险的,所以我们要做的就是,尽一切可能来保护他们,不惜一切代价。
Dangerous men
walk among us.And we can’t always be sure who they are or what
secret they hide.But once our suspicious are confirmed,We can take
action.Once their agenda were revealed,We can take steps to protect
ourselves and those we love. Yes, dangerous men can cause great
harm, But sometimes the greatest dangerous they pose is to
themselves.
危险的人在我们之中潜伏。我们不是总能肯定他们是谁,或者他们隐藏着怎样的秘密.但是最可怕的疑虑得到证实。我们就可以采取行动。一旦他们的行事议程被揭露。我们就能采取措施保护自己和我们爱的人。是的,危险的人会造成巨大的伤害。但是人有时候他们所做有最危险的事,
是对他们自己做的。
There's a reason
people can't wait for Christmas, and it has little to do with
family reunions. Or curling up with a cup of eggnog.with that
unexpected kiss beneath the mistletoe,or receiving a present from a
special someone. No, people look forward to Christmas.Because they
know, it's a time for miracles.
人们等不及过圣诞节的理由和家人团聚没有任何关系。或是为了蜷缩着喝一杯蛋酒。又或是槲寄生下那个意料的吻。或是收到某个特殊的人送来的礼物。不是的,人们期待圣诞节的到来。因为他们知道,是时候...出现奇迹了...
It's a dangerous world. So we all look for
protection. And whether we find it in the arms of our mother, or at
the end of a jagged blade, or in the kiss of our sweetheart, or at
the end of a barrel. We do what we have to feel safe.
Because we know somewhere in the world there are
those who would do us harm.
这个世界危机四伏,所以我们都会寻求保护。不管是妈妈那温暖的臂弯,还是一把锯齿刀片,不管是心爱妻子的一个轻吻,还是一把手枪。为了安全感,我们不得不有所行动。因为我们知道世界上的某个地方,有想伤害我们的人。
Yes, it can
happen so quickly. Life as we know it can change in the blink of an
eye. Unlikely friendships can blossom. Important careers can be
tossed aside. A long -lost hope can be rekindled. Still, we should
be grateful for whatever changes life throws at us, because all too
soon the day will come when there are no changes left.
是的,世事瞬息万变。转眼之间,面目全非。不可能的友谊可以开花结果,重要的事业可以放置一边,灰飞烟灭的希望可以重新点燃。不论如何,我们仍然要感激生活的改变,因为不久末日来临,就不在有任何改变了。
Recapturing the past is a tricky business. While
most memories are simply souvenirs of a happier time, others can be
quite deadly.
回顾过去不是件容易事,其中大部分是关于快乐时光的记忆,也有的可能是致命的。
In every
housewife's closet, there's an article of clothing that tells you
more about its owner than she would want you to know. It might be a
T-shirt that she despises but wears without complaint. Perhaps it's
some lingerie, she knows isn't hers, but refuses to discuss... Or a
dress she once loved, that she can no longer bear to look at this.
You can learn a lot about women from what they choose to wear. You
can learn even more by what they choose to take off, and who they
take it off for.
每个主妇的衣橱里,满满的都是关于着装的文章,记载着主人很多不为人知的细节。也许是一件T恤,她很不喜欢,却毫无怨言的穿上;也许是一件内衣,她明知不是自己的,却拒绝提起;也许是一件她曾经非常喜欢的长裙,可如今却再也不想看见。是的,女人决定穿什么,会让你知晓很多,但是如果知道她愿意褪去什么,为谁褪去,你会更加了解她的。
It's so easy
to spot the lonely ones. They’re the people who tell stories to
their plants, and whisper secrets to their pets, and have arguments
with their TV, and the loneliest of all are the ones who talk to
people who are no longer there.
孤单的身影总是随处可见。他们向自己的盆栽倾诉心事,向自己的宠物分享秘密,和自己的电视机争吵不休,但最孤单的则是这样一类人,他们向亡者倾诉。
Passion. It's a
force so potent we still remember it long after it's faded away. A
drive so alluring it can push us to the arms of unexpected lovers.
A sensation so overwhelming it can knock down walls we built to
protect our hearts. A feeling so intense it resurfaces even though
we try so hard to keep it buried. Yes, of all emotions, passion is
the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all
sorts of crimes.
激情,就算它在逝去很久以后,仍是让人如此难以忘记。它是如此强烈的诱惑,把我们推到意想不到的爱人怀中;它是无法抗拒的感情,击垮了我们修筑起来的保护心灵的高墙;它是那尽管我们如此努力的埋藏,却仍浮出水面的炙热情感。是的,在所有的情绪中,激情给了我们生活下去的理由,却也给我们了犯下各种罪刑的借口。
Power, it's the type of thing most people don't
think about, until it's taken away. Whether it's the political
power of the many, or a lover's influence over just one. We all
want some sort of power in our lives, if only to give ourselves
choices. Yes, to be without choices, to feel utterly powerless,
well...it's a lot...like being alone...in the dark.
能量,多数人平日里毫不在意,直到有一天猝然消逝才会察觉。不论是大众的政治权力,还
是恋人间亲亲我我的影响。人生中我们都需要某种能量,哪怕只是给我们一些选择。是的,
假如连选择都没有,假如连一丝能量都没有,那么在黑暗中,蔓延开来的,就是无边无际的 孤独。
Gossip--it's just a harmless form of recreation.
It's careless talk that deals in polite fiction. It's nasty
speculation that's based on not-so-polite fact. How do we protect
ourselves from the numerous string of such idle gossip? The best
way is to just tell the truth.
Anyone can end up a victim...injured by the actions
of others .But whether the damage is infected by a cunning
ex-wife...or a blow delivered by the object of our affection ...the
time comes when we must pick ourselves up and continue on our
journey .And if we can't ,then all we can pray for ...is rescue
.
人人都会末路逢凶,被他人所伤。但无论是被狡猾的前妻算计,还是被我们心仪的对象打击,我们都要站起来,收拾行囊,我们都要站起来,继续旅程。如果我们做不到,那就只有祈求,被救赎。
From the moment we wake up in the morning till our
head hits the pillow at night our lives are filled with questions.
Most are easily answered and soon forgotten, but some questions are
much harder to ask because we're so afraid of the answer .Will I be
around to watch my children grow up ?Am I making mistake by
marrying this man? Could he ever truly love me? And what happens
when we ask ourselves the hard question and get the answer we'd
been hoping for ?Well, that’s when happiness begins.
从我们清晨醒来,到我们夜晚入睡,我们的生活充满了疑问。一些容易回答,也容易被忘记;有些问题却难以提出,因为我们害怕知道答案--我能否或者看到孩子们长大?我是否嫁对了人?他是否会真心爱我?以及,当我们终于开口问了问题,也得到了我们希望得到的答案,又会发生什么事情?幸福的生活将从此开始。
Family--there is nothing more important. They're the ones who show
up when we're in trouble, the ones who push us to succeed, the ones
who help keep our secrets .But what of those who have no family to
rely on ?What happens to those poor souls...who have no loved ones
to help them in their hour of need? Well....most learn to walk
life's road by themselves, But a sad few of us...simply...stop
trying .
家人,这世上最珍贵的风景,困难时他们突然出现;有意无意时他们助推成功;守密时他们相依为伴。若无这方风景依仗,又将何去何从?那些孤寂的灵魂去往何方?渴求时却没有爱人肩膀,于是只能学者自己走完人生路,但总有可悲的人啊,却连尝试,都要放弃