这事其实很幽默。
人生头一次,面对挤满电脑荧屏的新闻无从下手。让一个翻译一年多汽车和时政新闻的人去翻译航空信息,要面对平时接触很少的生词短语,这不仅有难度,而且有点扯。
我不想进入这个行业,专有名词的文档是摆在那里了,我就是不想看。别人对航空业有兴趣,那就找他来,盯上我干嘛!
昨天又在家工作的,结果遭遇了停电和桑拿天。
其实,这个世界上很多事情是能力所不能及的,那么就不要咸吃萝卜淡操心了,那样毫无意义。做好目前的,手头的事情是最根本的。
沐浴在太阳下38°的气浪中,便有一种别样温暖的感觉……
老板想花最少的钱雇用员工,让他干最多的活。最好,一个人作二个人,三个人的活。
员工想少干些,少挨累,又拿相对多的薪水。
这矛盾是不可调合的。
于是,过了一段,老板给主管开会。说,你们部门,2007年,每人平均每天翻译70条,2008年减为50多条,今年,平均40多条,又说,这样不行呀,于是,主管有了压力。于是,每一个人的工作量又增加了。
下雨,在家工作(2009-06-09 12:28)
昨天北京大雨,早上睁开眼睛,就听到外面滴哒的雨声,这样的天气,只想继续睡觉。于是,决定在家里工作一天。上次开会,姜艳和大家说,家远的同事,每个月可以在家工作二天,反正是用网络,SOHO的条件完全可以达到。
尽管没有来去三个小时用在路上的时间,但在家工作的一天,感觉不好。一种懒懒的状态,而且想睡觉。工作效率很低。
果然,下午四点多,所有的项目都翻译结束,便抵档不住,躺在床上睬了一小觉。 往常在公司,这个时候正看英语新闻,学习呢!
家,虽然舒服,但不是工作的地方。
从今天起,不作宝马的翻译了,领导给我安排英国大使馆的翻译。但是,宝马竞争品牌还要由我来负责。
原来想的挺好,这下解脱了,可以有时间来休息下,看看英语新闻了。可昨天交接完,傻了,想哭,除了英使馆外,还有丹麦使馆,几个医药产业的翻译。算来算去,能否比作缠人的港台新闻轻松些,这不好说。
挣钱不容易呀,生活不易呀,要想舒服地在家睡觉,想作啥就作啥,就只能喝西北风了。只要工作,拿着老板的薪水,就不会让你闲着的。
佛主说,人生来就是受苦的,这话没错。
在刺激计划下,中国经济显示复苏迹象(2009-02-13 09:01)
Feb. 13 (Bloomberg) -- China’s economy is
showing signs that a 4 trillion yuan ($585 billion) stimulus
package is taking effect.
2月13日(Bloomberg) — 中国经济显示出4兆的刺激计划已经开始起作用。
The world’s third-biggest economy may expand 6.6 percent in the
second quarter after slowing to 6.3 percent in the three months to
March 31, the weakest pace since 1999, according to the median
estimates of 14 economists surveyed by Bloomberg News.
在经历今年前三个月的6.3%的经济增长率后,在第二个季度,这个世界第三大经济体会获得6.6%增长。另外,6.3%的经济增长率是1999年以来的新低。6.6%的增长预期来源于14位受访的经济学家。
China is trying to reverse an economic slide that has already
cost 20 million jobs, raising the risk of social unrest as exports
plunge and the property market sags. Spending on roa
(CNN) -- Australia's raging wildfires have killed at least 130
people, decimating massive spans of land and leaving thousands of
residents homeless, as officials say they suspect arson in some of
the blazes.
肆虐的大火已经烧死至少130人。毁坏大面地的土地,令数千人无家可归。政府官员说,他们怀疑有人纵火。
The fires have swept through the state of Victoria, leaving some
firefighters and police to describe the destruction 'as something
of a holocaust,' said Phil Shepherd, an inspector with the Victoria
State Police.
大火横扫维多利亚州,消防员和警察形容大火是场大屠杀。
'We had an impact all over the state,' Shepherd told CNN Monday,
adding that two towns have been 'completely wiped out.'
整个州都受到影响,一名官员告诉CNN, 二个镇子已经从地球上消失。
In an interview with Australian television, Australian Prime
Minister Kevin Rudd said he fears the situation will get worse
before it gets better.
在澳大利亚电视台的采访中,总
这些词来自于日本(2009-02-09 12:30)
B:
白夜、百日咳、版画、半径、半旗、饱和、保险、保障、备品、背景、必要、编制、变压器、辩护士标本、标高、表决、表象、病虫害、舶来品、博士、博物、不动产、不景气
……;
C:
财阀、采光、参观、参看、参照、策动、插话、茶道、长波、常备兵、常识、场合、场所、衬衣、成分、成员、承认、乘客、乘务员、宠儿、抽象、出版、出版物、出超、出发点、出口、出庭、初夜权、处女地、处女作、储藏、储蓄、触媒、传染病、创作、催眠、催眠术、错觉
……;
D:
大本营、大局、大气、代表、代言人、代议士、贷方、单纯、单利、单位、单行本、但书、蛋白质、导火线、德育、登记、登载、等外、低调、低能、低能儿、低压、敌视、抵抗、地上水、地下水、地质、动态、动议、动员、独裁、独占、读本、短波
……;
F:
发明、法律、法人、法庭、法则、番号、反动、反对、反感、反射、反响、反应、泛神论、泛心论、范畴、方案、方程式、方程、方针、放射、分解、分配、分析、分子、风琴、封建、封锁、否定、否决、否认、服务、服用、辐射、复式、复员、复制、副食、副官、副手
……;
G: 改编、改订、概括、概略、概念、概算、感
历史第一次,中国汽车销量超过美国(2009-02-06 09:10)
Although the entire industry is shuddering -
the market decline by 37.1 percent to 656,976 vehicles,
representing the fewest vehicles sold in a month since December
1981。
The quickly contracting U.S. auto market
instigated another record as well: China's auto sales are expected
to surpass U.S. auto sales for the first time ever. Although
official data is not yet available, analysts in China are
estimating sales of about 790,000 units. Some argue the
numbers aren't directly comparable because China's market includes
a larger chunk of commercial trucks and buses. China
leapfrogged Japan in 2006 to become the world's 2nd biggest auto
market.
From the website of Automobile
虽然整个汽车产业都在发抖,但美国的汽车销量在一月份下滑了37.1%,合计656,976辆,这是1981年12月以来的单月最少。
快速萎缩的美国市场成就了另一个记录:预计中国的汽车销量将第