飞戈西语是一个民间爱好者自发成立的趣味性西语学习群落,志在打破传统的课堂学习模式及培训机构填鸭式的强化训练,致力于创设一个另类温馨,活泼有趣、寓学于乐的新型学习群落——消除课桌与讲台之间的距离,小班型、家教式的圆桌学习模式。这里有飞戈西语导师Augusto(来自西班牙Valencia)及来自拉美国家的留学生带你一起学习,一起享受西班牙、拉美地区的音乐、美食、文化、足球、风俗。飞戈西语还提供一系列的免费活动:西语学习资源共享、西语学习问题解答、西语原版书籍推荐及下载、西班牙文化风俗实况DV、介绍西语兼职工作及有关留学西班牙、劳务西班牙的资讯
西语外教风趣横生无拘束的教学+中文助教有效督促从旁辅助
QQ:76696676
飞戈西语QQ群:
53059490(广州地区)
13837522(非广州地区)
飞戈西语咨询专线:
15322379382
飞戈西语——
1、性质。飞戈西语是一个共同学习型组织,所有工作人员都是兼职,全都是与西语结缘、热爱西语、与大家一起在学习西语的人士。成立飞戈西语学习群落的目的,只是出于共同学习,分享飞戈西语所拥有的外教资源及广布全世界的西语朋友。与培训机构有着本质的差别。
2、特色。更专著更用心地帮助每一位西语学习者。每一堂课都有飞戈西语的负责人随堂跟班,与学员零距离接触、沟通,比任何一家学习机构都更了解您对学习的需求、您的学习状况。尽心尽力帮助每一位学员解决学习上的难题。
3、风格。营造轻松随意的学习气氛,让大家享受学习西语的乐趣。飞戈西语的待人准则:“相遇就是朋友”。无论是飞戈西语的导师、老师、学员还是飞戈西语的负责人都是一群非常nice,simpáticos的人。和谐、温馨、互助、沟通是我们这个群体关系的写照;
4、课室。会议桌式教学,学员间面对面,促进沟通,注重对话。
5、人脉。飞戈西语的负责人李飞是西班牙前世界语联盟主席Augusto导师的学生,通过导师可获取更多来自西班牙原汁原味的资源(西语学习素材、西班牙文化资料资源、西班牙留学资讯等等),除此之外飞戈西语还与许多拉美留学生建立友好往来关系,可时常开展丰富多彩的西语聚会活动或专题沙龙。
6、分享型学习群落。不仅限于西语学习,我们还乐于分享其它与西语有关的各类资源。只要您有需求,我们将尽力提供力所能及的帮助,这是一个乐于分享的群体。这一点也是所有培训机构所无法比拟的。
而我们相信,相逢的人自会相逢,你我若能相逢,飞戈西语将会因你的到来变得更加与众不同!
为外国人提供居住便宜服务
本博博主亦为西语西国论坛斑竹,应西友的需求,对希望注册为西语西国论坛会员的朋友定期发布一些注册码。现公布如下(如注册码已被抢光,请及时告知,以便及时更新):
17c78280841hfh4F
09ea930ae9sTGf2P
89a7615af8s34U09
895b00ad8bW0yjlZ
9b7191aff87GbBtb
ef2ffd1e87pCW75O
55c060921fJpAAAK
a31e17e20f00U9Nk
dc6053818819ONRl
11月19日11:30分发布。
No me cuente cuentos chinos.
直译:您不要给我讲中国故事。
意译:(您讲的是)天方夜谭。[意指您的那些话在我看来太离谱了,我是不会相信的。]
备注:西班牙有很多俗语是以chino来造的。
往期【飞戈西语每日一句】:
Eres más raro que un perro verde.
Los niños,y los locos,dicen siempre la verdad.
导演: Julio
Medem
编剧: Julio
Medem
主演: Najwa
Nimri / Fele
Martínez /
Eres más pesado que una vaca en brazos.
直译:你比抱在怀里的母牛还烦人.
意译:[暂缺,实在想不出.]
往期【飞戈西语每日一句】:
Eres más raro que un perro verde.
Los niños,y los locos,dicen siempre la verdad.
Comer
直译:不可能同时又吃又喝。
意译:鱼与熊掌不可兼得。
往期【飞戈西语每日一句】:
Eres más raro que un perro verde.
Los niños,y los locos,dicen siempre la verdad.
Más vale maña que fuerza.
直译:灵巧比有力好.
意译:孔武有力不如四两拨千斤(我对这个翻译还不满意,但是目前实在想不出其他更好的,路过的西友多赐教)
往期【飞戈西语每日一句】:
Eres más raro que un perro verde.
Los niños,y los locos,dicen siempre la verdad.
No hay nada tan malo,que no pueda ser
peor.【el día
直译:没有什么比糟糕透顶更遭的了.
意译:雪上加霜.
往期【飞戈西语每日一句】:
Eres más raro que un perro verde.
Los niños,y los locos,dicen siempre la verdad.
Más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer.【el día 19 de noviembre】
直译:熟悉的虽不好但总比好的却还要去了解的东西强.
意译:.不打无把握的战.[做自己熟悉的,了解的,有把握的事情,不做看起来很好自己却毫不熟悉,毫无把握的事情.]与上一句Más vale pájaro en mano que ciento volando的寓意差不多.
【飞戈西语每日一句】栏目从5月份跟广大西友见
Más vale pájaro en mano que ciento volando.【el día 19 de noviembre】
直译:百鸟飞翔不如一鸟在手。
意译:确定的东西即使差强人意,总比不确定性却看起来美好的强(至少它是实实在在的、自己确定得了的。)[我想不出我们有什么谚语的意思可以与之呼应:“不怕一万,只怕万一”?好像可以沾边,但总觉还不是最贴切的。]
【飞戈西语每日一句】栏目从5月份跟广大西友见面了,但自从7月份始就暂停了,最大的原因是飞戈西语导师Augusto在6月中回国了。现在我们导师归来。我打算“缠着他不放”,继续本栏目的更新。本栏目依旧是来自与导师的闲聊中碰发出来的西班牙西语俗语。不是课堂上学得到,却是非常有趣的\实用的。大家
No me das la espalda.【el día 18 de noviembre】
直译:不要给我你的后背.
意译:
1.你不想理我.
2.你不愿帮我.
【飞戈西语每日一句】栏目从5月份跟广大西友见面了,但自从7月份始就暂停了,最大的原因是飞戈西语导师Augusto在6月中回国了。现在我们导师归来。我打算“缠着他不放”,继续本栏目的更新。
No es para tanto.【el día 16 de noviembre】
直译:不至于如此。
意译:
1.不用那么客气。[客人在你作客,临走的时候对你你的热情招待一再表示非常感谢,你可以这么回]
2。哪里哪里。没有(你说的)那么好啦.[面对别人对你的大力赞扬,你可以这么谦虚地回.]
【飞戈西语每日一句】栏目从5月份跟广大西友见面了,但自从7月份始就暂停了,最大的原因是飞戈西语导师Augusto在6月中回国了。现在我们导师归来。我打算“缠着他不放”,继续本栏目的更新。本栏目依旧是来自与导师的闲聊中碰发出来的西班牙西语俗语。不是课堂上学得到,却是非常有趣的\实用的。大家
飞戈西语从即日起接收插班生。
现有班次周日班及晚班。
晚班学习时间:10月19日至2010年1月7日;
周日班学习时间:10月18日至2010年1月10日.
初级(下)学习时间:11月10号-2010年1月30号逢周二、四晚7:30-9:30,周日下午4:30-6:30;使用教材《现代西班牙语》第二册。
可具体咨询我们的班次已上到第几课,已具备相同西语能力水平为招生前提。
学费按本期总学费(2000.00元)-已上完的课时学费+50元报名费收取。
咨询:15322379382
QQ:76696676
飞戈西语从即日起长期开辟试听一角。
试听时间:周日活或晚上;
试听人数:每次额定2-4位;
预约方式:
QQ:76696676(注明“预约试听”)
短信:15322379382(附上姓名)
以收到信息回复示为预约成功。
西语入门知识
西语入门知识
西语入门知识
西语入门知识
西语入门知识
授课老师:Julio
强力向广大西友推荐西语第一本真正意义上的电子杂志——飞戈西语电子杂志创刊了。本期《走进飞戈》,让你全方位了解飞戈认识飞戈,与飞戈一起分享西语的乐趣。
下载地址:http://soft.myspsp.com/flylee/VAMOSAFICO.exe
MP3+PDF文字
感谢Pedro提供
西语语音入门十课
MP3下载地址
包含语音、词汇、对话
中西朗读,61M
西班牙响板视频教程
何仕凡编著
课文、词汇MP3
飞戈推荐口语教材
包括教材和MP3
塞万提斯用的教材ele
这是一本西班牙原版教材,训练听力的口语教材,西班牙西语。《Escuchayaprende》——《听与学》,课文的听力主题涉及到日常生活的各种会话场景,比如初次见面的寒暄,如何打电话,有关兴趣爱好、爱情、旅游等20个主题,旨在提高听力理解和口语表达。一本口语基础教材,也可作为自学者提高听力和锻炼口语表达能力的辅助教材。教材本书附带2张光盘。
报价:100.00(复制书,含邮费)
本书MP3下载地址:http://soft.myspsp.com/flylee/ESCUCHAYAPRENDE.rar
淘宝详情:
http://item.taobao.com/auction/item_detail-0db2-a2022b53fb0010df5cd58dd83412ce42.htm

为方便西友的学习,特开辟此服务——出售《现代西班牙语》老版本全新教材。[06年版]此版本与最新版在内容上无任何不同,只是少了一个光盘,还有纸张比较薄些。但是在价格上便宜很多,全价:17.90元。最新版29.90元。此版市场上已经不上架了。飞戈西语与书商合作,一贯使用此版本作为我们的教材。如果有西友想要此版本,也乐意提供给大家。
报价:20.00 (不含邮费)
赠送该教材MP3及课文中文讲解+课后练习答案。