加好友 发纸条
写留言 加关注
看新闻学外语
布鲁塞尔“第一公民”小于连
法语伴我四十年(连载三十一)
第15届中译法研讨会筹备会议通报
中国翻译协会对外传播翻译委员会第15届中译法研讨会筹备会议于2009年11月19日在中国国际广播电台举行。参加会议的有中译法研讨会主任侯贵信(外交部)、常务副主任傅荣(北京外国语大学)、副主任陈伯祥(文化部)、副主任施康强(中央编译局)、副主任姜德山(国际台)、副主任王文融(北京大学)、副主任刘和平(北京语言大学)、副主任宋嘉宁(中央电视台)、秘书长宫结实(中国外文局),以及中国国际广播电台西拉中心法语部主任姜
法语缩写词末尾有无小圆点有讲究
日前,网友来函咨询,法语缩写词末尾放不放小圆点符号有何规律可循?
答:先请读者仔细研看下列词语:
M. Dumont(杜
汉法对照台湾地区
一些水果名称蓝宝林
现在,大陆已对原产台湾地区的许多农产品实施零关税,其中不乏水果。现将部分相关水果的中文、法文名称和拉丁学名分列如下,供翻译同行和学习法语的网友参阅:
常驻比利时
法语伴我四十年(连载三十
如何法译中文诗句
“古交如真金,百炼色不回”?
&n
如何用法文表述中文的“曲终人散”?
网友来函问:中文“曲终人散”措辞十分幽雅,可如何译成法文?