标签:
弗罗斯特美国白桦树王菲古琴雪夜林边小驻文化 |
分类: 诗歌 |
真正接触英文诗是到美国之后,特别是这几年当自己开始用英文写作,特别是09年创作自己的英文诗。没错莎士比亚,雪莱是经典。但他们的英文比较像古汉语。对我影响比较大的是一些美国近现代诗人。今天我推荐弗罗斯特的诗。我还是喜欢中文对照,这样即可以提高英文也可以提高翻译鉴赏水平。这中文翻译是我随便找的,不代表我的喜好。我还是建议懂英文的读原诗,才能体会这其中的诗意。
罗伯特·弗罗斯特(Robert ·Frost )(1874—1963),是20世纪最受欢迎的美国诗人。作品以朴素、深邃著称,庞德、艾略特、博尔赫斯、布罗茨基等大师都对之有过相当的评价。他的一生,既不幸又充满光彩:有40岁之前的坎坷曲折,后半生的寂寞孤独,又有四获普利策诗歌奖、被称之为美国文学中的桂冠诗人。44种名誉学位...
生于美国旧金山。中学毕业后,在哈佛大学学习两年。这前后曾做过纺织工人、教员,经营过农场。他徒步漫游过许多地方 ,被认为是“新英格兰的农民诗人”。16岁开始写诗,20岁时正式发表第一首诗歌。他勤奋笔耕,一生中共出了10多本诗集。
弗罗斯特的诗可分为两大类:抒情短诗和戏剧性较强的叙事诗,两者都脍炙人口。弗罗斯特的抒情诗
标签:
美国诗人读书日阿默斯特艾米莉·狄更生诗歌杂谈 |
分类: 诗歌 |
《如果记住就是忘却》
如果记住就是忘却
我将不再回忆,
如果忘却就是记住
我多么接近于忘却。
如果相思,是娱乐,
而哀悼,是喜悦,
那些手指何等欢快,今天,
采撷到了这些。
If recollecting were forgetting
If recollecting were forgetting,
If recollecting were forgetting,
Then I remember not.
And if forgetting, recollecting,
How near I had forgot.
And if to miss, were merry,
And to mourn, were gay,
How very blithe the fingers