有时,我想沉入连船只都不敢冒险的湖中,这会是多么美好。波涛汹涌,有你的色彩沸腾,我在那里重生。
要摧毁这城市四周的防护,因你困在其中。风,风,环绕树干的风,茎秆之上的风。
我抬
61
一个来自北非的军官对我称呼“抗德游记队员”的方式感到惊讶,他听不懂,他的耳朵不适应“图像化的语言”。我解释道:口语,仅仅是种形象的表达;但我们用的语言,来自于我们亲身经历所带来的奇迹。
62
我们的遗产不由遗嘱指定。
6
(译者将此文献给被自己内心火焰灼伤的昌芬菲,假设阅读可以疗伤。——于木,2008。)
爱笺
46
行动被重复,每次都完好如初。
47
韩波·德·赫亚尼(1)
朴树- la perte(2008-08-28 02:11)
(应昌芬菲的要求而译。 ——于木,2008.8.27。)
失去
la perte
为什么恨,为什么爱
pourquoi haïr, pourquoi aimer
一切都会停止,也会重来
tout s’arrête mais tout recommencera
为什么哭,为什么笑
pourquoi sourire pourquoi pleurer
同样故事不断重演
toute histoire se réincarnera
失去了一切,我不会落泪
je n’ai plus rien, je ne pleurerai pas
忘记了一切,我没有烦恼
j’ai tout oublié que mes soucies s’en aillent
失去了一切,我想放声歌唱
je n’ai plus rien, j’ai envie de chanter
抛开了一切,我去未知的远方
j’ai tout laissé et parti où j’sais pas
改变,我不想改变
changer je ne veux pas changer
我只想梦想
j’ai seulement rêvé
歌唱,我想放声歌唱
chanter j’ai envie de chanter
31
我写的很快。我不能长时间缺席。不断的表白最终会成瘾。挚爱田园对我们的星球不再有任何意义。
32
一个没有缺陷的人是一条没有沟堑的山脉。不会使我产生兴趣。
(寻找源头的人和不安于现状的人的守则。)
16
和天使在一起的聪慧,我们原始的忧虑。
(天使,常驻人心中,远离宗教的妥协;他的声音来自最崇高的沉默,含义不可估量。肺的调音师,给不可能的维生素葡萄镶金。懂得热血,不知道什么是天界。天使:向心脏东面倾斜的蜡烛。)
17
我的心总是很高兴在沃弗纳戈逗留,在巴尔多昂家用餐,和菲戈耶尔和印刷工人马里于斯握手。勇敢
(《睡神散页》[Feuillets d’Hypnos]出版于1946年,是夏尔[René
Char]在二战期间写成。在第一版原来有这么一段话“《睡神散页》的作者欣赏尼采的名言:‘我在我的作品中融入了我的生活和我的全部。我从来不知道有什么是纯粹的知识性的问题’。”
诗集会分为16
夜空 - 于木(2008-08-12 18:33)
夜空
我在梦里失眠,思绪把星星的日子织于夜幕,祈祷着星座间短暂的和平。
而下雪,是一辈子的事儿。
一扇扇打开的门,汇成脸上的皱纹紧锁住岁月。每次抬脚都担心自己的影子逝去,遁入真实的果核。点灯的一瞬,燃尽青涩的激情,余香在指间吱吱作响。
七面诗
我出生时,一个
活在阴影中的扭曲天使
说:卡洛斯!你将有曲折的人生。
房子监视着男人们,
他们追着女人们。
下午也许会蔚蓝,
如果欲望变少。
驶过的清轨挤满大腿:
白色的大腿黑色的大腿。
为什么这么多大腿,上帝呀,我的心在问。
但我的双眼
什么都不问。
胡须后面的人
很严肃,很简单很强壮。
几乎不说话。
很少朋友,极少
眼睛和胡须后面的人。
上帝呀,为什么把我抛弃
你要是知道我不是神
你要是知道我很弱小。
世界世界辽阔的世界,
如果我叫世杰
这只会押韵,但不是出路。
世界世界辽阔的世界,
更加辽阔的是我的心。
我不应该对你说这些
但这月亮
但这干邑
把我们变成了魔鬼。
POEMA DE SETE FACES
Quando nasci, um anjo
torto desses que vivem na sombra
disse: Vai, Carlos! ser gauche na vida
As casas espiam os