昆仑奴总结:
历史
盛唐气势何滔滔,
万国归一尽天朝。
汉皇重色危机至,
安史之乱震波涛!
太白怀才欲济世,
莫勒被欺立高志。
大军一麾江山定,
又见天涯共此时。
江湖
奇人异士皆江湖,
国难当头豪情输。
若定江山何言苦?
儿女情长乘舞步。
政治
剑客
贾岛
十年磨一剑,
霜刃未尝试。
今日把试君,
谁为不平事?
Swordman
A sharpening sword, I hold
Blade sheathed, frosty cold.
And I will show it to you today;
“Who have been wronged? say!”
天净沙.秋思
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家。
古道西风瘦马,
夕阳西下,
断肠人在天涯。
Tune: Autumn Thoughts
Rotten vines, aged trees, and a wailing crow;
A tiny bridge, rippling stream, and dwellings low;
A lean horse in west wind on an ancient way;
A dying heart farther and farther away
In a vanishing sun’s ray.
麦迪
风云际会,
藏龙卧虎,
几多豪杰百战故。
一夫上云霄,
神龙惊波涛。
大鹏展翅,
壮志未消!
十年轮回只一遭。
麦迪,
战斧一扣开天地,
翠西,
凌波微步何处去?
后仆后继,
一朝不志男儿涕!
只叹:“没关系”
胜,是麦迪;
败,亦
第一篇
Honorable judges, ladies and gentlemen:
It’s my great pleasure here to present my topic Friendship on this very occasion.
Ladies and gentlemen, Upon talking about friendship between Canada and China, the first person come to our mind is Dr. Henry Bethune who sacrificed himself during his divine journey to China with a mission of saving the dying and lifting the wounded Chinese soldiers during the second World War. Since then, relationship between us developed stably with lasting efforts of both peoples. Actually, our two counties had set the whole world an example on how to establish friendly relationship between west and east despite cultural, religious, and ideological disparities. Then here comes a question. Since west and east are often spitting against each other, how can Canadians friends sit here comfort
Two hundred years ago we when were asleep,
We were wronged, tortured, and killed sheep.
Those wakening souls
Bloomed with goals…
Then, a nation was set up, in beaming light;
We struggled but forward in endless night.
To be respected again,
Is our only holly main.
Those evils veiled in friendly and kind face
Are fearing at our reviving and bold pace!
Black hands at back,
Attack, attack, attack!
In grave named France, a nation of glor
The Strength of Love
Love is what without brutal strength
As a whole but endowed with length.
Gossip may seduce the strongest belief,
And part is an excuse rather than relief.
Our passion cradled our love flowery,
While our emotion’ll eradicate our story.
So, to secure an everlasting one, you
Should water every day to keep its hue
And you should not be tired of me,
Nor I of you, and rule out another he.
浪淘沙
李煜
帘外雨潺潺,
春意阑珊,
罗衾不耐五更寒.
梦里不知身是客,
一晌贪欢.