加载中…
博文

《新约正典的起源、发展和意义》

布鲁斯M.麦慈格(Bruce M. Metzger)著 刘平

阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 

《新约正典的起源、发展和意义》

布鲁斯M.麦慈格(Bruce M. Metzger)著 刘平

阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 

《新约正典的起源、发展和意义》

布鲁斯M.麦慈格(Bruce M. Metzger)著 刘平

阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 

《圣经神学——旧约》霍志恒(Geerhanrdus Vos)著  李保罗 译

先知时代的启示

 

第三章 先知運動的歷史:批評派的理論

 

「先知」一詞不一定每次出現時都是指我們慣常所用的那個狹窄專門的意思。正如「異象」一詞經過了一段時間,它已用來泛指一般的啟示;照樣,「先知」一詞也相等於「傳達啟示的器具」。我們不必特别把它從其他啓示工具中分别出來。摩西也稱爲先知,因他與神有深交,他更超越了衆先知(民十二6起)。在創廿7亞伯拉罕亦稱爲先知。那裏的意思似乎

阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2016-05-25 10:25)

“只讨孩子们喜欢的故事,不能算好的儿童文学。——C. S. Lewis

《纳尼亚传奇》之七《最后一战》

THE CHRONICLES OF NARNIA

THE LAST BATTLE

[英]C.S.刘易斯 著  吴岩 译

 

15 更高更深入

 

  “尚武的国王们啊,”伊梅思说道,“美丽照耀宇宙的女士们啊,奉告各位,我是伊梅思,大沙漠外西边的蒂希什班城的‘泰坎’哈泮的第七代后裔。我是同二十九个卡乐门士兵在‘泰坎’利什达的指挥下最近进入纳尼亚的。却说我最初听到要开往纳尼亚时,我是欢欣鼓舞的,因为我听说过许多你们国土上的事情,很想同你们在战场上较量一番。但是,当我发觉我们要化装成商人前往(对一个战士,一个‘泰坎’的儿子来

阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2016-05-23 23:47)

“只讨孩子们喜欢的故事,不能算好的儿童文学。——C. S. Lewis

《纳尼亚传奇》之七《最后一战》

THE CHRONICLES OF NARNIA

THE LAST BATTLE

[英]C.S.刘易斯 著  吴岩 译

 

13 小矮人的拒绝

 

  蒂莲曾经认为——或者是,如果他有工夫思考的话,他可能会认为——他们大家是在一个小小的茅草屋顶的马厩里,大概十二英尺长、六英尺宽的光景。事实上,他们是站在草地上,头顶上是深远的蔚蓝天空,温柔地吹拂他们的脸的风,乃是初夏一日的风。离他们不远处有一丛树木,枝繁叶茂,但在每一片叶子的下面,微微露出金色的、淡黄色的、紫色的和火红色的果实,在我们这个世界里,可从未见过这样的果实。果

阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2016-05-23 21:59)

“只讨孩子们喜欢的故事,不能算好的儿童文学。——C. S. Lewis

《纳尼亚传奇》之七《最后一战》

THE CHRONICLES OF NARNIA

THE LAST BATTLE

[英]C.S.刘易斯 著  吴岩 译

 

12 穿过马厩的门


  吉尔早该已经回到白石头那儿的,但她兴奋地观战时把她所接受的这一部分命令完全忘记了。现在她记了起来。她立刻转身向白石头跑去,仅仅比其他的人早到一秒钟。撤退之际,他们大家有一阵子都是背对着敌人的。他们到达白石头时便转过身来。他们的眼睛见到了一个可怕的景象。

  一个卡乐门士兵正向马厩的门跑去,他手里还挟着个正在踢脚挣扎的东西。卡乐门士兵来到他们与篝火之间时,他们能清清楚楚地看到士兵和士兵所挟着的东西

阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2016-05-23 21:16)

“只讨孩子们喜欢的故事,不能算好的儿童文学。——C. S. Lewis

《纳尼亚传奇》之七《最后一战》

THE CHRONICLES OF NARNIA

THE LAST BATTLE

[英]C.S.刘易斯 著  吴岩 译

 

10 谁将入马厩

 

  吉尔觉得有个东西弄得她的耳朵痒痒的。原来是独角兽珍宝,正用它那马嘴对她低声说着清晰的耳语。她一听见它的话就点点头,踮着脚走回驴子迷惑正站在那儿的地方。她迅速而轻声地割断了把狮子毛皮缚在驴子身上的最后几根绳子。无尾猿既然已经说了这样的话,它披着狮子毛皮被逮住的话可就没有命了!她很想把狮子毛皮藏到很远的地方去,可毛皮实在太重。她能够办得到的上策是把它们踢进浓密的灌木丛里去。然

阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2016-05-22 22:37)

“只讨孩子们喜欢的故事,不能算好的儿童文学。——C. S. Lewis

《纳尼亚传奇》之七《最后一战》

THE CHRONICLES OF NARNIA

THE LAST BATTLE

[英]C.S.刘易斯 著  吴岩 译

 

9 马厩山的聚会

 

  他们好久说不出话来,甚至也落不出一滴眼泪来。然后,独角兽用蹄子跺着大地,摇晃着鬃毛,说话了。

  “陛下,”它说,“现在无需商量了。我们发觉无尾猿的阴谋,埋藏得比我们所梦想的还要深。毫无疑问,它已经长期和‘蒂斯罗克’秘密来往了,乃至它找到了狮子皮毛,它就给‘蒂斯罗克’捎话,叫他部署海军准备攻陷凯尔帕拉维尔和纳尼亚王国全境。现在我们七个没有别的办法,只有回到马厩山,

阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 

“只讨孩子们喜欢的故事,不能算好的儿童文学。——C. S. Lewis

《纳尼亚传奇》之七《最后一战》

THE CHRONICLES OF NARNIA

THE LAST BATTLE

[英]C.S.刘易斯 著  吴岩 译

 

8 老鹰带来的消息

 

  在开阔地远远的一边,树木的阴影里,有个东西在移动着。它正在慢慢地向北滑行。第一眼看到时,你会把它看做是烟霭,因为它是灰白色的,而且可以透过它看出去。但那种尸体的臭味并不是烟的臭味。那东西也保持着它的形体,不像烟那样起伏翻腾、蜷曲缭绕。它粗看是个人的形体,但长着一个鸟的头,乃是头上生着凶狠的钩形嘴的某种猛禽。它有四条手臂,高举在脑袋之上,朝北伸张开去,仿佛要把整个纳尼亚

阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有