在一个“自主创新”严重不足的国家,即使真的属于100%的自主创新,也极有可能被误认为是抄袭、剽窃他人之作。有关法国电影《蝴蝶》主题曲与刚刚在狗年春节晚会走红的《吉祥三宝》谁抄袭谁的争论,就是最新一例。
《蝴蝶》与《吉祥三宝》的确有不少相同之处,比如歌词样式与演唱手法,特别都是通过长辈与孩子的对唱这一形式,难免让听众有重迭的感觉。正如《阳光灿烂的日子》刚刚上映,就立刻有人发出仿佛看了中国版的《美国往事》的质疑。
不过,《美国往事》的导演没有正式起诉,自然也就没有闹得沸沸扬扬。过了一段时间后,人们只是说“王朔和姜文合作的电影从《美国往事》里获益匪浅。”可是,自称“早在1994年就创作了”《吉祥三宝》的演唱者布仁巴雅尔则表示:自己的成名作比法国歌曲《蝴蝶》的诞生年份(2002年)提前了8年!
依照布仁巴雅尔“把200盘(《吉祥三宝》)卡带拿到法国,以半卖半送的方式在当地发行”的暗示,8年漫长的岁月里,菲利浦·慕勒有足够的时间,从容地进行抄袭和剽窃。现在对方反倒是恶人先告状,颠倒是非、混淆黑白。
影视圈与音乐圈一样,只要是一个作品家喻户晓、一首歌曲脍炙人口,自称是原创作者肯定会随即而来。《水浒传》的“好汉歌”才张口,《王大娘补缸》就不干了;赵本山主演的小品《心病》春节晚会刚刚谢幕,《中奖》的编导就扬起了战棋。
断然否认似乎是例行公事,以前是赵季平“断然否认”;后来是何庆魁“断然否认”;现在,十余年才磨成一剑的布仁巴雅尔也依然是“断然否认”。
菲利浦·慕勒到底起诉没有或者贼喊捉贼,布仁巴雅尔越抹越黑或者惨遭克隆,抑或是英雄所见略同?相信必有分晓。倒是《蝴蝶》有一句重复的歌词颇有意思,中文大意是:为什么会有魔鬼又会有上帝?《吉祥三宝》与《蝴蝶》:谁抄袭谁?到底谁是李鬼呢?
