加载中…
个人资料
厚黑卫士
厚黑卫士
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:82,020
  • 关注人气:6
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
博文
标签:

v字仇杀队

独白

翻译

杂谈

重温 V字仇杀队,再听V的v词独白,很有感觉,因此试译一下:
Voilà! In view, a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of Fate. This visage, no mere veneer of vanity, is it vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a by-gone vexation, stands vivified, and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition. The only verdict is vengeance; a vendetta, held as a votive, not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.  Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose. So let me simply add that it”s my very good honor to meet you and you may call me V.

噫吁嚱!微乎故优,孰云察余之善恶?
余丑状不成恶,亦民谤雍溃之由所。
抚长剑兮威灵怒,封豕长蛇连锋破。
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有