标签:
若漢字日母 |
分类: 語言文字 |
以前小時候看日本動畫時,就注意到「若大將」這個莫明奇妙的名詞。不後來也很快地查到,在日文當中,漢字「若」是可以解釋成我們中文的「年幼者」的意思。因此當日文中出現「若大將」、「若殿」、「若芽」、「若夫婦」等等,都是指年輕、年幼者的意思。
自從我曉得日本人對於漢字的「膜拜情結」之後,過去這種「若 =
年幼者」的單純硬記的解釋,反倒令我產生了新的疑惑。正如自己過去所寫過的「之 = 行」、「舛 = 升」、「這 = 迎」、「利 =
年」的雜文,我們可以明顯地看到,日本的知識份子在借用漢字時,常常是兢兢業業、誠惶誠恐地將神聖的漢字(真名)給迎來使用的。
在倭語中,今天的「わか/WaKa」當然是描述「年幼」的意思,作為名詞與動詞。在「語–文」的關係