加载中…
搜博主文章
精品博文
加载中…
个人资料
不错于是乎
不错于是乎
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:805,906
  • 关注人气:656
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
访客
加载中…
好友
加载中…
评论
加载中…
博文
(2020-11-26 07:53)
标签:

杂谈

《初冬夜饮》

唐·杜牧

淮阳多病偶求欢,客袖侵霜与烛盘。

砌下梨花一堆雪,明年谁此凭阑干?

唐武宗会昌二年(842),四十岁的杜牧,受当时宰相李德裕的排挤,被外放为黄州刺史,其后又转池州、睦州等地。此诗可能作于睦州。

杜牧以汲黯自比,抒发了诗人怀才不遇,无法施展自己才华的惆怅苦闷之情。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

吃完午饭,导游安排我们看孔雀南飞。

看孔雀是在北回归线上唯一绿洲【原始森林公园景区】

自理电瓶车50元/人,我们共乘坐3次分别到不同的景点,大约150分钟左右。

这是景区门外的花池,漂亮的锦鲤

观看孔雀放飞、民族歌舞表演、

爱伲山寨抢亲活动。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

晚5:50集合参加瀾滄江 湄公河之夜 篝火晚會

「瀾滄江 湄公河之夜」歌舞篝火晚會,重點為遊客展示西雙版納及瀾滄江湄公河流域各國民族風情、舞蹈文化、服饰文化、饮食文化等,融游客参与游乐为一体,成为了公园向外展示民族文化的一个载体,受到社会各界的广泛好评。

绝对是一场高大上的视听盛宴,舞台布置用的高科技,背景太逼真了。2个小时的演出分为上下部分,上部分主要是澜沧江畔的各民族舞蹈,音乐。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2020-11-23 17:15)

玉龙雪山 位于纳西族自治县城西北约 10 公里,横断山脉南段的著名山地。全山十二峰,如擎天玉柱,并排耸立在金沙江东侧。主峰扇子陡海拔5596米,山顶终年积雪,宛如晶莹的玉龙横卧山巅,故名。玉龙雪山属现代海洋性冰川,山上经济林木、药用植物和观赏花卉,依不同海拔气候而分布,是杜鹃花的著名产地和药材宝库

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

来云南大理洱海,最愉快的事就是拍照了。拍个网红玻璃球照发发盆友圈。

坐在吉普车里兜风,沿着洱海挺爽的,这里有花海,碧水蓝天,风景也很美。

心情爽快,一种芬芳

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2020-11-21 06:30)

游大理古城:古城位于云南省西部,又名叶榆城、紫城。古城其历史可追溯至唐天宝年间,南诏王阁逻凤筑的羊苴咩城,为其新都。古城始建于明洪武十五年(1382年),占地面积3平方公里。

大理古城在唐、宋500多年的历史间是云南的政治、经济、文化的中心,在古城内分布了14处市级以上的重点文物保护单位,承载着大理历史文化、宗教文化、民族文化,是大理旅游核心区。 大理为1982年2月8日国务院公布的中国首批24个历史文化名城之一。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2020-11-20 05:04)

游石林

一大早,我们就乘车前往距昆明市区90多公里的石林国家地质公园。这里拥有世界上最奇特的喀斯特地貌。

石林,顾名思义,这儿是石头的森林,举目四望,目之所及,全是灰黑色的石头。它们呈柱状、锥形、塔状、笋状、剑状、菌状......气势大度恢弘,峭壁万仞,石峰嶙峋,突兀峥嵘,状态各异,令人震撼!

我们先来到恩来湖(当年周恩来总理视察石林,觉得这里有山有石,如果再有水的映衬就更美了,所以人工开挖了这个湖泊,命名为恩来湖。),偌大的湖泊周围群峰臂立,千嶂叠翠,倒映在清澈的湖水中,别有一番风味。让人不禁感叹大自然的鬼斧神工。

行走在石林间,到处可见奇绝的石头,仿佛置身于石堡幽城。各种石头如飞禽走兽,像人间万物,惟妙惟

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

寓意 / 无题·油壁香车不再逢

宋代:晏殊

油壁香车不再逢,峡云无迹任西东。

梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。

几日寂寥伤酒后,一番萧索禁烟中。

鱼书欲寄何由达,水远山长处处同。

释义:

这是抒写别后相思的恋情诗。首联追叙离别时的情景。颔联寓情于景,回忆当年花前月下的美好生活。颈联叙述自己寂寥萧索的处境,揭示伊人离去之后的苦况。尾联表达对所恋之人的刻苦相思之情。

“油壁香车不再逢,峡云无迹任西东。”飘忽传神。一开始出现的便是两个瞬息变幻的恃写镜头:“油壁香车”奔驰而来,又骤然消逝;一片彩云刚刚出现而又倏忽散去。写的都是物像,却半隐半露,寄寓了一段爱情周折,揭示主旨。车是这样的精美,则车中人的雍容妍丽,可以想见。然而这样一位美人却如巫山之云,来去无踪,重逢难再,怎不令作者怅惘。“映云”暗用楚襄王和巫山神女梦中相会的美丽传说,渲染

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

《宿业师山房待丁大不至》

作者:孟浩然

夕阳度西岭,群壑倏已暝。

松月生夜凉,风泉满清听。

樵人归尽欲,烟鸟栖初定。

之子期宿来,孤琴候萝径。

【注解】:

1、烟鸟:暮烟中的归鸟。

2、之子:这个人。

3、宿:隔夜。

【韵译】:

夕阳徐徐落入西边山岭,

千山万壑忽然昏昏暝暝。

松间明月增添夜的凉意,

风中泉声听来别有情味。

打柴的樵夫们将要归尽,

暮烟中的鸟儿刚刚栖定。

期望你能如约来此住宿,

我独抱琴等在萝蔓路径。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

七、介绍词牌《苏幕遮》

(一)词牌介绍

苏幕遮,又名“古调歌”“云雾敛”“鬓云松”“鬓云松令”等。“苏幕遮”这个词是波斯语“乞寒节”的音译,西域胡语也。古代龟兹国每年在冬天来临之前都会大搞乞寒节的活动,为的是祈祷当年冬天降下更多的雪,以使来年水源充足,水草丰茂。乞寒节有盛大的歌舞表演节目,自唐代传入中华,引起过很大的轰动。原唐玄宗时教坊曲,唐人写过很多关于乞寒节的诗歌,教坊还根据龟兹国的音乐编写过乞寒节的歌舞,该舞曲后来演变为词牌,即《苏幕遮》。

《新唐书·宋务光传》载并州清源尉吕元泰上中宗书日:“比见坊邑相率为浑脱队,骏马胡服,名日‘苏莫遮’。旗鼓相当,军阵势也·····

宋代王明清《挥麈录》前录卷四载“高昌”之风俗云:“俗多骑射,妇人带油帽,谓之苏幕遮。”

近人俞平伯《唐宋词选释》考证,苏幕遮是波斯语的译音,原义为披在肩上的头巾。《苏幕遮》的曲名正是源于歌舞者的这种服饰,因而得名。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
留言
加载中…
博文
分类

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有