加载中…
个人资料
赢家潜能英语
赢家潜能英语
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:20,298
  • 关注人气:18
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
新浪微博
访客
加载中…
好友
加载中…
评论
加载中…
博文
标签:

一米线

等候

米粉

主要原料

小编

美食

分类: 英语短句
 经常往来机场的同学,对这样的标牌肯定不陌生:请在一米线外等候。其实银行、取款机处也都会有类似的标识语,但是能翻译成下图这样的,就真不多见了:
请在“一碗米线”外等候
请在“一碗米线”外等候

  请在一米线外等候。

  Please wait outside rice-flour noodle。

  小编猜测:机器君在翻译的时候,无视了那个笔画不占优势的汉字“一”,于是躺在地上的“一米线”华丽变身深受民众喜爱的美食“米线”。

  讲解:

  “米线”在英语中的说法很简单,就是rice noodle:

  Rice noodles are noodles that are made from rice. Their principal ingredients are rice flour and water。

  米线指的是用米粉做的面条,主要原料就是米粉和水。

  至于“请在一米线外等待”的正确译法,小编在此深情展示给大家看,希望大家记住,一米线虽然不能吃,你们也不能这样无视人家:

  请在一米线外等待:Pl

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

灵魂出窍

生理反应

去甲肾上腺素

认知科学趋势

大脑

it

分类: 英语文章
英科学家称“灵魂出窍”实为生理反应
英科学家称“灵魂出窍”实为生理反应

  Some report feeling as if they are hovering above their own bodies, while others find themselves drawn towards a blinding light. But out-of-body experiences are nothing more than a trick of the mind, scientists claim。

  They say that common spooky scenarios, such as floating above a hospital bed or walking towards the light at the end of a tunnel, can be explained by the brain trying to make sense of the process of death。

  Scientists from the universities of Edinburgh and Cambridge reviewed studies into changes in the brain that cause certain sensations associated with near-death experiences。

  Researcher Caroline Watt said one common vision – that of people seeing a bright light which

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

美国

习惯用语

第一次世界大战

爆炸性新闻

新软件

教育

分类: 英语文章
我们今天要学的习惯用语都包括这样一个关键词汇,drop。它作动词的时候最常见的意思是“抛下”或者“掉下。”

  第一个习惯用语是drop a bombshell,这个习惯用语出现在1914年到1918年的第一次世界大战期间。当时史无前例地大规模使用飞机来轰炸地面,很多人都亲眼目睹了飞机扔炸弹的惊天动地场面,而且地上的人往往对飞机轰炸猝不及防,直到飞机上扔下的炸弹在身旁炸开,才明白原来自己是飞机攻击的目标,所以飞机扔炸弹轰炸常常是出人意料、令人震惊的沉重打击,例:

  例句-1:That was a time when Americans were sharply divided on the Vietnam war. Then the president dropped a bombshell on voters: he announced in very clear words that he'd made up his mind he would not be a candidate in the fall election。

  当时美国公众对越战有巨大的意见分歧。而总统却在这当口上抛出一个爆炸性新闻:宣布自己将不再作为候选人参加秋季大选。

  大多数人都以为现任总统一定会出马竞选连任,所以总统决定退出竞选的宣告必然轰动视听、 令人震惊,所以习惯用语drop a bombshell所表示的比喻意义就是出人意料、轰动视听。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

严师出高徒

马拉松比赛

赛前训练

仰卧起坐

苦果

体育

分类: 英语短句
 Larry准备参加马拉松比赛,李华在帮他进行赛前训练。他们会用到两个常用语:on the dot和get a taste of one's own medicine。

  LH: Larry,加油,就剩500米了!冲刺冲刺!

  Larry: (Out of breath) How...did...I do?

  LH: 成绩不错,但还是没进15分钟。

  Larry: (Still a bit out of breath) Let me see that watch...Hey, this isn't above 15 minutes...this is 15 minutes on the dot!

  LH: Dot? 点点?这个秒表是新的,上面什么都没有啊!

  Larry: No, no. The watch is fine. I'm talking about the time. Look...it says 15:00. Exactly fifteen minutes...Fifteen minutes on the dot。

  LH: 哦,on the dot就是“正好”的意思。你是说,你刚才的成绩是正好15分钟。可是Larry,我的意思是,你还是没有冲破15分这个关口。这样你下个月参加比赛时,名次是不会理想的!

  Larry: I know, I know... wait a minute. Next month? I thought I had way more time to prepare than that!

  LH: 啊?你忘啦?距离比赛还有整整一个月,30 days on the dot!

  Larry: Well, a

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

刚果

捷克语

印尼语

西班牙语

米兰昆德拉

教育

分类: 英语文章
1. Toska

  Russian – Vladmir Nabokov describes it best: “No single word in English renders all the shades of toska. At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases it may be the desire for somebody of something specific, nostalgia, love-sickness. At the lowest level it grades into ennui, boredom。”

  俄语,作家弗拉基米尔·纳博科夫对这个词的描述是:“英语中没有哪个词能精确表达toska的含义,这个词表达了一种深刻的精神上的痛楚,通常这痛楚是无由来的。它也可以表达程度比较轻的、灵魂的隐痛,一种没有思慕对象的渴求、一种忧愁的思念,一种微弱的忧虑不安感、精神上的剧痛、渴望。在某些特定情况下这个词可以表达对特定对象的渴求,比如乡愁、相思。这个词程度最轻的含义是无聊、烦闷。”

  小编注:……以后不说什么忧伤了,说toska

  2. Mamihl

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

后窗

个性

标语

图释

文化

汽车

分类: 英语短句
个性十足的“后窗文化”
个性十足的“后窗文化”

  前段时间,大家都在讨论“头像性格”。说的是,使用不同类型的网络头像可以显示其使用者的潜在性格特征。其实,在我们的身边还有另一种展示个性的方式,那就是在汽车后窗上张贴各种个性图释。

  Many people like to put stickers or posters on the rear window of their car, which can show the unique personality of the car owner and start a new trend known as “rear window culture。”

  越来越多的人喜欢在汽车后窗张贴各类图释或标语。不同个性的车主,所展示的显然是不同的姿态,这些标语图案汇集在一起其实就是一种文化,即“后窗文化”。

  There are different types of posters people like to put on their rear windows. Some are warning the vehicles running behind them, such as “Don’t follow me, I lost my way too,” “Baby in car” and “Stop pursuing, I’

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

英国

女性生殖

电视节目

渴望

托马斯·比

健康

分类: 英语文章
当年的选美皇后、如今的孕夫,渴望“自宫”
当年的选美皇后、如今的孕夫,渴望“自宫”

  当年的选美皇后,现在的“怀孕爹地”,世界首位变性爸爸在生育了三个孩子后,决定“自宫”,切除身体内的女性生殖器官。“孕夫”的身份给比提带来了“怀孕的快乐”,也带来了各种质疑、不解和抵制。他在肉体上和心灵上都受到了常人难以想象的痛苦。现在,他要上电视,说一说“十月爹地”的酸甜苦辣。

  Thomas Beatie: World's First 'Pregnant Man' Wants Hysterectomy

  世界首位“十月爹地”渴望切除子宫

  Thomas Beatie, the transgender father dubbed 'the pregnant man' is considering having a hysterectomy after the birth of his third child。

  托马斯·比提是位变性父亲,人称“孕夫”的他在生下自己第三个孩子后,想要进行子宫切除手术。

  Mind-boggling pi

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

妮维雅

友谊

每日邮报

曼彻斯特大学

社交圈

校园

分类: 英语文章
We have a staggering 99 friends at the age of 21 - more than at any other time in our life, according to a new study。

  The typical 21 year old's social circle nearly hits 100, with 13 'best' friends, 17 'close' friends and 70 acquaintances。

  The research undertaken by skin care brand Nivea found our social circle peaks at 21 as we meet people at work while keeping in touch with friends from school and university。

  But as our working lives take over, we lose contact with some old friends causing the number to drop to around 68 by the time we reach 29-years-old。

  Although this decline continues into old age, it slows down slightly for people in their 30s when many of them become first-time parents。

  It is believed that this is because people form new friendships while on the maternity ward, at post-natal groups and when taking their toddlers to nursery。

  The Nivea Closeness Report found the balance between our numbers of 'best

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

艾玛

英国

驾照考试

每日邮报

医院

育儿

分类: 英语文章
女子临产前通过驾照考试 自己驱车去医院生产
女子临产前通过驾照考试 自己驱车去医院生产

  A learner driver passed her test while in labour and then drove herself straight to the hospital to give birth。

  Emma French, 20, felt four contractions during the driving test and despite the pain she managed to not only pass, but drive to the hospital where she became a mother for the first time。

  Emma French from Livingston, Scotland, said: “Everyone was telling me to go to the hospital but I had waited so long for my driving test that I was determined to do it。”

  “I didn't dare tell the examiner I was in labour in case he made me cancel the test。”

  “The nurses in the hospital were very confused because I was getting congratulations cards for both my

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

睡眠不足

工作压力

让人

尖叫声

英语

育儿

分类: 英语短句
夏天总是让人心烦气躁,闷热的天气、窗外的噪音、睡眠不足、工作压力等等都是让人烦心上火的原因,你有没有什么心烦的事呢?

  1. You got me all bent out of shape。

  你使我心烦。

  2. That gives me the hump。

  那事使我心烦。

  3. The news completely upset him。

  这条消息使他极为心烦。

  4. The child's screams jarred my nerves。

  那孩子的尖叫声让我心烦。

  5. That man really bugs me。

  那个人真让我心烦。

  6. It's getting on my nerves。

  真让人心烦。

  7. The noise was maddening。

  喧闹的声音让人心烦。

  8. His questions drove me to distraction。

  他问的那些问题使我心烦。

  9. The bad news bothered me。

  那个坏消息让我烦心了。

  10. I felt harassed by all the work at the office。

  办公室的工作让我烦躁不已。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有