加载中…
友情链接
公告

文字原创。

欢迎转载,

用于商业,

敬请联系:

93shu@sohu.com.

个人资料
书梦飘香
书梦飘香
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:15,913
  • 关注人气:106
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
评论
加载中…
留言
加载中…
访客
加载中…
搜博主文章
博文
(2013-06-15 14:40)
分类: 书·读(记)

     最近对翻译家签名本有兴趣。读过的书话集里,很少有以翻译家为主题的,除非翻译家写的书话随笔。想当年读外国文学作品,也不关心译者,只在乎好不好看。或许为他人作嫁衣的翻译职业,导致翻译家很难进入一般读者的视野?也正如此,翻译家的签名本,价格上还能接受。对翻译行业完全陌生的我,来写有关翻译家的书话,会不会玩得有点大?反正初衷是:尝试少有人涉及的领域,来拓展阅读面、训练笔头。不管写成什么样子,先试着形成文字。

 

      在孔网淘到一册“成隆邱健同志指正子钦谨赠  1989,4,17。”的《吉本自传》。子钦是《吉本自传》的译者。我想确定手边签名本的真假,还想了解戴子钦何许人也,与受赠者袁成隆、邱健夫妇有何交往。

 

      网络里没搜到戴子钦先生的详细资料,也找到一些有用信息。先是一张戴子钦签名的书影——“克顺同志指正”的文化生活译丛之《伊丽莎白女王和埃塞克斯伯爵》。与我的不是同一本书,也不是同一人的上款,看笔迹,像同一人签名,关于签名本真假的追究可以放下来。其次发现鲲西先生的《怀念一位

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2013-06-01 08:36)
分类: 书·欢(悦)

       我知道“楼适夷”,是因为《傅雷家书》用楼老文章代序。至今还记得文章标题《读家书,想傅雷》。楼老追忆“傅雷父子的一些往事”,“搜索记忆”时没有刻意在读者面前塑造高大全的人物形象。他笔下的傅雷先生,有高深艺术学养,拳拳爱子之心;有朴素的家国责任,单纯的政治热情;也有对子不尽人情的苛责,“无法与人久共事”的不苟且。楼老质朴的文字里饱含真挚的情感,对老友的怀念与敬重,对故人之子学有所成的欣慰,是多年朋友相知相惜的自然流露,读来令人动容。读完序言我又翻回去记作者的名字。

 

     这是我对“楼适夷”的最初印象。想不到若干年后机缘巧合,居然在网上淘到楼老签名的《落叶集》。看书名页“海稜诗友教正”的图片,我以为《落叶集》是诗集,收书后翻看才知是散文集。《落叶集》由花城出版社出版,属“霜叶小丛书”,小三十二开,加上丛书代序和作者题记,共十一篇文章,不到七万字,印数1000册。不知花城出版社怎么想到出版这样的小丛书?原来这是:“《随笔》编辑同仁怀抱经年的小愿望,从《随笔》老作者中组稿,编辑出版一套对读者对社会有益的小丛书——每种几万字的

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

著者签名:《无题诗100首-译者郑铮签名 》32k著者签名:《无题诗100首-译者郑铮签名 》32k

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 书·痴(签)
著者签名:潘庆舲 译 《瓦尔登湖 》16k著者签名:潘庆舲 译 《瓦尔登湖 》16k
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 书·痴(签)

哥儿 作者签名本哥儿 作者签名本

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 书·痴(签)

三四郎 【吴树文签名】

三四郎 【吴树文签名】

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

国木田独步选集 【签名本】

国木田独步选集 【签名本】

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

尤利西斯 (上中下)两位译者签名本 附竹林书信一封 1版1印

历史:尤利西斯 <wbr>(上中下)两位译者签名本 <wbr>附竹林书信一封 <wbr>1版1印

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

普希金长诗选-本书由翻译家余振签名

 

普希金长诗选-本书由翻译家余振签名

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 书·痴(签)
虎皮武士 【1984年3月一版一印 陶发臻同志指正 作者签名1984年7月15】
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有