加载中…
个人资料
jia2lan
jia2lan
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:102,530
  • 关注人气:218
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相册专辑
加载中…
评论
加载中…
博文
标签:

博客七周年

我的博客今天3175天了,我领取了徽章.  

  • 2010.12.10,我在新浪博客安家。
  • 2010.12.25,我写下了第一篇博文:《效率极低人群之七大习惯(牛津大学通过对1050名在校大学生最新调查研究结果,后附英文原版!!)》。
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

时光真的是小偷,偷走了我们的青春,我们的狂妄 。四年前那个提着行囊走进

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

博客七周年

我的博客今天1275天了,我领取了徽章.  

  • 2010.12.10,我在新浪博客安家。
  • 2010.12.25,我写下了第一篇博文:《效率极低人群之七大习惯(牛津大学通过对1050名在校大学生最新调查研究结果,后附英文原版!!)》。
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

BBC杂志发表了一篇关于美式英语入侵英国的文章,引起了很多英国人的共鸣。读者纷纷发来电子邮件,说出最困扰自己、最让自己恼火的美式英语表达。BBC精选了50条,让我们看看吧!

 

1. When people ask for something, I often hear: 'Can I get a...' It infuriates me. It's not New York. It's not the 90s. You're not in Central Perk with the rest of the Friends. Really.'

1. 当某些人想要什么东西时,我经常听到他们说:“Can I get a...(我能要一个……)”这让我大为恼火。这里又不是纽约,又不是90年代,你以为你是在Central Perk里演《老友记》啊,真是的!

 

 

2. The next time someone tells you something is the 'least worst option', tell them that their most best option is learning grammar.

2. 下次要是有人跟你讲XXX是the “least worst option”(最好选择),你就告诉他们对于他们来说最最最好的选择是滚回去学语法。

 

 

3. The ph

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

 

A、在中国礼仪上,所谓不孝有三,是指:

一、不娶无子,绝先祖祀(不娶妻生子,断绝后代,这是孟子所说的最大的不孝);

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

前两天去给翻译系口译大赛做评委,很多感触……

首先反思过去一年的口译课我们一起都做了些什么,一星期两个课时的

口译课想要做点儿什么还真是挺难的!

口译专业在接收学生时本身对学生的要求是很高的:

1. 就听力来说,标准语速的BBC或CNN起码应该听懂百分之八十。

2. 一定百科知识的积累,起码说点儿世界各国的大事小情、天文地理,应该略知一二。

3. 口语表达,可以自如的用双语表达想要表达的信息,发音清晰,口齿清楚。

4. 扎实的双语基本功。

5. 良好的心理素质和抗压能力。

 

想要学习口译的学生可以先用这几条来衡量自己的现有水平,有差距就赶紧努力吧!当然我们的分流考试还没有这样来要求各位,如果这样来选择,恐怕我要失业了!也就是说很多同学已经欠下了一笔重债!

已经学习口译的学生也可以衡量一下,达到标准的应该不多,怎么办?需要自己给自己补课了!怎么补?

1. 每天坚持听1-2小时的保准语速的英语新闻,精听和泛听相结合,精听就是在了解大意的基础上搞清楚每句话的结构,每个单词的表达;泛听就是听懂大意,搞清楚个别关键词汇和句子。同

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

转载

红血丝在民间有很多趣称,在陕西被称为'此地红',在甘肃被称为'红二团',在西藏被称为'高原红',这种在夏天两颊通红灼热,冬天青紫紧绷的皮肤,无论是本人还是看到的人,都很不舒服.而在美容界,如何根除红血丝,一直是个无法解决的难题.
在民间有一种土法治疗
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

 

毫不起眼的大悲寺,赫然写着“禁止放钱”

没钱你能进?进只放钱

大悲寺住持,妙祥大师。姑且不谈那补丁是不是故意打上去的,人家毕竟有个态度摆那儿

少林寺CEO,自号皖颍上人。特点一:胖:特点二:爱上网。 有手机 有轿车 光鲜亮丽

大悲寺规定行脚、乞食,一是遵守佛制,维护正法,二是接近众生。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

    翻译和写作,都是循序渐进的过程。今天你解决了一些问题,下一篇再解决其它问题。回过头来,你会突然发现自己找到了以前绞尽脑汁却没找到的答案。问题是,你们会不会回过去,翻译态度决定一切。语言和知识的不足,需要态度雪中送炭。语言和知识即使足够,也需要态度锦上添花。翻译要做好,需要译者百分之百地沉浸其中。只有做到忘我,做到“化己为他”境界,译者才能进入作者的世界,才能把一篇平凡无趣的原文,变成脍炙人口的译文。这不是改变原文。只不过译者心理想着读者,把原文的一切,用作者希望看到的效果,呈现给读者。要时时记住:译文的读者,就是“原文” 的读者。对译入语读者我而言,译稿就是他的原文。所以,译者也是作者。

    翻译有许多珍贵的感觉,与存在生活中的许多琐事,其实是一样的。像烧菜。菜农种的一棵棵青菜。对于某些不生吃菜的人,厨师必须烹煮。译者像厨师。把菜洗干净,烂

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

 

欢迎分享

    也许你已经在Excel中完成过上百张财务报表,也许你已利用Excel函数实现过上千次的复杂运算,也许你认为Excel也不过如此,甚至了无新意。但我们平日里无数次重复的得心应手的使用方法只不过是Excel全部技巧的百分之一。本专题从Excel中的一些鲜为人知的技巧入手,领略一下关于Excel的别样风情。
   

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
访客
加载中…

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有