加载中…
个人资料
用户1762489392
用户1762489392
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:59,948
  • 关注人气:208
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
访客
加载中…
好友
加载中…
评论
加载中…
留言
加载中…
分类
博文
(2015-04-19 19:52)
《第八届香港书奖》
http://app3.rthk.hk/culture/8thbookprize/polling.php

宗旨
「香港书奖」始于2007年,合办单位本著「推动优质阅读,表扬优秀中文出版书籍」的共同理念,希望既能为大众提供一张高质素的书单,亦能鼓励出版社继续出版多元及优质的中文书籍。

候选资格
2014年1月1日至2014年12月31日首次出版之中文书籍,出版日期以版权页资料为准;中文书籍定义为已登记国际标准书号 (ISBN)之中文书籍,包括翻译作品。

选举机制

初选:评审团会从提名书籍中选出约20本进入决选。
[初选名单包括张爱玲《少帅》与宋以朗《宋淇传奇》二书。]

决选:评审团会从最后入围书籍中选出获奖书籍。另设公众投票, 读者可在2015年4月17日至5月10日期间,透过本网页投票选出自己最喜爱的书籍。公众投票将占总评分比重百分之二十。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2015-01-05 03:26)



《宋淇傳奇:從宋春舫到張愛玲》

宋以朗

前言

这部书的缘起,始于2012年,当时《南方都市报》的记者联络我,希望我能协助他们,为先父宋淇做一个每周专题系列。我当下便问:你们为什么对我父亲感兴趣呢?又或者说,怎见得你们的读者会感兴趣呢?他们答,是因为我的父亲在多个领域都颇有名气,但大众却对他认识不深。
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

文化

历史

《少帥》(The Young Marshal)是張愛玲在一九六三年前後寫的英文小說。她期望藉此在美國文壇打響名堂,可惜時機尚未成熟,小說擱置,未完的稿子要等五十年才能重見天日。《少帥》沒能為張愛玲在西方的文學事業揭起序幕,如今陰差陽錯,居然成了她個人出版史的謝幕之作,也只能嘆一句有命無運。

我因為協助宋以朗先生整理《少帥》遺稿,對它知之頗詳,可以跟大家介紹一下。首先是它的原稿狀況︰張愛玲遺下的英文打字稿共八十一頁,二萬三千多字,分為七章。現在由鄭遠濤譯成中文,有三萬七千多字。《少帥》七章的背景設定為民國軍閥時代,始

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

文化

冯文谓:“有时译文欠妥,倒不能责怪译者,因为文化语言的鸿沟,原文有些确是「不可译」的。杜甫说「读书难字过」,这时候译者也只能「译书难字过」。我试举例说明。”

<色,戒>中文原文(出自宋淇):
「不吃辣的怎么胡得出辣子?」

法译:Mais si vous ne mangez pas ce qui est trop fort, comment pouvez-vous espérer remporter la partie?
法译中:但如果你不「吃」味道太浓烈的东西,又怎能期望得胜呢?

英译1:If you can’t eat hot chilli, you won’t clean up at mahjong!
英译中:如果你吃不了热辣椒,就不会胡得出牌!

英译2:Only cold fish won’t eat hot chili!
英译中:只有冷鱼才不吃热辣椒。(「冷鱼」可以指冷漠的人,或床上反应冷淡的女人,似乎离题万丈。)

德译:Wer nicht scharf isst, spielt auch nicht scharf
德译中:不吃辣的人,也玩得不辣。

意译:Suvvia, non siamo forse piccanti anche noi?
意译中:别这样吧,我们不也很辣吗?

评:四个译本都显然应付不到原文的一语双关,但效果却各有不
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

365

李安羞认心像汤唯脸像伟仔

中国时报【林志勋/台北报导】

李安导演12日为金马奖马不停蹄赶场,下午出席评审团记者会,晚上现身金马影展「大师讲堂」《色,戒》映后座谈会。《色,戒》当年勇夺威尼斯影展最佳影片金狮奖,在金马奖拿下最佳剧情片、导演、男主角等7大奖,却是李安最不愿面对的电影。他被张爱玲小说吸引,碍于道德不愿拍,「很不愿去拍这样大逆不道的东西,但是越不想就越有吸引力,像个鬼一样缠在那边。」

拍完仍难走出电影

他读张爱玲小说,觉得自己是王佳芝(汤唯饰),「我18岁时跟王佳芝一样,第一次站上舞台,灵魂出窍,第一次演完戏,拆了台,外头很凉,跟著大家庆功。」他笑说:「拍的时候觉得自己的心是王佳芝,脸是邝裕民(王力宏)或易先生(梁朝伟),都不好意思再讲下去了。」

他回顾拍《色,戒》时像著了魔,「转不出来,心情受很大影响,需要用性和毁灭去面对底层的东西。」他说:「我不是神经病,我也很正常,3个演员跟我一样很投入,眼睛发直,我边拍边哭,伟仔还跑来安慰我:『导演,我只是露个皮肉,你要保重。』拍完我们都生好长一段时间的病。」

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

文汇读书周报
http://book.sina.com.cn/news/a/2012-08-08/0914312470.shtml

新星出版社近日推出《张爱玲庄信正通信集》,这是张爱玲书信集的首次出版,原貌展现她隐居美国30年生活的许多细节。该书的出版,将是读者了解张爱玲平生、研究张爱玲创作、解开张学研究谜团不可或缺的第一手资料。

  张爱玲一生创作了小说、散文、剧本、文学论著等大量文学作品,其书信也作为著作的一部分被后人加以研究。庄信正生于1935年,美国印地安纳大 学比较文学博士,是当代著名的文学评论家、散文家、翻译家,也是张爱玲最为看重的晚辈。《张爱玲庄信正通信集》 收录自1966年至1994年间张爱玲与庄信正的所有书信,是对两人近30年来“半师半友”深厚情谊的记载,亦是张爱玲后半生隐居生活侧影的展示。

  1969年张爱玲迁居加州之后至去世前近30年间,举凡工作、搬家等重要事宜,都托由庄信正代为处理,写给他的书信多达84封,信件内容或长或 短,或谈工作变迁及交办事项,或诉说阅读心得与生活近况,字里行间微妙地透露出作家的性格与喜好。由庄信正提供二人往来书信并详加注解,对每一封信的年 代、内容背景做明晰的描摹,为

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

《亚洲周刊》邱立本:张爱玲洞悉香港焦虑
http://www.yzzk.com/cfm/inews.cfm?Path=3157546821&File=20120202/yz041608.htm

张爱玲参与《南北和》电影编剧,以机智的喜剧,化解语言与文化的冲突,对今天带来启示。

语言是她的魔术。没有人会低估张爱玲小说的文字魔力,但却很少人会记得她对香港「语言冲突」的反思,也没想到她会举重若轻,以幽默和诙谐的喜剧,化解那些族群文化的冲突。

这是香港文化史上被遗忘的一页。一九六零年,张爱玲的好友宋淇(林以亮)担任电影懋业公司的制片主任,就主导了《南北和》系列的电影。张爱玲负责了第二部《南北一家亲》和第三部《南北喜相逢》的编剧。内容都是以香港本地广东人和来自北方的「外江佬」的冲突为主线,交织爱情与生活的传奇,由粤剧红伶梁醒波与著名谐星刘恩甲演出对手戏,彼此因为语言与地域文化的冲突,勾心斗角,势不两立,但没想到他们的儿女却是私下大谈恋爱,如胶似漆,终至谈及婚嫁,而与父母不断斗智斗勇。但这不是罗密欧与朱丽叶的悲剧,而是王尔德式《不可儿戏》的喜剧。

这三部「南北和」系列的电影,都是针对香港的语言矛盾所产生的独特语境
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

张爱玲译作选二:《老人与海》《鹿苑长春》

译者序

  我对于海毫无好感。在航海的时候我常常觉得这世界上的水实在太多。我最赞成荷兰人的填海。

  捕鲸、猎狮,各种危险性的运动,我对于这一切也完全不感兴趣。所以我自己也觉得诧异,我会这样喜欢《老人与海》。这是我所看到的国外书籍里最挚爱的一本。

  海明威自一九二几年起,以他独创一格的作风影响到近三十年来世界文坛的风气。《老人与海》里面的老渔人自己认为他以前的成就都不算,他必须一次又一次地重新证明他的能力,我觉得这两句话非常沉痛,彷佛是海明威在说他自己。尤其因为他在写《老人与海》之前,正因《过河入林》一书受到批评家的抨击。《老人与海》在一九五二年发表,得到普利泽奖金,舆论一致认为是他最成功的作品。现在海明威又得到本年度的诺贝尔文学奖金──世界写作者最高的荣誉。虽然诺贝尔奖金通常都是以一个作家的毕生事业为衡定的标准,但是这次在海明威著作中特别提出《老人与海》这本书,加以赞美。

  老渔人在他与海洋的搏斗中表现了可惊的毅力──不是超人的,而是一切人类应有的一种风度,一种气概。海明威最常
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

张爱玲魅力 吕纪民唱给你听张爱玲魅力 吕纪民唱给你听

2011-08-04
中国时报
【邱祖胤/台北报导】

     张爱玲的魅力在她精采的字里行间,男中音吕纪民却将举行「张爱玲.上海.民国一百」音乐会,唱出这位文学家的传奇一生,吕纪民将演出〈怨女〉、〈玫瑰香〉以及《色,戒》主题曲〈淹没〉等十九首歌曲,音乐会九月廿八日在国家音乐厅举行。

     年届六十的吕纪民的音乐会由作家符立中担任主持人,将在现场为观众导聆。张爱玲遗产执行者宋以朗也同意授权提供许多文物,届时以多媒体投影呈现这些老照片及手稿。

     吕纪民政战学校音乐系毕业,一九八一年开始在台北艺术季登台演唱歌剧,曾与国立交响乐团、北市交、北市国等乐团合作举办多场演唱会,并曾获邀至德、加、星、马等地演唱。

     「张爱玲.上海.民国一百」上半场以张爱玲活跃于上海时期的三○、四○年代歌曲为主,包括〈夜半歌声〉、〈玫瑰三愿〉、〈梦中人〉等名曲,呈现当年十里洋场风华。下半场以张爱玲在五○、六○年代为香港电影公
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

【转载】陈宛茜:访张爱玲 影响天下创办人殷允□最深

联合报
2011.06.30
http://udn.com/NEWS/READING/REA8/6429550.shtml#ixzz1Qiuhr7Nv

逾四十年的媒体采写生涯中,影响殷允□最深的采访对象是作家张爱玲。

一九六七年殷允□自美国爱荷华大学新闻研究所毕业,她毛遂自荐在皇冠杂志写专栏,采访成功打入美国社会的华人,名单包括张爱玲、夏志清、贝聿铭。

当时张爱玲已避世隐居,任殷允□打电话、写信都没回音。殷允□鼓起勇气来到张爱玲的公寓,按门铃无人回应,这时刚好有邻居开了大门,她跟了进去,把信塞进张家门缝。她在旁等候。没多久信被拿走了,证明张爱玲在家。

「遇到这种状况,一般记者会过去敲门,我却离开了。」几天后张爱玲主动来电约访,她不仅成为张爱玲离开上海后,唯一采访过她的记者,两人更保持通信十几年。

「天下」成立时,张爱玲还写信道贺。

殷允□认为,张爱玲肯接受采访,是因为她将心比心,为受访者保留空间。「先做人,再做记者」,这句话从此成为殷允□的座右铭。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有