加载中…
新浪微博
个人资料
涓涓
涓涓
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:2,257
  • 关注人气:1
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
访客
加载中…
好友
加载中…
评论
加载中…
留言
加载中…
分类
博文
10月的时候,偶然看到Pandak0的邮件头像灰常美丽,她说是之前在波多黎各(PR)旅游时照的。以前只知道坐邮轮去加勒比海很流行,稍微一搜,才知道原来去PR非常容易,飞机直达,美属岛屿,不用签证,连护照都不会看。既然飞PR比飞加州的机票住行成本还要低很多,于是我再一次放弃去加州的计划,圣诞节前直奔PR啦。(于是这么多年除了转机,我依旧木有去过加州。)


衣:如Pandak0所说,12月的PR还是比佛罗里达那些地方更暖和,所以想穿神马穿神马。我曾经在华人上看过一帖,内容大概是“老公突然送惊喜---夏威夷游机票”,楼主和跟帖的都是吐槽那老公不提前通知,看着马上就要动身的机票,却没时间准备美衣美鞋美包,都要翻脸了有木有。我引以为鉴。事实证明,那根本是想!多!了!tee/tank+denim shorts+hiking shoes和人字拖
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
因为Lonely planet上提了一下左岸书店,在圣路易斯的时候也就顺便来溜达一下。虽然名字起得即法国又小资,其实是一家1969年开始的独立书商。有兴趣的戳链接: http://www.left-bank.com/about-us
随便贴几张照片:

所在街道很热闹(有吃有玩有cafe有bookstore的这种街,其实我的衡量标准就是Ludlow)。比较幸运的是,仅剩一个的街趴位置被我抓到,米表里还剩余了50分钟。


阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
S01E07 Seeing Red

官方简介: Takes one to know one: Patrick sets out to expose a professional psychic whose client met a suspicious death.

本集是女“神婆” Kristina Frye 第一次登场,也是馒头叔第一次落泪,结尾很揪心。

1. We got to use the chopper. (chopper: 斧子)

2. We are not backup. We're lead. (女王很霸气啊,每次都瞪的county sheriff不敢多言)

3. He warned her that she was putting herself in terrible danger. (女神婆说的,put someone in danger)

4. I'm merely a channel. (灵媒专用句式:P)

5. You are completely misreading the situation. (这句应该是神婆被馒头BS后,自辩用的,之前一直听的是misleading,原来是misreading)

6. She felt adrift, vulnerable. (adrift:漂泊的,漫无目的的)

7. A professional therapist license. (therapist license:行医执照)
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
S01E06 Red Handed

官方介绍: A severed hand points Patrick to a big Vegas casino- and a big payday when Patrick hits the blackjack table.

聪明人在Las Vegas神马的最好看了!!!为神马?因为馒头叔除了赢钱还是赢钱!记得《Lie to me》里面Lightman也是这样的,跟他的partner说:只要我去趟LV, 咱公司下一年的经费就有了!哈哈哈~ So, 这一集里,瓦们学习一下赌场专用术语。

1. What is a house player? (house player: A player who is employed by the casino or cardroom; a proposition player, stake player or shill. 也就是赌场故意安排的人,有时候是为了帮牌桌凑人,更重要的是,平衡下牌局的水平,不能老让一个人赢= =|||)

2. Jim pays me to herd the whales. (whale: the big-money gambler)

3. Any idea what the significant of that might be? (很好的一句表达,瓦都不知道怎么翻译更精确了==)

4. pinkie finger (小拇指)

5. Well, as y
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
S01E05 Redwood

官方介绍: After a woman is found stabbed to death, her best friend turns up bruised, disoriented and carrying a bloody knife.

本集的泪点是,第一次在回忆中出现了馒头叔死去的妻子和女儿,虽然就两秒钟吧,但是这个画面每次都被用在粉丝自制的视频里面。。。
还有就是危急关头,馒头救了女王一命。。。

1. She's not really a morning person. She will improve.(a morning person:习惯早起工作的人;这里是馒头吐槽女王脾气用的)

2. She was more of a trouble soul than a bad person. Tough life. (a trouble soul:很贴切的用法,说某人“烦死了”还不带脏字。。。)

3. Kara died from loss of blood. (失血过多而死)

4. Has there been any tension between them recently? (tension=冲突)

5. He works lumber. (lumber:木工;他是个木匠)

6. He wasn't trustworthy. (trustworthy 和 untr
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
S01E04 Ladies in Red

官方简介:'He's here.' A wealthy investor vanishes from his San Francisco mansion - but Patrick insists he never left home.

这集瓦也很喜欢;全片没啥生涩的句子;亮点就是馒头叔寓教于工作,教Risby如何把妹,这个要好好记录下来。。。

1. “把妹秘籍”是从Risby叨叨的一句'Van Pelt, you are killing me.'开始的。。。
馒头当然说你得大胆追啊!
然后,,,可怜的R说:
“I sent out the vibes, I got none back. So I'm leaving it alone.”(vibe: 放电的电,也就是感应)

Cho: 'That's where he stares at the back of her neck. Women love that.' (小周吐槽吐的真好!)

Jane: 'You gotta go get her, man! You gotta seduce her.' (关于seduce的,就从这里开始)

R: 'Seduction is not my strong point.' (实诚的超人兄。。。==|||)

Jane: 'Seduction is easy once you know the basic principl
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
The Mentalist S01E03 
Red Tide
官方介绍: The body of a drowned surfer washes up on a California beach. But the water in her lungs isn't from the sea.

这一集剧情瓦比较喜欢,当年第一次看的时候印象就超级深刻的。很年轻很年轻的时候,总是会和同伴一起想办法掩饰一起犯的错误,然而谁都知道,错误只能暂时被掩盖,终究会被发现的。

1. Who's got shotgun? (shotgun:可不是手枪的意思;这句话的意思是: who wants to sit on the front passenger seat? shotgun是车前座的意思哦)

2. Still waiting on coroner's report. (coroner: 验尸官)

3. How's this relevant? Everything is relevant. (废话有时候也很好用)

4. Chris was a house-proud one. (house-proud: 讲究家事的)

5. Chris took over her mom. 

6. It was a couple of joints. No big deal. (a couple of joints:一些摩擦?)

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

        Frodo: I can’t do this, Sam. 
   
  Sam: I know. It’s all wrong. By rights, we shouldn’t even be here. But we are. It’s like in the great 
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
从现在开始,从头开始看陪伴我快五年的馒头---《The Mentalist》;
Media:绝对华纳出品的原版DVD,可显示可隐藏英文字幕;
此剧对我意义重大神马的就不扯了,还是实际点儿,整理下剧本对白;
对每一集都是无字幕粗看一遍,第二遍重复或草记下来对白,想记住的就记录在此,配上花痴或是吐槽;
没有和标配中文字幕或者各大字幕组验证过,纯属自娱自乐,慎点击,欢迎纠错。
=========================================================
S01E01 Pilot

官方简介:A brutal double murder. A happy face drawn in blood. Everyone thinks Red John has struck again. Everyone expect Patrick.

1. Quiet, soothing, calm... I know, and I wanna help you.

2. What do you know? All sorts of things. (看看人家馒头叔就不说every thing,要说 all sorts of things!)

3. You really only pretend to like skiing, right? You wish you'd been more adventurous when you were young. (more ad
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2012-10-15 10:01)
标签:

杂谈

#TBBT# S06e01 听到这句的时候还是喷出来了!“When i look in your eyes and you are looking back in mine, everything feels not quite normal, because i feel stronger and weaker at the same time.I feel excited and, at the same time, terrified. The truth is I don't know what i feel, except i know what kind of man i want to be.” 想当年瓦也背过然后哄骗小女生的好么,今天再听到,一定要来mark下,哈哈,以后再有面试,就要用这种句子做ending打动HR啊。。。
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有