加载中…
我的邮箱
个人资料
刘永念
刘永念
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:26,585
  • 关注人气:66
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
个人简介
刘永念现为: 北京书法家协会会员 海南省美术家协会会员 会员 国际书画院 院士 刘永念书画价格,山水画 15000每平方尺 花鸟画 10000每平方尺 楷书 8000每平方尺 行书 6000每平方尺
艺术大师链接
新浪微博
访客
加载中…
好友
加载中…
评论
加载中…
留言
加载中…
分类
博文
置顶: (2013-04-07 22:10)
标签:

文化

分类: 书画教学
刘永念书画价格:刘永念现为:北京书法家协会会员海南省美术家协会会员会员中国国际书画院院士  行书;2万元每平方尺     楷书; 3万元每平方尺 山水画; 5万元每平方尺 花鸟画; 4万每平方尺,亦可面议。
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

转载

我祖父就是刘瑞亭牧师
原文地址:传教士在滨州作者:历史文化研究

传教士在滨州

19世纪末,英国早已成为最强大的“日不落帝国”,自然也有实力资助大量传教士到世界各地传播基督教。一般认为,新教传入中国的标志是1807年的马礼逊来华。此后一直到1952年驱逐传教士,在大约150年的时间中,共有大约5万名传教士(由于定义以及计算方法的不同,一说3万人)来到东方的中国传教。

依据目前掌握的资料,新教传入滨州的时间是1888年,标志是英国浸礼会在邹平建立了布道站,并且在13个村庄建立了布道分站。新教传入滨城区的时间是1897年,传教士赵诚以及聂德华在范家集(位于今滨城区沙河街道办事处范家集村)建立教堂和学校。需要注意的是,传教士建立教堂是在前期已经完成大量工作基础之上的,所以传教士来滨州的是一定早于建立教堂和布道站的时间。1886年,英国浸礼会传教士李提摩太(英文名Timothy Richard,1869年来中国传教,中国近代史上最著名的传教士)和仲均安(英文名Alfred George Jones,1876年来华,1905年在泰山死于意外事故到邹平县、高青县一带进行传教活动,1888年仲均安到博兴县城以及蒲台县鲍王村(滨州市博兴县乔庄镇鲍王村)和朱全镇(滨州市滨城区小营镇朱全镇村)传教。【参见《滨州市志》】

Alfred Ernest Greening,中文名赵诚。1871年1月10日出生于英国利物浦。1880年的圣诞节,其父为其施洗。之后,进入曼彻斯特大学学习,在校成绩优良。1897年,参加浸礼会,随即被派往遥远的中国传教,开始了他长达近40年的中国传教生涯。

来到中国山东后,赵诚即被派往滨州传教。据记载,赵诚是与聂德华(英文名E.C.Nickall,1886年来华,1923年退休,1838年去世)使用了与浸礼会青州区会相同的传教方法,即开办学校。最初的工作比较顺利,在好几个村都建立了小教堂,鸿文学堂也开始招生。

好景不常,1900年的义和团运动使赵诚近三年的传教成果毁于一旦。他迅速逃往登州才躲过一劫。在那里,他与来自英国曼彻斯特的女传教士玛丽小姐结婚了。

1901年赵诚与新婚妻子又回到滨州。此时,义和团运动已经结束,教会的20年大发展正在拉开序幕。他们心中有一个更宏大的计划——建设更好的学校和医院。

在取得了浸礼会的资金支持后,学校和医院分别于1902年和1903年开始建设,并于1904年先后投入使用,开滨州现代化之先河,是鲁北地区最早的西医院和新式学校。

学校的历程十分曲折,于1915、1930两次停办, 1921、1938两次复校。1945年蒲滨战役前,在校长张思敬的带领下,学校部分师生员工迁至周村,后又于1947年迁至济南,1948年学校解散。医院从1904年一直开办到1945年6月。蒲滨战役后由渤海军区接管,用作军区医院,1947年,前国防部长迟浩田曾在此疗伤。

1924年,教会利用修建黄河大坝剩下的史料和款项扩建了鸿济医院并在旁边新建了可容纳1,000人的鸿文大教堂。

赵诚于1922年离开北镇去周村教区工作。1930年,到青州教区工作。他一直关注着北镇教区的工作,时常来布道及培训教会人员。

1935年2月,工作了38年的赵诚已经64岁了,浸礼会批准他退休。他回到英国,在当地教会积极活动。1938年3月24日,赵诚,这位北镇教区的创始人去世了。而在此时,万里之外的鸿文中学正筹划着最后一次复校。

在父亲的影响下,女儿Connie也成为一名传教士。她于1934年4月6日与同属浸礼会的在山西传教的Thomas William结婚。婚礼由传教士F.S. Drake和北镇教区牧师王守礼主持,地点在济南的浸礼会教堂(现齐鲁医院职工食堂)。夫妇二人一直在中国传教直到二战。之后,他们又被派往斯里兰卡传教。Thomas和Connie分别于1977年和1986年去世。有三个孩子。

赵诚于1935年2月离开中国,可能于1922年离开北镇去周村教区工作,于1930年去青州工作。但他仍经常去北镇,以完成浸礼会在整个山东的工作情况的报告。

 

在北镇教区工作过的传教士名单:

 

 

1897年,传教士有 A.E.Greening(赵诚)、Mrs.Greening; E.C.Nickalls(聂德华)、Mrs. Nickalls。

E.C.Nickalls 1886年来华,1923年退休,1938年去世。

Mrs. Nickalls 1888年与E.C.Nickalls结婚,1923年退休,1950年去世。

 

 

1910年,传教士有 A.E.Greening(赵诚)、 Mrs. Greening;A.G. Castleton、Mrs. Castleton。

A.G. Castleton 1905年来华,1934年退休,1942年去世。

Mrs. Castleton 1908年结婚,1934年退休,1955年去世。

 

 

1912年,传教士有A.E.Greening(赵诚)、 Mrs. Greening;A.G. Castleton、Mrs. Castleton;H.Sutton Smith、Mrs. Smith;Miss M.Logan.

H.Sutton Smith 1874年生于英格兰,1912年达到中国,之前在非洲的刚果传教。1917年9月,病逝于周村。

Mrs. Smith 1909年与H.Sutton Smith结婚,1917年退休,1945年去世。

Miss M.Logan 1909年来华,1940年退休,主要在教会医院做护士及培训工作。

 

 

1920年,传教士有A.E. Greening(赵诚)、Mrs. Greening,Miss Kate Kelsey(开教士)。

Miss Kate Kelsey(开教士)1914年来华,1934年退休,1954年去世。

 

 

1924年,传教士有Miss H. Sifton(斯教士),Miss Kate Kelsey(开教士)。

Miss H. Sifton(斯教士)1899年来华,1927年退休。

 

 

1938年,传教士有Henry Payne(潘亨利)、Mrs. Payne,Miss Margaret Thomas(党教士、党翠珠)。

Henry Payne(潘亨利)1905年来华,1947年退休。一战期间,曾积极组织山东农民去法国当战地劳工,1926年曾短期担任济南广智院院长,潘亨利的夫人曾担任过齐鲁大学的英语老师。

Mrs. Payne 1907年与Henry Payne结婚,1947年退休。

Miss Margaret Thomas (党教士、党翠珠),出生于1882年6月24日,1909年来华,1946年退休,1969年在英国去世。1911至1926年任周村遵道女校校长。

此外,常到北镇教区传教的还有胡维斯(英文名:J.S.Harris。1908年来华传教,1948年退休,1956年去世),林仰山(英文名Frederick Sequier Drake。在中国出生,父亲是传教士。曾担任过齐鲁大学校长、广智院院长等职。1952年底离开济南,去香港大学任教。

 

北镇教区有许多中国牧师和传道人,如王守礼牧师(博兴县人,长期在北镇教区工作)、刘瑞亭牧师(曾任山东省基协副会长、济南市基协会长、三自副主任于1994年5月22日去世,享年81岁)、安观江牧师(周村基督教会牧师,周村区基督教三自爱国运动委员会副主任)、朱秀岭牧师(曾任山东淄博市三自主任,山东省基协副会长,1995年6月16日去世,享年67岁)

 

 

 

  北镇,英文资料中写为Peichen,而不是Beizhen。是因为解放前一直使用威妥玛–翟理斯式拼音。

Wade-Giles Spelling System 又称“威妥玛–翟理斯式拼音”。威妥玛(1818~1895)﹐英国人。从1841年起在英国驻华使馆任职﹐1871年升为英国驻华公使。1883年回国。1883年起在剑桥大学任教授﹐讲授汉语﹐直至1895年逝世。

  威妥玛在华任职期间﹐为了外国人(主要是使用英语的人)便于学习和掌握汉语﹑汉字﹐先后写成《寻津录》(1859)和《语言自迩集》(1867)两部著作。在这两部著作中﹐威妥玛使用他根据北京读书音制订的拉丁字母拼音方案给汉字注音。这个方案以后被普遍用来拼写中国的人名﹑地名等﹐一般称为威妥玛式拼音。

  翟理斯(1845~1935)也是英国驻华外交人员﹐着有《语学举隅》(1873)﹑《字学举隅》(1874)和篇幅巨大的《华英字典》(1892上海初版﹐1912伦敦再版)。这些书中翟理斯采用威妥玛式拼音来给汉字注音。

威妥玛式拼音在实际应用中﹐送气符号常常被省略﹐因而造成很大的混乱。尽管至今为止,绝大多数的威妥玛拼音应用都已被汉语拼音所取代,还是仍有部份区域(尤其是港澳台),以威妥玛拼音拼写。虽然这套拼音办法已为中华人民共和国所废弃,但是不少著名机构与历史悠久的学府仍然保留旧有的名称,如青岛啤酒(Tsingtao Beer)、清华大学(Tsinghua University)、北京大学(Peking University)。


阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有