加载中…
图片播放器
博文
标签:

转载



    读书是一种人生的享受,是一种美丽的静谧,是一种诗意的栖居。以书为伴,淡泊人生,是生存的最高境界。读书需要日积月累,才会学有所成。虽不必依赖过人的记忆,不必依赖超人的才华,但需有一颗天天坚持读的恒心,才会有意想不到的知识积攒,才有“富家不用买良田,书中自有千锺粟”的感悟,“熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟”的收获。假如说快乐是生理的,那么读书是精神的。读书能把生活中的苦涩,酿造成人生的甜酒,能创造幸福的生活。

    你喜欢读书吗?你喜欢一边思考,一边读书吗?我好向往能在一片竹林中,在一片树林中,置一间小屋,在幽静中沉思,在静思中感悟人生的真谛。读书,能让我从纷乱中逃离,从红尘中隐逸,从杂乱中理顺思路。我喜欢在“人散后,一钩残月天如洗”的静夜,沏一杯凉茶,点一盏心灯,伴一窗冷月,持卷低吟。红袖添香夜读书,看书中字里行间流淌着的妙语,在书香的氤氲中,一洗尘心,陶冶情操,在书中升华自我,超然物外。

    读书是我的至爱,“行到水穷处,坐看云起时”“山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村”你看,那些曾经热闹的,貌似真理的一隅,随着时间的流逝早已销声匿迹;正在热闹的,被众人追捧的东西早晚会尘埃落定。惟有寂寞的守望,平淡的书声,将世代相传,绵绵延续。读书能让自己沉淀浮躁,远离喧哗。在庄子“藏天下于天下”的虚静空灵中,在一片青竹翠柏下,一抔净土上,用一颗慈善心,包容世态炎凉,超越人生搏弈,聆听纯净的天籁,细数花瓣上露珠滴答的声音。落花无语,人淡如菊。闹中取静,静中更幽,净化灵魂。

    读书是我的追求,是一生的厮守。“谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知”,穿过历史的烟云,拂去岁月的尘埃。一声轻轻的问候,在千万年时间的路口,见到了你。月明林下,柔情似水,露痕轻啜,渲淡气息。冰凉的额头,是遥远的记忆;清亮的双眸,是岁月的泪滴;飘垂的青丝,是不变的情怀;无言的双唇,是红硕的叹息。一曲清笛,冷香飞上诗句,是惜别的幽怨,还是承诺的约期?红颜知己,似水柔情,千古绝唱。“男儿若遂平生志,六经勤向窗前读”,“尔曹身与名俱灭,不废江河万古流”,书中自有神州万年寒,指点灵魂飞升路。

    读书是我的志向,是红尘中的遁隐之地。“我们宜不染于污泥,遁隐山林,与自然为友而为人生之逃遁者”,“人在名场翻滚,心在荒村听雨”。曾几何时,携一被一袋书,满怀壮志,离开家乡。起步山地,落脚山坳,蛰居山野,扎根山头,去证明生命的意义。祈盼有朝一日能施展人生抱负,实现人生的价值。可叹年华一瞬,依然是“沧舟入画,惟见倦客孤旅”。才德虽好,怎奈“遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻。”只落得梦沉书远,阎王易斗,小鬼难缠,志向难展,转眼间秋风渐起,不由得顿生莼鲈归意。你的声音在耳畔响起:律己严人处世事,襟怀坦荡回家去。认清自己是谁,从哪里来,往哪里去。累了,倦了,挥一挥衣袖,再回生我养我之地,撰写自己的人生感悟。

    读书是我的归宿,是永恒的栖居。我生在山村,长在农村,蛰居在山乡工作多年,享受着“暖暖远人村,依依墟里烟”的平静,躬身于“晨兴理荒秽,戴月荷锄归”的淳厚,沉醉于“采菊东篱下,悠然见南山”的散淡,在“飘飘西来风,悠悠东去云”的禅意中,感悟生命的本真。

    “书卷多情似故人,晨昏忧乐每相亲,眼前直下三千字,胸次全无一点尘。”在以书相伴的日子里,偶尔涉足乡间小径,手里兀自擎着书本,朗诵咀嚼,且歌且行,幸福感便油然而生。时时品味书香、书魂、书音、书韵,静静地感受怡然、泰然、淡然、超然的情趣。

    我读你,念你,懂你,宠辱不惊,闲看庭前花开花落;看你,思你,伴你,去留无意,漫随天外云卷云舒。陪你永远,此情不渝!细细回味“落花人独立,微雨燕双飞”的凄艳绝伦的意境,直到地老天荒。

 



阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
标签:

转载

原文地址:蒙古族文化(一)作者:乌日汉














阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
标签:

转载

分类: 蒙文
原文地址:蒙古族文化(一)作者:乌日汉














阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
标签:

转载

分类: 蒙文
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
标签:

转载

分类: 蒙文

    按:中国作家协会策划、编辑的《新时期中国少数民族文学作品选·蒙古族卷已出版发行,收录小说、散文、诗歌、报告文学104篇,共86万字,作品按首次发表时间为排序。

    作家出版社向每位作者(包括译者)赠送一套样书,近期发送,请各位安达耐心等待。

 

 

新时期少数民族文学作品选集·蒙古族卷(上下)

 

主编:特·官布扎布(内蒙古)

副主编:布仁巴雅尔(内蒙古)、满全(内蒙古)

编委:鲍尔吉·原野(辽宁)、陈岗龙(北京)、那仁居格(青海)、尼·索素尔(新疆)

 

附:我们编辑的原始目录 

 

小说

药引子..........................................·阿斯尔著,玉英译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》,197910期。

·阿斯尔(1936-2005),内蒙古科右中旗人。

三十年的爱与恨.............................................. 扎拉嘠胡

附电子版

原文发表于《民族文学》,19811

扎拉嘠胡(1930-    ),内蒙古兴安盟人。

桑如布一家............................ 葛尔乐朝克图著,奥尔乔洛克奇译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》,19822期。

葛尔乐朝克图(1925-1999),内蒙古通辽市科左后旗人。

蓝色的阿尔善河..........................................·敖德斯尔

原文发表于《小说月报》,19825期。

·敖德斯尔(1924-2012),内蒙古赤峰市巴林右旗人。

哦,我的伊席次仁.............................. 力格登著,哈达奇·刚译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《潮洛濛》,19833期。

力格登(1943-    ),内蒙古锡林郭勒盟人。

虔诚者的遗嘱................................................ 哈斯乌拉

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《草原》,198310期。

哈斯乌拉(1944-    ),内蒙古通辽人。

蓝幽幽的峡谷.................................................. 白雪林

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《草原》,198412期。

    白雪林(1954-    ),辽宁省北票县人。

洁白的羽毛.................................................... 乌雅泰

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》,198412期。

    乌雅泰(1943-    ),内蒙古兴安盟科右前旗人。

碧野深.............................................. 满都麦著,四季译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》,19854期。

满都麦(1947-    ),内蒙古赤峰市喀喇沁旗人。

难当的女婿.......................... ·敖特根其木格著,宝音乌力吉译

原文发表于《民族文学》,198512期。

·敖特根其木格(1938-    ),女,内蒙古赤峰市巴林右旗人。

爱,在夏夜里燃烧............................................ 玛拉沁夫

原文发表于《民族文学》,19862期。

玛拉沁夫(1930-    ),辽宁吐默特旗人。

冰凌上.......................................... 才布西格著,霍钦夫译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《青年作家》,19863期。

才布西格(1958-    ),青海省乌兰县人。

沙狐.......................................................... 郭雪波

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《北方文学》,19864期。

郭雪波(1948-    ),内蒙古通辽市库伦旗人。

指腹婚...................................... 布和德力格尔著,张宝锁译

原文发表于《民族文学》,19867期。

布和德力格尔(1944-    ),内蒙古通辽市库伦旗人。

老榆树下的风景............................ 巴·加斯那著,尼·索苏尔译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

摘自新疆维吾尔自治区党委宣传部编《新疆新时期少数民族文学作品选》,作家出版社,1999年。

巴·加斯那(1962- ),新疆昭苏县人。

枣树梁........................................ ·哈斯巴干著,马英译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《阿拉腾甘德尔》,20014期。

    ·哈斯巴干(1950-    ),内蒙古鄂尔多斯市鄂托克旗人。

狗妻............................................................ 布林

原文发表于《花的原野》,20015期。

布林(1959-    ),内蒙古鄂尔多斯人。

驼鸣沙山........................................ 阿尤尔扎纳著,海泉译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《民族文学》,20018期。

阿尤尔扎纳(1955-    ),内蒙古阿拉善人。

骑枣骝马的赫儒布叔叔........................ ·萨仁高娃著,赵文工译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》,20026期。

·萨仁高娃(1962-    ),女,内蒙古鄂尔多斯人。

帅和尚...................................................... 次仁顿珠

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《章恰尔》,20033期。

次仁顿珠(1961-    ),青海省河南县人。

狼坝................................................ 阿云嘠著,四季译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》,20041期。

阿云嘠(1947-    ),内蒙古鄂尔多斯人。

来自月球的马丁叔叔.................................... ·斯琴巴雅尔

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《锡林郭勒》,20066期。

道•斯琴巴雅尔(1963-    ),内蒙古锡林郭勒人。

雏凤清声...................................................... 木琮尔

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《民族文学》,20104期。

木琮尔(1986-    ),原名陈璐,女,内蒙古赤峰人。

选班长...................................... ·乌云毕力格著,哈森译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》,20108期。


帕·乌云毕力格(1969-    ),女,内蒙古通辽人。

摸黑记...................................................... 鲍尔金娜

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《十月》,20115期。

鲍尔金娜(1984-    ),女,内蒙古赤峰人。

存在的丰饶.................................................. 索南才让

补充内容:原文发表期刊及作者简介

    原文发表于《青海湖》,20115期。

索南才让(1985-    ),青海省晏县人。

吉雅一家和宝贝................................................ 韩静慧

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《民族文学》,20118期。

韩静慧(1964-    ),女,内蒙古赤峰人。

 

 

散文

深山行........................................................ 孟驰北

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《民族文学》,198510期。

孟驰北(1926-2013),内蒙古额济纳旗人。

我那遥远的哈吉尔草原在呼唤...................................... 僧格

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《飞天》,19862月号。

僧格(1957-    ),青海省格尔木人。

太阳的故乡.......................... ·照日格图著,伍·甘珠儿扎布译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

    原文发表于《潮洛濛》,19872期。

·照日格图(1958-    ),内蒙古通辽人。

海拉尔的早晨.......................................... ·赛音巴雅尔

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《民族文学》,199011期。

·赛音巴雅尔(1938-    ),内蒙古兴安盟人。

辽西行...................................................... 苏赫巴鲁

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《民族文学》,199210期。

苏赫巴鲁(1938-    ),辽宁省喀左旗人。

游动的苍茫大地.................................. 可可西里著,张宝锁译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》,19954期。

可可西里(1962-    ),青海省台吉乃儿旗人

掉入心湖的蓝眼睛.......................... ·那顺乌日图著,包玉文译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《天骄》,19961期。

·那顺乌日图(1945-    ),内蒙古兴安盟科右前旗人。

元上都探古.................................. 嘎·希儒嘉措著,鲍银虎译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》,19975期。

嘎·希儒嘉措(1953-    ),内蒙古赤峰市巴林左旗人。

初识弓箭........................................................ 巴根

原文发表于《民族文学》,19979期。

巴根(1953-    ),内蒙古通辽人。

樱花之乡....................................·乌力吉巴图著,海泉译

原文发表于《草原》,19999期。

·乌力吉巴图(1958-    ),内蒙古赤峰市巴林右旗人。

埋葬:永远的沉重................................................ 牛汉

原文发表于《中华散文》,199912期。

牛汉(1923-2013),山西省定襄县人。

饮马井.................................... 斯琴毕力格著,哈达奇·刚译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发刊载于斯琴毕力格著《斯琴毕力格散文选》,内蒙古人民出版社,2003年。

斯琴毕力格(1953-    ),内蒙古锡林郭勒人。

看狗.......................................................... 严凤兰

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《金门源》,20052期。

严凤兰(1956-    ),女,青海省海北州人。

羊倌道尔吉..................................................·哈斯

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《西拉沐伦》,20055期。

·哈斯(1960-    ),内蒙古兴安盟人。

大地的烙印........................................ 宝音巴图著,马英译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《十月》,20055期。

    宝音巴图(1965-    ),内蒙古阿拉善人。

心中流淌的保木河............................................·傲登

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《阿拉善文学》,20093-4期。

·傲登(1969-    ),青海省海西州人。

继母.................................................... 鲍尔吉·原野

原文发表于《档案春秋》,200912期。

鲍尔吉·原野(1958-    ),内蒙古赤峰人。

好马·好汉·哥哥..........................................·索素尔

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文刊载于刘亮程主编《天赐和布克赛尔》,中国文化出版社,2010年。

尼·索苏尔(1962-    ),新疆人。

“梦里梦外”话三毛.......................................... 彩丽格尔

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《瀚海潮》,20111期。

彩丽格尔(1969-    ),女,青海省乌兰县人。

马莲花开.................................................... 照日格图

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《民族文学》,20111期。

照日格图(1983-    ),内蒙古呼伦贝尔人。

四姐............................................ 乌仁高娃著,海日寒译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》, 2011年第2期。

乌仁高娃(1964-    ),女,内蒙古鄂尔多斯人。

古化石见证柴达木变迁............................................ 杨林

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文刊载于张珍连编《青藏线上看都兰》,青海人民出版社,2011年。

杨林(1964-    ),青海省海西州人。

 

诗歌

心中的天鹅................................ ·赛西雅拉图著,陈乃雄译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《内蒙古日报》,198024日。

·赛西雅拉图(1933-    ),内蒙古赤峰市巴林右旗人。

绿叶的随想曲.................................. 诺力玛苏荣著,海日寒译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《潮洛濛》,19801期。

诺力玛苏荣(1942-1994),内蒙古赤峰市巴林左旗人。

春醒....................................................·布林贝赫

原文发表于《民族文学》,19812期。

·布林贝赫(1928-2009),内蒙古赤峰市巴林右旗人。

草原小路.................................... ·松迪著,哈达奇·刚译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《民族文学》,19835期。

·松迪(1941-1994),内蒙古通辽市科左后旗人。

乳白色的回忆............................ ·敖特根巴雅尔著,海日寒译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》,19857期。

    ·敖特根巴雅尔(1958-    ),内蒙古通辽市科左后旗人。

灵石之啸.................................... ·官布扎布著,郭永明译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》,19871期。

·官布扎布(1957-    ),内蒙古通辽市库伦旗人。

秋季的天空........................ ·色仁旺吉拉著,道·斯琴巴雅尔译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《锡林郭勒》,19871期。

·色仁旺吉拉(1961-    ),内蒙古锡林郭勒人。

远方的白云.................................. ·敖斯尔著,安柯钦夫译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《人民文学》,19873期。

    ·敖斯尔(1935-2010),内蒙古锡林郭勒盟西乌珠穆沁旗人。

母与子.................................... ·丹碧扎拉森著,霍尔查译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《民族文学》,19875期。

·丹碧扎拉森(1933-2005),内蒙古巴林左旗人。

蒙古人................................................ 多兰著,哈森译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》,19896期。

多兰(1970-    ),原名陈岗龙,内蒙古通辽市扎鲁特旗人。

山脊随想曲.................................................. 卡木特尔

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于摘自《瀚海潮》,19916期。

卡木特尔(1958-    ),青海省乌兰县人。

新世纪的毡房...................................... ·思沁著,满全译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《锡林郭勒》,19923期。

·思沁(1958-    ),内蒙古锡林郭勒人。

玉兔..........................................·莫尔根著,查刻奇译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文刊载于齐·莫尔根著《迷路的梦》,内蒙古人民出版社,1992年。

·莫尔根(1944-   ),内蒙古赤峰市阿鲁科尔沁旗人。

从一只鹰开始.................................................... 白涛

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《诗刊》,199510期。

白涛(1959-    ),内蒙古科右前旗人。

咱艾里...................................... ·那顺达来著,海日寒译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》,19973期。

·那顺达来(1970-    ),内蒙古赤峰市巴林右旗人。

蒙古语...................................... 乌力吉德力格尔著,满全译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》,199810期。

乌力吉德力格尔1962-    ),内蒙古赤峰市巴林右旗人。

翁吉拉特的风吹个不停.......................... ·敖斯尔著,海日寒译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》,19991期。

    ·敖斯尔(1941-    ),内蒙古通辽市开鲁县人。

摔跤手赞.................................... ·巴图纳森著,乔伦夫译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文刊载于摘自新疆维吾尔自治区党委宣传部编《新疆新时期少数民族文学作品选·诗歌卷》,作家出版社,1999年。

·巴图纳森(1943-    ),新疆和布克赛尔蒙古自治县人

金莲川组歌.......................................... 苏尤格著,权夫译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》,20002期。

苏尤格(1946-    ),内蒙古兴安盟扎赉特旗人。

额尔古纳.................................................... 斯日古楞

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《草原》,20013期。

斯日古楞(1957-    ),内蒙古通辽市科右中旗人。

我用思想的毛孔感受世界........................................ 海日寒

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《西拉沐伦》,20022期。

    海日寒(1973-    ),内蒙古通辽市科右中旗人。

命运之马.................................................... 蒙根高勒

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文刊载于蒙根高勒著《灵魂的火焰》,远方出版社,2003年。

蒙根高勒(1956-    ),内蒙古赤峰市克什克腾旗人。

苍天的驼羔........................................ 恩克哈达著,马英译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《民族文学》,200312期。

恩克哈达(1970-    ),内蒙古阿拉善左旗人。

给母亲画一张抒情像............................ ·朝鲁门著,海日寒译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《民族文学》,200510期。

    ·朝鲁门(1963-    ),内蒙古锡林郭勒盟苏尼特左旗人。

蒙古字........................................ 宝音贺希格著,查刻奇译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文刊载于宝音贺希格著《九十九只黑山羊》,内蒙古少年儿童出版社,2006年。

宝音贺希格(1962-    ),内蒙古赤峰市阿鲁科尔沁旗人。

在时光的鳞片上............................................ 娜仁琪琪格

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《人民文学》,20068期。

娜仁琪琪格(1971-    ),女,辽宁省朝阳人。

亲爱的春天...................................................... 马英

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《人民文学》,20073期。

马英(1969-    ),内蒙古阿拉善人。

从供销社归来的母亲............................ ·蒙古扎布著,满全译

    原文发表于《花的原野》,20073期。

    ·蒙古扎布(1962-   ),内蒙古锡林郭勒人。

浅草上的蹄花................................................ 阿古拉泰

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《人民文学》,20079期。

    阿古拉泰(1957-    ),内蒙古通辽市科左中旗。

黄骠马..........................·额尔登陶格陶著,道·斯琴巴雅尔译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文刊载于·额尔登陶格陶著《黄骠马》,内蒙古人民出版社,2008年。

·额尔登陶格陶(1961-    ),内蒙古锡林郭勒人。

系在马镫上的云朵.................................. 阿尔泰著,查刻奇译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《中国作家》,20093期。

阿尔泰(1949-    ),内蒙古锡林郭勒盟太仆寺旗人。

当暮色渐蓝.................................................. 萨仁图娅

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《意林》,20097期。

    萨仁图娅(1949-    ),女,辽宁省北票县人。

十月印象................................................ 额鲁特·珊丹

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《散文诗》,20099期。

额鲁特·珊丹(1964-   ),女,吉林省松原人。

挤奶女人的神圣敖包................................ ·熙乐著,满全译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文刊载于·熙乐著《诗歌的忧伤》,民族出版社,2010

·熙乐(1957-    ),内蒙古锡林郭勒人。

梨花·........................................................ 哈森

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《文学港》,20105期。

哈森(1971-    ),女,内蒙古兴安盟人。

蒙古人曾让自然母亲露出笑容.................................. 那仁居格

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《诗刊》,20106期。

那仁居格(1968-    ),青海省乌兰县人。

地名——历史的解码............................................ 斯琴夫

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文刊载于斯琴夫著《吻醒柴达木》,青海人民出版社出版,2011年。

斯琴夫(1965-    ),青海省海西州人。

一岸的花在水边安静地白........................................ 苏笑嫣

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《诗刊》,20115月号下半月刊。

    苏笑嫣(1992-    ),女,北京人。

回来吧.................................................... 齐·巴雅尔

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《草原》,20119期。

齐·巴雅尔(1966-    ),青海省格尔木县人。

东京,不相信诗人.............................. 道日那腾格里著,满全译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》,20119期。

道日那腾格里(1967-    ),内蒙古通辽市科左后旗人。

 

 

报告文学

良心...................................... 布仁巴雅尔著,特·达木林译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《民族文学》,19858期。

布仁巴雅尔(1953-    ),内蒙古通辽市扎鲁特旗人。

中国院士——旭日干................ ·阿拉达尔图著,包白乙尔、东方译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》,19868期。

·阿拉达尔图(1941-   ),内蒙古通辽市科左后旗人。

四胡之神.............................................. 乌云著,海风译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《哲理木文艺》,198611期。

乌云(1953-   ),内蒙古通辽人。

腾飞吧,锡林郭勒.......................... ·斯日古楞著,曼德尔娃译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《锡林郭勒》,19904期。

    ·斯日古楞(1955-    ),内蒙古锡林郭勒人。

隐形的栋梁...................................... 宝罗尔著,照日格图译

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《哲理木文艺》,19977期。

宝罗尔(1953-    ),内蒙古通辽人。

阳光下的新巴尔虎人............................ 布仁巴雅尔、布和敖斯尔

补充内容:原文发表期刊及作者简介

原文发表于《花的原野》,201111期。

布仁巴雅尔(1953-    ),内蒙古通辽市扎鲁特旗人。

 

 

 

 

满全:东京,不相信诗人

  

 

其实不必那么早起床,有时清醒与迷茫是同一个词

 

大地、树林,还有幽静的朝日街

从黑夜的腹地里匆匆逃脱出来了

太阳仿佛恋爱中的情人,有些柔媚、有些温馨、有些缠绵

这时,柔光是一种语言,抚摸着被遗忘的伤痛

 

星期日早晨将要从一杯香浓的咖啡开始

昨日逐渐变成为历史

灿烂的阳光埋葬了黑夜,成为黑夜的坟墓

 

路旁的树叶飘落在朝向图书馆的路上

每片叶子诉说着夏日午后的甜蜜故事

这是秋季惜别的方式,与图书馆无关

 

操场上聚满了人群,犹如王朝的军队

每天早晨,在呐喊声中开始棒球训练

一场游戏让人联想拼搏和集体主义

 

青春不会再来

很多年前的感慨依旧盘旋在脑海上空

我怀念我的青春

简单的如同一杯白开水,或者我做的清炒淡饭

 

依旧向往遥远的岁月,仰或元朝古月

假如我生在金戈铁马的年代

宁愿当一名无畏的勇士

假如我生在战火弥漫的年代

宁愿当一名勇猛的将领

 

雄鹰是翱翔的姿势,对我是一种向往

骏马是飞腾的方式,对我是一种安慰

手中的钢剑长夜无眠,对我是一种态度

 

捍卫大地的尊严如此艰难

鸟群划过天际,北风徐徐

无人问津

一只鸟在穿越黑夜寻找光明而路途中死去

 

总幻想在世界的某个角落会有人等待春暖花开

总幻想从遥远的地方会有人寄来一封电子邮件

给我诉说大地的痛楚和安达的婚礼

 

仿佛一片叶子飞进大海,无声无息

仿佛一滴清水蒸发在空气中,寥寥无几

唯一找到我的线索,東京都府中市朝日町 3-11-1

悠扬的民歌能证明

会馆里有一个人以草原的方式度过着陌生的岁月

 

诗歌是纯粹的奢侈品,仰或某个黄昏的孤独方式

只属于某个人

东京,不相信诗人的浪漫

 

一股寒风吹进屋里

抚摸着书桌上的乡愁和日历

冬天的降临是必然的程序

上帝设计的程序不必更改,不必删除

 

乌鸦的叫声

让我想起荒凉的墓地

是否这只乌鸦从鲁迅小说里飞出来

诅咒黎明呢

 

满山红叶不仅象征着爱情

更适合于孤单诗人的诉说方式

我知道钢铁市井不相信温柔的表达

 

很多年前的一片红叶依然散发着

芬芳的香气

因为,这片叶子与思念和爱情有关

 

大西北,是折断了翅膀的巨鸟

其身上的伤口疼痛了千年,故乡的方向

总会带着苦涩的味道

 

曾经流过眼泪,为那片土地祈祷

曾经发过誓言,为那片天空求安

走过千山万水

总会有一根隔不断的红线

从背后呼唤我的名字,从此每天傍晚隔着大海

眺望遥远的天际

 

网页与网页的链接是一种邂逅

有关沙丘、树林、草丛的记忆与这座都市无关

只有点头和微笑是校园里通用的交流方式

一个诗人的流浪和痛楚,与这所大学无关

 

一楼琴房,总会有人弹出悲凉的曲子

悲凉的琴声,也许是今晚的宗教

漫长的黑夜,是这座城市的背影,仰或一段历史

黄发碧眼的女子,也许是今晚的一部英文小说

 

宁静的午后,让人忘掉自己的存在

仿佛时间在凝固

宁静的午后,犹如浩瀚的海域,无岸边

仿佛大地在融化

 

闭上眼睛

能听得到楼兰美女和西夏王朝的呼吸

闭上眼睛

能看得到匈奴勇士和倾国女子的午夜

 

会馆的早晨,也许是傍晚

工作与休息,对我是同样的名词

牛奶与咖啡,不仅象征东方与西方,也是一种文化认同

对于我,是时间和空间的历史

 

日复一日

大海在南边,高山在北边

大海与高山的距离恰好等同于我的忧伤

一顶黑帽子,也许是一个人的全部历史

 

投了硬币,走廊里的洗衣机才能转动

不投硬币,走廊里的洗衣机就不转动

投多少转多少

这是洗衣机的存在逻辑,也是这座都市通用的规矩,必须遵循

 

很多时候,午后依然是多情的女子

走进图书馆,才知道自己的身份:外国人研究者

模仿先驱们的姿势,做一回思想者

午后阳光仿佛柔软的绸缎,抚摸着满地落叶

我不仅懂得了感恩,还有付出和回报

 

一个人的孤单不等于一座城市的孤单

东京,不相信诗人的温柔

飞速的电车,必须有固定的轨道

很多时候,生命的历程充满悲壮的色彩

相信凋谢的花儿曾经拥有过芬芳的往事

 

其实武藏境不远

仿佛两个名词之间的距离,吉祥寺的深夜

街头歌手在吟唱流浪歌

没有英雄的年代

只想做一名流浪者,也是对时间的尊重

 

曾经模仿市民

在武藏境超市买过菜米

曾经模仿思想者,与朋友谈论人类学诸问题

大海与陆地,白天与黑夜,是一种距离

正好等同于我对爱情和文学的思考

 

迷路的鸟群划过天际

很多时候,寻找故乡也是一种艰难的历程

向北方,大漠无言

受伤的雄鹰反复诉说着昨日的辉煌,命运有时一朵恶之花

 

中央线,正好穿过东京的心脏地带

仿佛飞腾的血脉一样

仿佛思念穿越心灵的荒野一样

坐中央线,寻找曾经丢失的钥匙

 

畅饮一杯烈酒,决定远行

这时,东京依然不相信诗人

 

 

2010/11/14-16  写于东京

 

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
标签:

转载

分类: 蒙文


补记:笔者几年前在阅读阿云嘎的《狼坝》等小说时对其作品的画面感印象很深。后来在一篇评论中专门谈到这个特点(刊载于《金钥匙》)。这个特点使得作者的这些小说很适合改编成戏剧。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
标签:

转载

分类: 蒙文

第三届朵日纳文学奖评选结果公示

http://www.chinawriter.com.cn 2014年04月28日16:05 来源:中国作家网

  4月23日至27日,第三届朵日纳文学奖评奖会在京举行。朵日纳文学奖是由中国少数民族作家学会、内蒙古自治区文联、作协主办,内蒙古鄂尔多斯东方控股集团协办的文学奖项,每两年评选一次,旨在繁荣少数民族文学,推进蒙古族文学的发展,传承蒙古族文化。自第一届、第二届成功评选以来,朵日纳文学奖深入人心,在蒙古族读者中和社会上都产生了很大反响,备受蒙古族作家的热情关注和积极参与。本届评奖会共收到来自内蒙古文联、作协、地方作协、民委,以及全国各地出版单位推荐的154部申报作品,经过评奖办公室审核,共筛选出109部参评作品,其中蒙古文作品79部,汉文作品30部。

  各位评委恪守评奖宗旨,秉承专业的学术精神和良知,经过严谨、认真、细致的评审和充分的交流讨论,以实名投票方式评选出获奖作品12部,其中朵日纳文学奖大奖1部,朵日纳文学奖7部,朵日纳文学奖翻译奖2部,朵日纳文学奖新锐奖2部。评选结果公示如下,欢迎读者和社会各界监督、关注。评委名单和评奖条例随评选结果也一并公示。

第三届朵日纳文学奖评委会
2014年4月27日

  联系人:彭力勤(电话:83281266)   永花(电话:65016107)

第三届朵日纳文学奖获奖作品篇目

第三届朵日纳文学奖评委名单

  评委会主任:李敬泽

  评委会副主任:包明德  石一宁  特·官布扎布

  蒙古文组评委名单(按姓氏笔画为序)

  汉文评委名单(按姓氏笔画为序)

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
标签:

转载

分类: 蒙文
原文地址:土尔扈特部的东归作者:太阳


  电视剧《东归英雄》。比较真实地反映了当年渥巴锡率领土尔扈特部回归祖国的情景。这是蒙古族历史上的一个重要事件。在新疆蒙古族居住区是家喻户晓的故事。

   一,西迁的理由

      明末清初,居住在新疆的蒙古族有四大部。即,和硕特部、杜尔伯特部、准葛尔部、土尔扈特部。到17世纪初,其中的准葛尔部势力强大起来,恃其强,要吞并其他部。为了不被吞并,和硕特部东迁青海;土尔扈特部从塔尔巴哈台(即今哈萨克斯坦扎尔布拉克附近)西迁到额济纳河,即现在的伏尔加河下游的两岸地区。

    当时的伏尔加河流域地域广袤,水草丰盛。土尔扈特部来到这里以后,仍沿袭逐水草放牧牲畜的习惯,用辛勤的劳动开发这片辽阔的土地,用自己的汗水浇灌这片茫茫荒原。由于他们的辛勤劳动,在这里不仅重建了自己的家园,而且开始出现牲畜遍野、羊肥马壮、生活富足的景象。

    他们在这里一住就是140多年。

    二,东归的原因

      土尔扈特部来到伏尔加河流域定居不久,便遭到沙皇俄国的侵袭和破坏。沙俄首先对他们发动武装进攻,企图以武力消灭。土尔扈特部奋起反击,率领他们来到这里的首领和鄂尔勒克在战斗中英勇牺牲。沙俄的武力并不能慑服土尔扈特部。沙俄又使用政治诱骗、经济掠夺等手段,强行与土尔扈特部签订各种不平等条约;诱骗和收买土尔扈特部的个别上层人士加入沙俄国籍;操纵土尔扈特部的首领继承权,挑拨各首领之间的关系;特别是沙俄强行在土尔扈特部中征调大量士兵,把他们强行赶上沙俄对外的侵略战争,给土尔扈特部带来深重的灾难。

    当然这时,祖国始终和他们保持着密切的联系,也依然维系着和清朝政府的隶属关系。他们派往清朝的使臣如锡喇布鄂木布等都功勋卓著,清朝也派遣了著名的图里琛使团远赴伏尔加河地区探望和慰问土尔扈特部众。

    土尔扈特部深深感到,远离祖国的处境是极其困难的。他们缅怀祖国、思念故乡,很早就有了回归祖国、重返家园的打算。

     在这时他们有了一位卓越的领导人渥巴锡,也是东归成为可能的一个重要条件。渥巴锡是土尔扈特部西迁到伏尔加河流域后的第七代第八位首领。他聪明果断、英勇善战、热爱自己的民族、热爱自己的祖国。

    1770年秋天,渥巴锡从沙俄侵略土耳其的战场上回来,亲眼目睹大批土尔扈特兄弟死在了并不属于自己的战场上。他深深地洞察到如果土尔扈特部继续生活在沙俄的魔掌下,整个部族将会覆灭。他下定决心率部东归,逃出沙俄的虎口。

    1770年10月23日,渥巴锡率领所属3.3万多户,16.9万多人,赶着牲畜,携着行李,有组织,有秩序,浩浩荡荡地离开了他们生活了140多年的伏尔加河畔,踏上了回归祖国的征途。

    三,历程的艰难

    漫漫征程,首先是沙俄对他们的追击和阻截。沙俄不仅在沿途安排军队进行不断地袭击,而且欺骗和挑拨各游牧民族的关系,唆使哈萨克人、巴什基尔人、布鲁特人等对他们进行袭击和抢劫。

    他们只能边行进边战斗。一次土尔扈特部的后卫部队与沙俄的哥萨克骑兵展开了激烈的战斗,经过浴血奋战,终因后援缺乏,9000多名战士英勇牺牲。在整个行进的过程中,在后有追兵,前有阻截的情况下,土尔扈特部的所有部众紧紧地团结在渥巴锡周围,冲破了沙俄的一道道防线,打退了一队队敌兵,且战且走,且走且战,坚定地在东归路上前进。

   气候恶劣,是他们必须克服的困难。他们出发时已时近寒冬,穿过了冰冻的乌拉尔河,就是冰雪覆盖的哈萨克草原,天气寒冷,冰封雪飘,举步维艰。春暖冰融的季节,道路泥泞,青草尚未长出,大批牛羊、马匹因饥饿而死亡。到了来年夏天,天气炎热,疾病频发,加上旅途的劳顿,饥饿的煎熬,一些老人和孩子纷纷倒了下去。

   旅途艰险,在整个旅途中,几乎到处都有陷阱。经过几个月的艰难跋涉,他们进入了横跨150俄里的沙腊乌孙草滩,这里的水都是有毒的,许多人因为无法忍受酷暑和干渴,喝水而中毒,又一次夺去了一些土尔扈特人的命。

    英雄的土尔扈特人,在渥巴锡的领导下,不畏艰难险阻,不怕流血牺牲,历经八个多月的长途跋涉,终于摆脱了沙俄的魔掌,回到了祖国,回到了故乡。

    四,祖国欢迎他们

     就在他们马上就要迈上祖国的土地的时候,沙俄仍不放过他们。在巴尔喀什湖畔,遭到受沙俄欺骗的游牧民族的袭击,展开了一场殊死的决战。这时,清朝的边防驻军及时出迎救援,土尔扈特部渡过伊犁河,1771年6月底到达伊犁附近的木哈卡伦一带。

    回到祖国,他们受到了祖国各族人民的热烈欢迎。清朝政府派专人办理接待安置事务。下令陕甘总督从陕西库银中拨银20万两救济土尔扈特部,并发放大量衣、被、帐篷、粮食以及牛、羊、马匹等,划定了游牧区域,使他们的生活得到保障。

    渥巴锡等土尔扈特部的13位主要首领于1771年9月来到承德避暑山庄,觐见了乾隆皇帝。乾隆皇帝高度评价渥巴锡率部回归祖国的卓著功勋,晋封渥巴锡为“卓哩克图汗”(蒙古语“英勇”的意思)。1772年,清朝政府对土尔扈特部的游牧地区进一步做了安排。其中,渥巴锡直辖所部在喀喇沙尔(今焉耆)以北的裕勒都斯山一带,其他各部分别被安置在和布克赛尔、乌苏、精河、博乐等地。

    现在在新疆的巴音郭楞蒙古自治州、博尔塔拉蒙古自治州、和布克赛尔蒙古自治县的蒙古族人民大部分都是土尔扈特部的后代。

 

 

 

 

 

 

 

     

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
分类: 蒙文






阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 蒙文




阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
个人资料
宝青克勒图
宝青克勒图
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:29,121
  • 关注人气:82
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:

基础资料
个人简介
宝•青克勒图,男,蒙古族,内蒙古鄂尔多斯市人,
1999年毕业于内蒙古大学。
内蒙古作家协会会员。
内蒙古评论家协会会员。
鄂尔多斯作家协会会员,理事。
鄂尔多斯民间艺术家协会会员。
鄂尔多斯学研究会会员
个人经历
学校:
  • 内蒙古大学 蒙古学学院专业

    1996年入读

  • 内蒙古大学 文新学院专业

    2009年入读

公司:
  • 伊金霍洛旗蒙中

    1986年7月至1992年3月

  • 鄂尔多斯市党校

    1992年3月至今

好友
加载中…
评论
加载中…
好友

苏乌宁其

鄂尔多斯

新浪微博
留言
加载中…
访客
加载中…
我去过的地方
国内 (10篇)
分类
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有