Made in Swiss.
突然找到了这篇观后感来自瑞士的一位观众,到底是谁,我也不知道,但是从她/他的字里能看出,她/他享受了那晚的演出.
October
2009
Bern, Stadttheater
by Bob Kimber
I am not a great fan,
generally speaking, of any of the versions of Romeo & Juliet
that I have seen as, in order to sufficiently relate the story
there have to be a number of short scenes which, for me, tend to
fragment the ballet very considerably.
Cathy Marston, in her version, has used the
Friar ( Erick Guillard ) almost as a narrator and so his,
therefore, quite frequent appearances are extreme
Cathy Maston(2009-10-28 18:37)
Made in Swiss.
昨天是不属于我的. (膝盖的皮擦破,眼睛再次麦粒肿)
可能昨天的天气特别好,看在它的份上,我愿被晴朗的天气带上我去到快乐的蓝色世界.
开始启动下一个新作品,由四个不同的编舞家进入我们的舞团做四个不同的作品.
- Cathy Maston
- Mark Bruce
- Corinne Rochet
- Medhi Walerski
Made in Swiss.
我有时快乐着
我有时难过着
我有时努力着
我有时脆弱着
这就是漂泊在异国他乡的˚有时˚
Keep. Breath.(2009-09-15 06:23)
Made in
Swiss.
Bern Ballet
. 周围的呼吸.
只是一些记忆....
保留起来,用它来阅读从前....

Made
in Swiss.
多久没有更新博客了. 每次打开它. 让我很难受, 因为它是个回忆的记忆盒子.
今天收到了晶晶给我邮寄的包裹.
箱子很大, 里面装了很多我以前的旧衣服, 拿起衣服, 眼睛被刺激红. 味道, 我们的味道, 感情, 我们的感情!
当它再一次的穿在身上, 我想, 它不断给我保暖, 还能让我多时的想起那件衣服的故事- 我们的故事.
寂寞的时刻是现在进行式的妄想过去的那一刻, 寂寞也是回忆的累积, 它能不有些伤感吗?
上班也有一個禮拜.
我不停的在享受它.
Bern Ballet
讓照片來保留我的第一份歐洲工作.
<<羅密歐與朱麗葉>>
I'm very sorry.
现在才在发话.
- 5号到早上8.00到苏黎世机场,激动的我,迅速的找到了房东LIZ.她激动的流泪.
- 她的女儿开车从苏黎世机场到了伯尔尼-Bolligen-她的房子.一路上,我们激动着.
- 终于看到我的房间.那早已布置好的中国式卧室和客厅.大大的床单印着中国字'茶'.
- 喝了热呼呼的咖啡出发去POLICE Station办理ID
Card.瑞士福利好,送了7天免费的车票.
02.08.2009
<粉紅十架>.
演出結束.
意味著是我今年的最後一次在中國演出.更意味著,更捨得你們這些Dancers.
晶晶
大圓
琪琪
雲娜
曉鴻
淑琳
濤子
很多的捨不得
那`
用照片來保留下這些.
這些天 就 這些事(2009-08-01 10:11)
飞行计划和Meeting遐想(2009-07-24 19:47)
懒了,懒了. 繼續寫.
24.072009
已把機票買下.
Datail-
SQ861
04AUG Hongkong-Singapore 1600
1940