加载中…
个人资料
伟君
伟君
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:283,024
  • 关注人气:443
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
新浪微博
评论
加载中…
访客
加载中…
博文

本文的目的在于提出这样的一个问题:一个系列电视节目的特有名称,如果没有约定,其名称权利(商业标识)到底是归属于电视节目模式设计者、该节目制作公司、还是该节目播出机构?节目播出机构是否可以对该节目的栏目名称享有独立的法律保护?

本故事纯属杜撰,切勿对号入座!

本文首发于“知产库”​https://mp.weixin.qq.com/s/UWquR0J587JgIOf8Tv7kuw

这里说的是一款时尚女包的品牌纠纷故事:

TALPA精心设计了“TheVoice”牌包包,在全球授权各国加工商制作销售该款包包。

(提示:按照中国法律,这种款式因未申请注册外观设计,难以受到专利法保护;按照著作权法,也不够艺术作品的保护条件)

中国灿星公司经其授权加工成中国产的包包,取名“中国好声音”。

灿星经与浙江卫视百货商厦商量,在商厦里面开了家“中国好声音”包包专卖店,还在中国政府部门办理了“中国好声音”包包专卖店工商营业执照(独此一家),专卖“中国好声音”包包。

经浙江卫视与灿星通力合作

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

本文是针对国家知识产权局一位朋友提出的问题的回答。(欧洲)单一专利的问题比较复杂,我也是在摸索中。这里的答案不一定准确,仅供参考。如有错误,请方家批评指正。感谢唐青、王晓迪、金亦林等就这些问题提供的意见。本文的部分内容参考了同济知识产权与竞争法中心撰写的《欧洲单一专利制度进展调查报告》(作者张伟君、张韬略、唐青等)。

 

问题:

张老师:

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

https://mp.weixin.qq.com/s/wUn3zTSXUxEXwe2tXXx4Hw

按理说,无论是版权法体系,还是著作权(作者权)法体系,复制权毫无疑问应该是作者享有的首要的经济权利。但是,很奇怪,在《伯尔尼公约》中,翻译权被列在作者所享有的许多专有权利的第一位。

 

1908年,在《伯尔尼公约》的柏林修订会议上,翻译权成功地被列为一项专有权利,成为“国际著作权立法领域最为卓越的成就之一”,这比复制权迟至1967年在斯德哥尔摩修订会议上才被订入公约,早了将近60年。

 

这是什么原因呢?

 

当时,在一个国家之内,当一个作品出版后,很少有将该作品翻译成不同文字再进行出版的商业动机,除非像瑞士这样的多元化国家(一国分成德语、法语和意大利三个语言区域)。因此,如果只考虑本国作者的权利,而对外国作者的权利忽略不计的话,那么,只要一国法律已经赋予作者复制权,再赋予作者控制翻译的专有权利,其实仅仅具有理论上的意义。

 

因此,在著作权国际保护出现之前(著作权联合会Copyright Union成立之前),只有法国、比利时、海地、摩纳哥和突尼斯等

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

《知识产权与竞争法研究》(第三卷)从设计构思、联系授权、组织编译到校对成稿,算算已经一年有半。该书能成稿付印,主要归功于众多作者们的精湛学识、一流文笔以及慷慨授权。其次,我们感谢同济大学法学院所有参与该卷文献翻译、校对与编辑的同学们,没有她们不计酬劳的无私奉献,该卷的出版必定遥遥无期。当然,因为我们精力和能力所限,导致出版时间拖沓以及译文质量差强人意的,我们在此对原文作者以及读者致以深深歉意。我们也期待,那坚持初衷的决心和学术志趣,能够在众人的支持之下,能够借助这份刊物的滋养,茁壮成长!

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

注:这篇文章完成于2016

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

——也谈《商标法》第32条的适用

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

转载

在老师辛苦!

三岔口——关于改编与复制权的后续讨论

 

 

(前一篇博客<链

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 

本文是2016122日在中广协就“非诚勿扰” 商标侵权纠纷案专题研讨会上的发言。因今天再审判决已经公布,所以发表此文。供大家批评和参考。

 

在金阿欢诉江苏省广播电视总台(以下简称江苏电视台)、深圳市珍爱网信息技术有限公司(以下简称珍爱网公司)侵害商标权纠纷一案中,深圳市中级人民法院认为:

 

江苏电视台的《非诚勿扰》节目,从服务的目的、内容、方式、对象等判定,其均是提供征婚、相亲、交友的服务,与上诉人第7199523非诚勿扰商标注册证上核定的服务项目交友、婚姻介绍相同,因此,判决江苏电视台立即停止侵害金阿欢第7199523非诚勿扰注册商标行为,即其所属的江苏卫视频道立即停止使用

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

2016-12-20 张伟君张韬略 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

1、您如何评价法院判决书所说的,确认“乔丹”与再审申请人之间已经建立了稳定的对应关系。

最高院的判决非常清楚地回答了外国人的姓名权(特别是外国知名人物姓氏的中文翻译)如何在中国得到保护的问题,并准确地提出了“稳定对应关系”的标准。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有