| 分类:到处走,到处看 |
那个,前段时间去千岛湖的pt 现在的拍照技术实在烂。跟随caca参加一个毕业三周年的同学会。组织得蛮好,都勾起了我美好的回忆。。。。其实很多感觉不是随时间推移消失了,而是暂时被隐藏。慢慢过滤后,有营养的温暖身心的好东西一直都在。想你们。想你们。。想你们了。。。
有一个多月左右了吧。被开心缠住了。现在有一个大号,一个小号,还要打理肉肉的。每天好多事情哦。
最近行程:
下个礼拜(6.18)会考。希望我的学生都顺利pass,你们都是最棒的!
下周日:匡堰采杨梅。人物:我,caca,肉,水同学。
本月底之前:把导游证签到慈溪,准备暑假的活动
下个月初:放暑假。
其他:逛街买衣服买包包买护肤品省略,周末和caca约会聚餐省略。。
1) 入门版
Friends:
不用说,这个肯定是最经典的啦,没事就拿出来看一下,不仅可以加强听力口语还有治疗抑郁压力过大之功效~:)我觉得比较经典的看法是中文字幕一遍,不放字幕看一遍,英文字幕一遍,最后再不放字幕看:)
和friends类似的据说有seinfield,will and
grace等等,但是我看了后者不觉得好笑,所以就没看下去了.friends的优点是语言生活化而且形象,基本上看完了就能和大家用英语插科打诨了;缺点是词汇量比较小,句子太偏口语,用以前谁说的话就是,ross是里面文化水平最高的了..专业词汇和职场一点的词汇都没有.
经常看罪案类美剧的朋友会发现,剧中人往往把警察称作cop,而很少叫成police
officer,连警察们都常常自称为cop。那么cop这个词由何而来?它究竟指的是哪部分警察呢?
【cop的来历】
cop一词由copper而来,就是“铜”的意思,因为警察的徽章都是铜制的,所以在俚语中就能用cop来表示警察。
【cop的翻译】
由于cop是非正式的俚语的称谓,看起来跟港剧中的“条子”非常接近,但不同的是“条子”带有一定的贬义成分在里面,而cop一词却很中性,因而就要视说话人的语气而定,翻译成“条子”或者“警察”咯。
【cop的人员组成】
大家会发现美剧中往往不只是警察会被称为cop,还有诸如FBI的探员、Homeland
Sercurity的人啦,都会被这么叫。因而cop一词其实可以用来泛指一切执法人员。前不久有部电影叫做《超市保安》,也叫做Mall
Cop来着。另外FBI联邦调查局探员还有一个别称是fed,但不及cop常用。
【举例】
选