“洛丽塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。洛丽塔。舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻落在牙齿上。洛,丽,塔。”
朋友80岁时娶了一个18岁的小妾,东坡就调侃道:“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”梨花指白头新郎,海棠指红妆新娘。东坡写给老友的调侃小诗为这个出自弗拉基米尔·纳波科夫笔下的故事做了中国化的注脚,98年版LOLITA“一树梨花压海棠”的中文译名也成就了这部立于伦理浪尖的电影独有的文学式委婉.无伤过多.本是文学间的共通.
我看的并非98年版Lolita,而是62年版本。我以为很幸运,黑白的影片,柔和缠绵的钢琴声。一双宽厚的手,握着一只精致小巧白皙的脚,在趾间放薄薄一撮棉花,然后涂上甲油,无限怜爱和柔情。突然一下就被吸引进了这暧昧