http://blog.sina.com.cn/u/1264754837[订阅]
个人资料
分类
    内容读取中…
评论
读取中...
访客
读取中...
好友
读取中...
博文
 

Report on Reading and Researching on the Topic

 

One distinctive feature of the genesis of the Bible of King James Version (KJV) is its frequent use of the conjunction “and”. Why are so many “and”s used in the Bible? Usually, the conjunction “and” is translated into “和”. However, the fact is that there are 3678 “and”s in the KJV Bible, but only 456 “和”s in the “和合本” Chinese version (among them, 165 “和”s are in the proper name “耶和华”, thus are not counted in.). So what are the other “and”s translated into? Are all the “和” translated from “and”? These questions are to be answered in the research, and the books and articles read or to be read are about this topic.

 

The first books read are the Bibles, both the KJV Bible and the “和合本” Chinese version, but only the genesis of the two books by now. Then I looked up the word “and” in several dictionaries to find out its meaning

a table(2007-10-27 19:52)
 a table
 

原文

杨宪益, 戴乃迭

David Hawkes

许渊冲

1. 花谢花飞飞满天,

1. As blossoms fade and fly across the sky,

1. The blossoms fade and falling fill the air,

1. As flowers fall and fly across the skies,

2. 红消香断有谁怜?

2. Who pities the faded red, the scent that has been?

2. Of fragrance and bright hues bereft and bare.

2. Who rues the red that fades

Federalism(2007-10-27 19:48)
 

Today’s topic is federalism. So I’d like to share some information about federalism in the US with you.

 

So what is federalism? What’s the definition of federalism? According to Wikipedia, federalism is a system of government in which power is divided between a central authority and constituent political units. Ever since the founding of the country, Americans have been worried that governments might threaten their liberty. Thus, they came up with the ideal of federalism. Basically, in a federal system, government powers are divided between a central government and regional, or subdivisional, government. Every nation has some kind of subnational governmental units, but not every one of them is under federalism. For a real federal system, the powers of both the national units and the subnational units must be specified in the constitution, and individuals are governed by two separate governmental authorities. The Constitution set forth the specific

 

The Temple of Mengjiangnü, situated 6.5 kilometers east to Shanhai Pass, was first established in the 22nd of the Wanli Emperor in Ming Dynasty (1594 AD.). The legendary says that when Mengjiangnü’s husband was forced to build the Great Wall, she traveled thousands of miles to look for him, hoping to bring him some warm clothes. When she arrived at the Shanhai Pass, she learnt that her husband had died already. Hearing the news, she mourned with great grief. The Great Wall was shocked by her sorrow and collapsed. Mengjiangnü drowned herself in the sea. Later, people built a temple in memory of her. The temple is now up on the hill with stone stairs leading to it. It has a front hall and a back chamber. In the front hall, there is a clay sculpture of Mengjiangnü wearing white clothes and a sorrowful expression_r, facing the South Sea. In the back chamber, there is statue of Guanyin, i.e. the goddess of mercy, for people to worship. On the back, there is a

 

女性主义和翻译

--- 试析西方女性主义思想中关键词的翻译

 

摘要:

我国的女性主义思想出现较晚,主要理论和方法来自于西方,借鉴过程中涉及到许多翻译问题。本文从几个女性主义思想的关键词的翻译入手,分析各种译法,发现翻译学在女性主义这样的社会学科中的重要作用。

 

关键词:Feminism,androcentrism,patriarchy,gender,empowerment。

 

西方女性主义思想最早可追溯到十三世纪到十四世纪,世界上第一位女性主义者,法国女作家克里斯蒂拉·德·皮桑(Christina de Pisan)曾写过一本女性主义著作——《女士之城》。后来,西方世界又经历了三次女性主义浪潮,涌现出了许多女性主义代表人物,如玛丽·沃斯通克拉夫特(Mary Wollstonecraft)、弗吉尼亚·伍尔夫(Virginia Woolf)、西蒙娜·德·波伏瓦(Simone de Beauvoir)和贝蒂·弗里丹(Betty Friedan)等。各个时代又呈现出不同流派的女性主义,包括自由主义女性主义、激进女性主义、马克思主义女性主义和后现代女性主义等。各个流派都有自己的主张,却有着一个实现男女平等的

 

Appendix i:

 

Categories

Characters

Number

percentage

Complimentary characters:

 

好 妍 妩 妙 姹 姣 姝 娉 娟 婀 婧 婷 媛 媚 嫣 嫽 姱 婳 娥 婵 妼 姿 娆 娇 娜 娑 嫩 姽 娴 娓 婉 嫕 媖

33

20.5%

Derogatory characters

奴 妄 奸 妨 妒 妓 妖 妾 ( 田女 ) 姘 孬 娿 婊 婞 婼 婪 娼 婢 胬 媢 媕 嫉 嫌  嫫 媵 媸

 

Chinese women’s status from a language perspective

--- An Analysis of Chinese characters with the radical “女”

 

1. Introduction:

 1.1 General

     In most patriarchal societies, language carries some degree of sexism, and the same is true of Chinese. By analyzing the 161 Chinese characters with the radical “女” and their origins and changes, this paper tries to reveal some development of women’s status.

 1.2 Scope of the research

     There are 161 Chinese characters (variant forms excluded) with the radical “女” collected in the Contemporary Chinese Dictionary. These are certainly not all of the characters with “女”. There are hundreds more collected in other dictionaries such as Origins of Chinese Characters, etc, but I will only include the 162 commonly used ones in my research.

悼念我们的FON(2007-06-14 23:54)
 

 

    最近传闻自然之友被解散了,不知道是真是假。也不知道真的已经被解散了,还是正在解散中。

    自然之友是中国唯一的一个民间发起的环保组织,发起人是梁启超之孙梁从诫老人。

    “1993年6月5日,自然之友的几位发起人举办了中国首次民间自发的环境研讨会 —— “玲珑园会议”。1994年3月31日,自然之友成立,标志着中国第一个在国家民政部注册成立的民间环保团体诞生。创始人是梁从诫、杨东平、梁晓燕和王力雄。其中,全国政协委员、中国文化书院导师梁从诫教授任会长,社会文化和教育问题专家杨东平教授任副会长。自然之友支持政府保护环境的各项政策、法规和措施,尽可能地予以配合和监督。十多年来自然之友累计发展会员8000多人,其中活跃会员3000余人,团体会员近30家。我们累计获得国内国际奖15余项,如“亚洲环境奖”、“地球奖”、“大熊猫奖”和菲律宾“雷蒙'麦格赛赛奖”。各地会员热忱地在当地开展各种环境保护工作,已有多位会员荣获各级嘉奖,由自然之友会员发起创办的NGO已有十多家。历经十年的创立与发展,自然之友成为中国具备良好公信力和影响力的环境NGO,

 

 

Laozi’s Fallacies in the Patriarchal Society

--- A Feminist Look at the Imageries of Water and Femininity in Daodejing

 

 

关于女性主义和中国女性的一些思考

 

好久以前就想看Betty Friedan 的 The Feminine Mystique,一直找不到其英文版,偶然在图书馆发现了其中文译本,于是便借来一读。本以为其中文译名应该是《女性的奥秘》,但这个上海知识出版社出的译名却是《女人:走出陷阱》,再加上艳俗毫无美感的封面,这样一本好好的学术著作生生地弄得乍一看像本低俗难耐的言情小说,由此可见书名翻译的重要性,自从学翻译开始,每次看翻译文本,都会不由自主地去挑人家的翻译毛病,而且越挑越多,挑到最后就觉得没法看了,恨不得自己重新来译一个版本。后来反省了一下觉得这样也不太好,老把精力集中在语言表达上,就没有办法去理解书中的内容了。读这本书时我就尽量的不去过分追究翻译问题,而是来认真地理解作者对女性主义的思考和认识。

这本书描写的是五六十年代美国女性[1]的状况,五六十年代是二战以后婴儿潮一代成长期,那时候,女性在二战期间获得的社会职业被从战场上归来的男性夺走,国家