伤
春
都说伤春是中国文人最緾绵美丽的情怀,春天来得柔软去得过于迅疾,
让人捉摸不定,再看花落满地的时候,才知觉,她已逝去了。
我恐惧年华会这样一年一年地老去,虽然云南的桃花依旧鲜艳
而我已不再是那个在晚春的校园里画着她们的少女了。
《牡丹亭》里伤春的悲愁在于寂寞的美丽无人知晓,
所以汤显祖特意让小姐在她最美丽的时候死去,
等到柳生拾到画轴,虽过百年,她依然不老,还是那如花美眷的丽娘。
可是真正的现实呢?
纵我爱如仙草般在众多有学识的先生们的教导下成长,
修养成博闻优雅的女子
但我却不能忍受这株仙草会一日日老去。
数夜持笔,倦乏伤身,着素梨花暗纹长旗袍一袭,深夜返家,灯火稀稀
仰望,见到孤另另白琉璃的月亮,无端地跌进苍黑无际的深海,那太古洪荒的扑通一声---
掩面而泣。
我新做的汉服
华丽的曲裾,是汉服最典型的形制,为贵族所有。
我去布料市场转了一圈,配料找师傅,费尽了精力终于成就。
在三月灼灼的桃花之下,体验两千年前的华美与翩翩的诗意。



论泰戈尔的散文诗①
[印] 戈斯
这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。
虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。
那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?
人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。但是,诗人创作《吉檀迦利》和写作这些散文诗,是在两个不同时期进行的,这两个时期不但间隔的岁月久远,而且相似之处也不多,诗人在这两个时期的精神气质和创作目的大相径庭,因而创作的缘起不可同日而语。他开始散文诗创作时,已是70高龄,这位已故的智者使他的读者们大为惊讶。在这种新颖的样式还风靡不衰之时,便早已有人提出批评。虽然较为年轻的诗人们为泰戈尔的散文诗大唱赞歌,表示衷心的欢迎,但泰戈尔却感觉到了敌意的存在,有必要进行辩护,于是他便站到了前台,用书信和文章的形式,阐述他采用这
珠宝与美人
金粉恋人那92颗施华洛世奇水晶把我已晃得眼花了,又来晃晕快乐购售众的眼睛。我个人最喜欢这款,也许是我接手ID之后的第一款新表吧,天天水晶珍珠的。换着戴还是最爱它。女人对首饰珠宝,就像男人对美女,有种色不迷人人自迷的感受。我不是富人,但偏偏跟这些东西有缘。想来拜我本来珠光宝气的文风所赐,得以为她们做嫁衣。
过去在博物馆和高档旗袍店做事的时,凡是好东西能看的多看,能摸的拼命摸两把。真正若是占有之心,却是没有多强烈。就像风流的才子,乱花迷眼,却叶不沾衣。
如今不过只是水晶珍珠白银螺钿之流,远不如那些价值千万的宫庭藏品,但那些东东们却讨好般地全堆在我旁边,闪闪发着光,像可以调笑的美人,我左拥右抱仍还听着其它美人的靡靡之音。只可惜我这人心太正,如柳下惠,坐怀不乱,莫说它平常的首饰,就是价值连城的宝贝放在我眼前,我不过多赞几句,绝不会动点歪心。曾经想去考古队试试,但想我慵懒的飘逸是受不了风餐露饮之苦,白白失却了目睹绝世珍宝的机会
有感
如残叶溅
血在我们
脚上,
生命便是
死神唇边
的笑。
半死的月下,
载饮载歌,
裂喉的音
随北风飘散。
吁!
抚慰你所爱的去。
开你户牖
使其羞怯,
征尘蒙其
可爱之眼了。
此是生命
之羞怯
与愤怒么?
如残叶溅
血在我们
脚上
生命便是
死神唇边
的笑
弃妇
长发披遍我两眼之前,
遂割断了一切羞恶之疾视,
与鲜血之急流,枯骨之沉睡。
黑夜与蚊虫联步徐来,
越此短墙之角,
狂呼在我清白之耳后,
如荒野狂风怒号:
战栗了无数游牧
靠一根草儿,与上帝之灵往返在空谷里。
我的哀戚惟游蜂之脑能深印着;
或与山泉长泻在悬崖,
然后随红叶而俱去。
弃妇之隐忧堆积在动作上,
夕阳之火不能把时间之烦闷
化成灰烬,从烟突里飞去,
长染在游鸦之羽,
将同栖止于海