最近事情真多啊。
G:1430+4.5
作文考得比想象要好(实话实说我笔试没发挥好,低调……)。不过成绩单不知道被哪个倒霉孩子偷了,害我多花12刀。
刚查到的托:102,
除了口语奇惨,其他居然都超高,尤其是作文,真是喜出望外。此次半裸成功!!!hiahiahiahiahiahiahia!!!
我的结论是,g考过后一直保持对英语很熟就可以勒。也不用看什么机警了。
最后说一句:I love English!
中国队实在太牛了……
为什么我早没想到买张票呢???
现在天天在看乒乓球。话说我一直都很喜欢张怡宁,很想她赢。还有王皓,一定要给咱争气啊。
刘翔哎,可惜了。
美国人掉棒也太频繁了,砸到花花草草或是小盆友都是不好滴。
由于受开幕式的刺激,温习论语中……

丧志了丧志了……
到现在为止,横沟的十大还剩下三个没看。如果此时让我推荐的话,我首选的是《梦游》,读下来有种酣畅淋漓的感受。至于这一本,我觉得反映了作者一贯的特色:布局复杂,气氛阴森,尤其是看到背包的老奶奶那一段,让我半夜读来有种头皮发麻的感受。
不过横沟的魔力怎么好象消失了呢?初中那会他的书不管写的如何都是可以在一下午解决的,现在总要拖上几天。看来真是口味越来越怪了。不过话说回来,连卡尔
的大部分书我都不太读的进去了(其实我觉如果读译本,台湾腔挺好的,除了让Fell说“奶奶熊”那本,话说那本我觉得实在翻的太太太……烂了!),更别说
奎因的纯逻辑推演。神啊,我该怎么办!
再絮叨几句,虽然卡尔并非是我的最爱,但我觉得做卡尔这套书的编辑已经非常用心了,而且态度也算不错。我还能想起论坛里曾经有某社编辑说读者应该对出版社抱有感恩之心,把出的书当成“恩典”,从而引起骂声一片。相比这种无耻之尤的言论,张老师不知好多少倍了。
现在论坛气氛不怎么好,不常上去了。不过还是支持家乡出版事业滴。
红楼梦杀人事件(2008-08-10 10:26)
首先,我要说,这个封面实在是太太太……囧了,不过我倒挺喜欢的……(打倒恶趣味!)
咳咳,书其实还是不错的,不像有的人说的那么不堪,而且封底也没太泄底。我觉得给这本书恶评的不外乎两种人,一种是根本没怎么读过红楼梦的,被一大堆人名和原作段落搞得头晕脑涨,另一种是自称为红迷,但读书之前已经构想出了自己版本的红杀,然后发现读到的与想到的相去甚远,不禁十分失望,这也是写同人困难的地方。不过相信无论哪一种,都会被这种文白夹杂的翻译雷到吧。这种书是不容易翻译好的。
书中前几章几乎照搬元春省亲的段落,随后就另起炉灶,越扯越远,金钗和副册上的美女一个个被杀,而且是比拟杀人,真有点“戕宝钗之仙姿,灰黛玉之灵窍”的意味。不过案情发展偶尔还与原书情节融合,比如醉卧芍药烟之类。故事高潮处的宝玉成婚更是一波三折,换巢鸾凤的段落我觉得写得很好,的确是推理作家的手笔,可惜……
至于说到诡计,的确不太成功,不过这种布局的思路还是值得鼓励的。我总觉得推理情节设计的发展史,自然是从不完善到完善,但往往都是欧美的大师们先想出原
华盛顿家也有樱桃树——关于暗合这件事(2008-08-09 23:50)
我一直是不相信关于海伦凯勒或纳博科夫作品“暗合”的那些解释的,甚至一度认为是“鬼话”,然而现在我有些相信了。
记得今年的元旦,同鞋给我发了一首诗,我就和了一下子。其中有两句是这样的:
音书千里外,
心事一樽前。
大家不要忙着指责它的音律与构思,因为我平时是几乎不怎么写诗的,所以敝帚自珍,所以也就保存到了手机里。不过话说回来,一天当我翻看李白诗集的时候,发现了这两句话,
人分千里外,
兴在一杯中。
虽然重复的字不多,但已足够让我得意了一会。不过过不多久就脊背发凉:难道偶这种GP不通的“诗人”居然与诗仙暗合,简直奇哉怪也。不过更令我毛骨悚然的事情还在后头。
那天看到米南宫的名句“三峡江声流笔底,六朝帆影落樽前”,不知中了哪门子的邪,苦思出了五个字:“晚景落琼杯”。不过偶读子瞻长短句时的一首词却让我落荒而逃,以下就是其节选:
南乡子
晚景落琼杯,照眼云山翠作堆。认得岷峨春雪浪。初来,万顷蒲萄涨绿醅。
--! 我怀疑中此公的毒太深,老早之前读过,还当没读过。不过我确实一点印象也没有啊,记得当时还赞
暴笑豆瓣(更新中……)(2008-08-09 23:09)
以下均为引用豆瓣中的话(不代表本人观点)
1.这是人文版无人生还的评论,无力……
听说最近有一个《无人生还》的话剧,票太贵,只好买书来看,很快就把这本书看完了。
确实直到最终我也没猜出谁是凶手,可是最终的解释又显得过于简单。
刚才看了其他豆友的评论,都特中肯。
毕竟,在那个时代,这样的推理就很不错了。现在小学生都看柯南,这些故事就有点小儿科了。、
不可否认,情节很抓人。
2.这是一名推理人对新星版漫长的告别的评论,他说的是反话,我觉得说的真好,钱老的书实在是让很多真正知道推理二字作何解的人无法忍受……
这位YU同学似乎对《漫长的告别》颇有微词啊
那我告诉你,它确实是一本好书。
当然了,我知道说服学院派不是一件容易的事情,我尽力而为吧
因为这是一本好书,它非常好,好得只能用一本好书来形容
他相当好,你要说它不是一本好书,那是不对的
一本好书就是一本好书,好书的标准其实很简单,明眼人都能看出《漫长的告别》是
唐大师去世了,噩耗啊……
快出成绩了,煎熬中……
托福啊,准备裸考了……
推荐个电视节目,马未都讲收藏,很有趣……
(这么多省略号,好象遗言……)
很想写部属于自己的小说,不过我这人往往决心不足的,只写个开头……
歪曲的枢纽(努力锄草中……)(2008-07-28 23:16)
博客的草好多啊……
好久没写什么书评了。过去一年几乎全都在学英语,虽说也在一直读中国字,但毕竟和自己敲出来完全不一样。试着写写,不过现在已经开始有怪怪的感觉了。
卡尔的书我读的不多,除了一两本英文,几个短篇,其余全是大陆出的这几本。歪曲的枢纽属于这之中名气最大的那一类,卡尔的三大杰作之一,密室书单榜上有名,种种荣誉晃得人睁不开眼,又让不喜欢它的人更加置疑它的名不副实。其实名作何尝不都是这样?我私心将其放在目前读过的卡尔小说第二的位置,而且立刻准备重读一遍,好久没有过这种感觉了。
卡尔最好的作品都是在书中布满了伏笔(尽管有许多人说这部作品不——公——平),颇有点类似中国古代“无一字无来处”的江西派诗人。卡尔以此
王右丞诗“杨花惹暮春”,李长吉诗“古竹老梢惹暮云”,温庭筠诗“暖香惹梦鸳鸯锦”,孙光宪诗“六宫眉黛惹春愁”,用惹字凡四,皆绝妙。——杨慎
不过最好的一句,我觉得是:“炊烟袅袅升起,隔江千万里。”有种洗尽铅华的感觉。
想到了个冷笑话(2007-11-11 01:18)
最近貌似又有讨论高木彬光的《纹身杀人事件》(『刺青殺人事件』
)的话题出现,不过说实话,我对这位老先生的小说可以说毫不感冒,撇开《检察官雾岛三郎》、《零的蜜月》、《女富翁的遗产》(这个译名……)这些索然寡味的不说,就是大陆译本中评价最高的《鬼面谋杀案》,也是半懂不懂的,既少原创,密室诡计又繁复,除了气氛之外看不出有太值得称道的地方(不过似乎这四本都不是前十的说……)。
回到正题,这个我偶然想到的笑话是这样滴:
甲:你看过一本叫《刺青杀人事件》的小说吗?
乙:好象没印象的说……
甲:就是又翻译成《纹身杀人事件》的那一本啊。
乙:哦,我知道了,原名应该是“刺身杀人事件”的吧。
甲:#@%!*&
ps:记得当初大陆刚出版森博嗣的那两本时,我一直以为有一本是叫《冰冷博士与密室们》……
(这个虽然不可笑,但的确够“冷”……)
最近很不爽,看来再多笑话也没有用。