一年多来,早就忘记了自己在这里还有一个心灵驿站。今天偶然在朋友的博客中发现自己的博客地址,真是惭愧呀。
值得庆幸的是我居然在第三遍的时候就能将发表文章的正确用户名和密码填写进去,很不错。
“轻松的半年,最没有追求的半年!”近半年来,没有给自己制定新的目标计划,所以过得相当轻松,但从此刻开始,也许就要忙碌了。不过我会尽量来到这里记录自己想记下的瞬间点滴。
这两天上班路上,都有一些触动内心的感悟。
2006年9月26日
刚刚骑车到“西清公园”门口,看见一名“盲人”“二胡手”在那里熟练的操作着他的工具,并且他把乐器的声音连接到了音响上边,给人的感觉真是不错。
驻足停留进行观赏的行人更是越集越多,像是“沙漏”瓶颈一样,让人无法通行。也许他们只是出于对“盲老”的好奇才停下行色匆匆的脚步,也许......
透过现象或许我们能够有更多的人生感悟,“盲人尚且如此坚强的面对生活,况且我们这些似乎正常的人类呢”!
结论---------知足吧。
2006年9月27日
下面是上班路上经过“小肥羊”时一对父子的对话(孩子还是上幼儿园的年纪,爸爸长的还算帅气

)
儿子:爸爸,小肥羊不开了
He
told me a sob story and asked for help.
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
今天我们要讲的是另一个和“哭”有关的俗语:sob story。Sob是哭泣的意思,story是故事的意思。Sob
story的意思就是某人编造一个令人伤心的故事来赢得别人的同情,甚至于让别人给钱来帮助他。
On my way to work, this man stopped me and said that he
hadn't eaten for three days. So I gave him a dollar. On my way home
I saw him get into a new car and drive off and now I know he had
given me a sob story.
在我去上班的路上那个人挡住了我,对我说,他已经三天没有吃东西了。所以我给了他一块钱。可是,我在回家的路上看见他跨进了一辆新的汽车后就开走了。我这才知道他说的事全是假的。

Today's story is just like what
I am so sorry to say that I have a toothache today, and
it is so terrible.
I've had a bad feeling these days. But I don't
know why, maybe too tired. Because in spite of the regular work, I
become a tutor every evening.
It is a long jounrey for me. So, Come on!
.
The boss often laid a trip on his employees.
那个老板总责备他的员工。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Lay a trip的意思是“责备”,与英文词组put a blame的意思大致相同。
若要指明具体责备哪个人,加上介词 on 就可以了,例如:“lay a trip on
Peter”,(责备彼得)如果想指出责备是为何事,则可加上介词for,如:“lay a trip for his
impoliteness”,(责备他的无礼)。
再看一个例句:The boss laid a trip on his staff for their
laziness.老板责备他的员工懒散的态度。
除了lay a trip 和put a blame 外,谴责或责骂的英文词组还有tell off,例如:When I arrived
home last night, my father told me off for being
late.我昨晚一回家,爸爸就责怪我那么晚才回来。
aches and pains 痛苦
affable and kind 和善
ancient and modern 古今
arts and science 文理
bow and arrow 弓箭
crack and roar 咆哮
drunk and sober 醉汉与清醒者
fair and square 公正
far and away 远离
far and near 远近
first and foremost 首先
first and last 先后
Tech
replaces diamonds as girl's best friend
小女子不爱钻石爱科技
Diamonds are no longer a girl's
best friend, according to a new U.S. study that found three of four
women would prefer a new plasma TV(1) to a diamond necklace.
The survey, commissioned(2) by U.S. cable television(3)'s Oxygen
Network that is owned and operated by women, found the technology
gender gap has virtually(4) closed with the majority of women
snapping up(5) new technology and using it easily.
Women were found on average to own 6.6 technology devices while men
own 6.9, and four out of every five women felt comfortable using
technology with 46 percent doing their own computer
trouble-shooting(6).
Geraldine Laybourne, chairman and chief executive of Oxygen
Network,said that people made the assumption that women were not as
advanced as men when it ca
The patient was in a blue funk
when he was ill.
那位患者生病时心情十分忧虑。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Funk 一字有不同的意思,可解作“惊恐”( in a state of great fear ),或是“因逃避困难而退缩的行为” (
avoid doing something because of the difficulty ) ,还有就是指“乡土爵士乐” (
funk )。
先看以下例句:“ Peter is in a blue funk about playing with Michael in the
tennis tournament tomorrow.”句子当中的英文短语“In a blue
funk”,究竟是什么么意思呢?
原来,“In a blue
funk”有令人沮丧或泄气的意思。所以,以上例句的意思是“对于和迈克尔明天举行的网球淘汰赛,彼得显得十分担忧。”
与此相关的短语有“In a snit”,In a snit 是“担忧” ( worried ) 与“不安” ( upset )
的意思,如:Anderson was in a snit when she lost her
kitten.当安德森的小猫咪不见了的时候,她显得十分不安。
今天是开Blog的第一天,没有什么特别的感觉,只是昨天晚上突然想到自己整理的东西不知道放到哪里,所以为了简便起见,还是申请一个Blog比较好,有时又可以与大家分享。哈哈哈哈!