http://blog.sina.com.cn/solution[订阅][手机订阅]
博文

En 2002,j'ai entendu parler du 'Blog' pour la première fois.A cette époque-là,le 'Blog' est vraiment un nouveauté pour la plupart des Chinois,parce que,pour eux,montrer son journal ou exprimer ses impressions intimes en public,c'est incroyable,sourtout dans la société où nous sommes instruits,dès que nous étions très jeunes,d'être modeste.

Pourtant,contrairement à ce que l'on croyait auparavant,de plus en plus des Chinois,surtout les jeunes,ont leur propre blog.Le développement des mass média et de l'internet est aussi incroyable.On constate que les Chinois d'aujourd'hui sont plus ouverts qu'avant.Ils aiment tenter de nouvelles expériences,s'exprimer plus librement et être remarqués en public.

En 2006,je me suis inscrit à ce blog quand j'étais en terminale.J'avais bien besoin d'un endroit où je pouvais m'exprimer toutes mes joies et peines.Presque tous mes camarades ont un blog.Nous avons même créé des liens de blog entre tous les camarades de notre classe.On pouvait bien se partager tous nos opinions sur les choses.

Faute de temps,ça fait un an que je n'ai publié aucun article.Mais maintenant,voilà le nouveau commencement!

Je vais bien profiter de ce concours pour ranimer ce blog.Je vais vous montrer ce que j'ai vu,ce que j'ai lu,ce que je pense et ce qui m'est arrivé,en un mot,ma vraie vie.Non seulement pour le concours,mais aussi pour pratiquer la langue et me perfectionner le français.

Une lettre pour le petit prince

                                                      Beijing,le 12 novembre

Cher petit prince:

     Je vous demande pardon d’envoyer indiscrètement cette lettre.C’est par votre ami Antoine de Saint-Exupéry que j’ai vu votre histoire.Je suis vraiment attiré par votre aventure.

     Ça fait longtemps que vous êtes quitté la Terre.Et maintenant,vous allez bien dans votre planète?Vous ennuyez-vous encore à cause des baobabs?Regardez-vous le coucher du soleil tous les jours?Votre rose est-elle coquette mais ombrageuse comme toujours?Tout cela m’interesse.

     La terre a beaucoup changé depuis votre départ.La condition de la vie dans le monde s’est beaucoup améliorée.Mais les relations entre les gens sont plus loin qu’autrefois.On ne rend pas visite à des amis autant souvent qu’avant et on ne s’écrit plus.Les grandes personnes ne savent toujours pas l’essentiel.Elles sont fascinées par les chiffres:les numéros ,l’ âge et surtout la monnaie.

     On ne parle plus avec l’écho des aiguilles de roc.Le portable et Internet froment un grand réseau dans notre vie.Un réseau dur et sec.Seulement,la fleur à trios pétales que tu rencontrais au désert,qui se trouve maintenant au coin de la fenêtre,nous montre la douceur du monde.

     Votre ami, le renard,est apprivoisé par toutes sortes de gens et est parti en apportant une nouvelle couleur.Mais, il cherche toujours la couleur d’or,comme celle de vos cheveux,au fond du cœur.

     Le jardin fleuri de rose reste encore.Certaines d’entre elles sont bien soignées:elles sont plantées en serre ou dans la chambre,les gens les arrosent et les écoutent.Elles sont heureuses comme la vôtre.Chaque rose est unique pour son maître.Les autres,malheureusement,se fanent sans personne les apercevoir .Personne ne les a apprivoisées et elles n’ont apprivoisé personne.”On ne connaît que les choses que l’on apprivoise.””L’essentiel est invisible pour les yeux.”N’est-ce pas?

     J’ai envie de vous rendre visite un jour.Dans votre planète qui est à peine plus grande qu’une maison.Je voudrais voir votre rose et les trios volcans qui arrivent au votre genou.Et puis,je voudrais voir le coucher du soleil avec vous,hors de la Terre,dans l’une des milliards d’étoiles du ciel…

 

 

 

 

 

          Bien cordialement!  

 

 

 

                                           Votre nouvel ami: Bernard

Deux pieds(2008-12-03 16:56)

On me dit que je suis paresseux
Que je ne fais que ce que je veux
C'est à dire, pas grand chose
On dit que je me repose

Je suis désolé
Je n'ai que deux pieds
Je n'ai que deux pieds
Franchement désolé

La vaisselle envahit l'évier
Et le linge déborde du panier
J'ai les ch'veux sales, je suis barbu,
Mais m'en vais mon café bu

Je suis désolé
Je n'ai que deux pieds
Je n'ai que deux pieds
Franchement désolé

Dans la rue il y a des travaux
Et moi j'aime regarder les travaux
On me dit : 'du balai,
plus vite que ca s'il vous plait'

Je suis désolé
Je n'ai que deux pieds
Je n'ai que deux pieds
Franchement désolé

Elle me dit que je suis en retard
Que je me coiffe avec un pétard
Elle veut déplacer les meubles
J' suis pas là pour déplacer les meubles !

Je suis désolé
Je n'ai que deux pieds
Je n'ai que deux pieds
Franchement désolé

北外附近美食推荐(2007-10-03 14:33)
1 外研社旁边路走进去 猫眼pizza 相当有名而且便宜
2 还是这条路,傣家菜,忘了名字傣家情之类,不逊色于金孔雀,但是比金孔雀可便宜多了。
3 威威焗鸡王你们都忘了吧,不过真的很难吃,不吃也罢。
4 北外宾馆地下咖啡厅有各式炒饭面条都不好吃,三文治还可以,巧克力火锅粗糙极了,建议去哪还是喝真露好了。
5 川乐园,青政门口
6 小豆面馆。还是可以一吃的。
7 韦伯商务中心一层的澳门豆捞,不用说了,很好吃。
8 阿曼尼萨罕的手抓饭,但是喜欢清淡的同志慎重选择。羊肉串两元。
9 穿越时空,粤菜,价格可以,菜价比鑫百万贵三四块,但是味道还是不错的,看上去档次不错,关键是人少,菜上的快。
10 后街烤鱿鱼小摊:中间那个红色摊位最好,都不怎么卫生,但还是挺解馋的。
11 北大口腔医院那边有一个鸿毛饺子,三鲜大虾的最好吃。 
12 邮局旁边一条街中,有个东北菜馆,叫福什么,东北大拉皮,8快,菜整体上好吃量大。拿学生卡打折
新生活,新生命(2007-08-24 20:25)
终于到了跟这半年的穴居生活做个了断的时候了。
明天一早就到去北京了,接下来要面对的是新的城市,新的学校,新的班级,新的同学,新的生活......
第一次要离开家这么久,第一次跟以往的生活做如此彻底的诀别,同样也是第一次,如此鲜明的感觉到一个看不到的分界线。
今天/明天 24小时 一个新生活的开始
 
表姐昨天生了个女儿,九斤重。
晚上的时候去看她了。在婴儿室里,躺在特制的小床上,红红的小脸,眼睛还不能完全张开。
医生说,孩子刚生下来,抵抗力还很弱,容易被传染,所以我只能隔着玻璃窗跟我的小外甥女打招呼。
第一次,如此近的感受到新生命的存在。
我妈说我也是在这家医院生的,时隔二十年,终于又回到了生命最初开始的地方。还有什么所在,比这更亲切呢?
 
从医院回来,我们走的是我以前上学时每天都要走的那条路,经七路。
我想要用这样的方式与这个生活了十九年的城市作别。
夜色浸润着整个城市,街上的一切既亲切又恍惚。
我的视线开始有点模糊,究竟是因为明晃晃的路灯,还是因为此时此处的心情呢?
 
新的生活 新的生命 不期而至的相遇
我在祝福新的生命
同时
期待并奔向新的生活~
 

中文和英文,是我们每天都要使用的两种语文。中文不用说,我们都是中国人,这是我们的母语,每天都要用的。英文呢,现在也越来越实用了。英国在政治上走下坡路了,大英帝国早已解体,甚至于联合王国也有点问题。可是很奇怪地,英文却如此流行,简直要变成一种世界通用的语言。这是一个很有趣的现象。可见,政治是经常变迁的,可是文化,像语言这种东西,却能够持久。英国人以前说:“我们宁愿丧失印度,也不愿意丧失莎士比亚。”意思是,一个民族的文学很重要。说这句话的时候,印度还是大英帝国的殖民地。当时说这句话的人,没有料想到有一天香港也不是英国的了。可是,莎士比亚依然是英国的。

    英文如此流行是靠英国吗?还是靠美国?我们现在研究一下,世界上以英文为母语的人有多少。英国本国只有五六千万人,大概相当于中国的一省的人口。以英文为母语的人,恐怕还是美国比较多。美国有两亿五千万人,加上英国人口大概三亿人,再加上人口少的加拿大、澳大利亚、新西兰等等,以英文为母语的人口不出四亿。以中文为母语的人,多好几倍,不但在中国内地,而且在台湾地区、香港地区,甚至于南洋的华人地区等等,加起来有十二三亿。现在的世界,大家说已经全球化了,也有人反对全球化,但总之国际交流是越来越频繁了。如何进行国际交流呢?当然要靠语文。所以一个中国人,他学会了英文,虽然不至于无往而不利,也可说是非常方便的。我们学英文就很认真。现在内地也有学英语热。可是我们学了英语之后,如何对待中文呢?这是我们应该反省的。同时,语文的交流是比较复杂的。这不像货币的交流那么简单,只要挂牌说今天人民币对美金或者对港币的汇率是多少。语文的交流有很多阶段。
    中文和英文最早接触的时候,很多英文字在中文中没有现成的词来表达。民国初年,梁启超写社论,写到了“民主”(democracy),他不晓得该用什么词来表达,干脆用音译“德谟克拉西”。欧洲各国,凡是受了拉丁文影响的,都有这个字:动词是inspire,意即“把生命力灌注到一个东西里面”;名词是inspiration,就是“灵感”。可是梁任公没有现成的翻译,所以他只好说“彦斯皮里存”。这是中文跟西文、英文最早接触的时候一种过渡的现象,这种现象还保留了若干痕迹,一直到今日。比如说我们要“抵制”某一国家的货品,有个“杯葛”的说法。这个“杯葛”就是从“boycott”音译过来的。此外,像“坦克”、“吉普”、“迷你”、“密斯”、“巴士”,都是音译而来的外来词。胶卷有叫“菲林”的,煤气叫“瓦斯”,发动机叫“引擎”。还有“作秀”——我现在就是有点“作秀”。(笑声)我们中文的词是很有意思的,比如“演讲”,英文是give a speech,动词speak或者talk,都是没有什么表情的字眼,就是“说”而已。而中文的“演讲”,可见你不但要“讲”,而且要“演”,要有点演员的本领,这就是“作秀”了。香港受了英国多年统治的影响,英文当然很流行,香港人讲广东话时就夹英文,所以香港的语言是非常复杂有趣的。你到小店去买饮料,小店叫“士多”,就是store;你去邮局买邮票,邮票叫“喜单”,就是stamp。香港最有趣的字眼,就是你去买草莓,或者在咖啡馆点一客草莓冰淇淋,怎么说呢?是“喜朵蓓蕾”。(笑声)就是strawberry。
    这样说来,世界上所有的语言都很难保持它原来的风貌,因为跟其他的语言接触、摩擦、交流,就会发生一些变化。我们的中文,其实自古到今,是受外来影响比较少的一种语言,可还是有变化。我们想一想,一个现代的中国的读书人,他是不是只懂一点英文呢?也不见得。我们每天写的数目字“1、2、3、4”,不是中文,而是阿拉伯字码。我们学习的英文,里面有许多被英文所归化了的拉丁文字眼。最常见的就是简写etc.,意思是“等等,等等”。我们读18、19世纪的英文,那里面的拉丁文就更多了,因为英国人把拉丁文当文言。再比如法文,我们到饭店里去点菜,菜单menu就是从法文里来的。很多法文的词句,比如说fait accompli(既成事实)、coup d’etat(政变),大量地进入英文。
    好了,你旅行到美国去,飞机在西岸降落,那个都市叫San Francisco,这个名字不是英文,是西班牙文。旧金山的街道名很多都是西班牙文的街道名。然后你到洛杉矶去,英文叫Los Angeles。Los,其实是西班牙文定冠词的多数,阳性;Angeles就是西班牙文“天使”的意思。Los Angeles就是“天使城”。你要学音乐、练钢琴,很多音乐术语都是意大利文的:快板,allegro;行板,andante;慢板,lento。如果你到欧洲去,有几个字各国都是一样的,比如hotel、police、toilet,总是很相似的词翻来翻去,不必翻译就能明白。因此我们可能每天都会接触到各国语文。比如你去超级市场去买一样用品,是外来的,它就可能用6种语言来说明如何使用,诸如此类。你只要眼睛放亮一点,好奇心强一点,就可以学很多东西。
    那么我们中文有没有受外来影响呢?当然是有的。蒙古人统治中原、满洲人入关,虽然影响不大,因为他们汉化得比较厉害,科举也还是用中文。可是我们看电视,这个是“贝勒”,那个是“格格”,还有“福晋”、“额娘”,好像又有点满洲化的样子。如果你去读《西厢记》,这里面就有点蒙古化。张生看到美人崔莺莺,惊为天人,那个戏词怎么说的呢?“颠不喇得见了万千,似这般可喜娘,罕曾见。”(笑声)美人见了很多,像这样的美人还是少见。可是这“颠不喇得”,就是蒙古文。对中文影响比较大的,是梵文。佛家的经典中有很多梵文,音译成汉文之后,也进入了汉语。我们最常见的,比如“菩萨”、“罗汉”、“浮屠”、“涅槃”、“和尚”等等,都是梵文的音译,都是外来语。但是即使是梵文,也并没有进入我们的教育制度。不像英文,已经进入了教育制度,成为考试的科目。这影响就极大了,因此中文受英文的影响越来越大,大到很多中国人说话、思想、写文章,甚至不大像中文,像英文更多些。
    英文现在好像是世界语了,可是它比起中文来只能说是一种很年轻的语言,而且它很不纯。中文,几千年来相当纯,因为同周围的文化比起来,我们的文化还算是强势文化。碰到另一个强势文化——印度文化,虽然受到一定影响,可是那时候我们的文化体制很强,影响不是太大。而英文,本身是一种很复杂的语言。你拿一本英文大辞典来看,字的后面常常附一个框框,解释这个字的来源。这门学问叫做“字源学”(Etymology)。你去看这一部分,就会有很大的发现、很有趣的发现,因为一本英文大辞典里面,恐怕有一半都不是原来的英文,而是外来的、继承改进的。
    英文可以分成几个时期:从公元5世纪到1100年,这是Old English时期;从1100年到1500年这400年,是中世纪英文,Middle English;我们学的英文所谓Modern English,其实是从1500年以来的这500年。真正讲古老英文的人,不在伦敦,而是在今日的苏格兰、威尔士、爱尔兰,因为在外来民族的压力之下,他们搬到边区去了。Modern English时期最早的200年间的英文,我们也读不懂,比如莎士比亚的英文,我们是要看翻译、注解才能懂的。
    法国北部有两个大半岛:大的叫Britannic;小一点,像一个手指指着英国的叫Normandy。在公元1066年,发生了一件大事。诺曼底公爵威廉(William,Duke Of Normandy),领兵攻打今日的英国,进入伦敦,成为英国人的国王。这一年在中国是北宋,苏东坡30岁。(笑声)此后的几百年,法国人就坐在英国的王位上。这种政治的征服带来了语言的变化,从此法文大量地进入英文。你对一个女孩说:“How pretty you are!”意思是“你好漂亮”。你要是说:“How beautiful you are!”就是“你好美”。“美”比“漂亮”要高级一点,beautiful是法文来的,而pretty是土英文。(笑声)英文里面的单音节字眼,往往是土英文,是Old English。雄才大略的英国首相丘吉尔,他演讲的时候专门拣单音节的字眼。丘吉尔是读古典文学的,他说英文有800个单音节的字,Odd syllable,只要运用得当,音调铿锵,表情十足,就可以成为一个大演说家。第二次世界大战的时候,希特勒的轰炸机轰炸伦敦,形成危机。丘吉尔召开内阁会议,研究在敌机来袭的时候,怎样让老百姓赶快把灯火熄掉,也就是“灯火管制”。内阁大臣都是牛津、剑桥毕业的,饱读古文,也就是饱读拉丁文,他们想出来的都是音节很多的字眼,有的大臣就提议用the elimination of illumination。(大笑)哇,这个很有学问呐!丘吉尔说:这不行啊!你话还没讲完,炸弹就落到头上来了!(笑声)太长了,不要用拉丁语根的字眼,用我们土英文。他就说用lack out,一片黑就完了。(笑声)
    1066年以后,英文受法文的影响很大,包括很多拉丁文也通过法文而进入英文。举个例子,英文中“牛”是cow,“羊”是sheep,“猪”是pig,可是“牛肉”却不能说是cow meat。做了菜之后就变成另外的名称,变成了beef,mutton和pork。中文很简单,“牛肉”、“羊肉”、“猪肉”,后面加个“肉”就完了。为什么英文这么不厌其烦?那是因为被征服的英国的牧童,在田里面看羊看牛的时候,是用土英文说的。“Oh, this is a cow. That is a sheep.”可是把这些肉烧好了,端上桌子给法国主人吃的时候,要用法文了。“Beef is served.”所以英文里面其实有好几套文字,一本大字典里边,拉丁文语根或者来源自法文的字,多得不得了。那个字越长、越像有学问的样子的,越是拉丁来源的。英文里有kith and kin,意思是“五亲六戚”,这是土英文。可是另外有个字眼consanguinity呢,也是这意思,指“血亲关系”。这个词五个音节的,一看就知道有来头有学问。果然是从拉丁文来的,con是相同,sanguis就是血液,nity就是名词的语尾。
    我们再来看看英文的星期是从哪儿来的。Saturday、Sunday、Monday不用说了,很多国家都相同。可是英文从星期二到星期五,都好像是“某人的日子”。如同说“Toms day”、“Marys day”,Tuesday就是Tue的日子,Tue是北欧神话里的战神。Wednesday,Wednes是北欧神话里最大的神,相当于南欧的Jupiter。Thursday拼法本来是T-H-O-R,他是北欧神话的雷公,星期四应该打雷。那么星期五呢,Friday纪念Frigga,她是大帝的妻子。可见英文的星期是从北欧来的。那么月份呢?都是从南欧来的。一月January来自罗马神话的门神,我们进一个房间先到门,所以进入一年,先到January。四月April,是希腊爱神的名字Aphrodite来的,相当于罗马的爱神Venus,所以“April is the month of the love”,“dedicated to the goddess of love”。六月June是以大神Jupiter的妻子来命名的。她丈夫很不正经,她常常要发脾气,所以叫Juno。
    英文里还有些中文字。最出风头的两个中文字,不但在西方,甚至在非西方的语文里,都要用我们中文的发音。茶是中国的特产,英文的tea是从“茶”来的,不过不是用普通话的发音,而是闽南话。厦门人“茶”的发音是“得”,“喝茶”叫“立姆得”。中国的这个“茶”大概是从水路运到西方去的,英国人当然读别字了,“得”就变成tea,匈牙利人也叫tea。可是还有很多国家都叫te,无论是法文、德文、意大利文、葡萄牙文、西班牙文,都是闽南的发音。可是,如果你到斯拉夫民族的国家去,斯拉夫文“茶”的写法好像英文的C-A-J,J是读i的短音,读音就是chai。很多东欧的国家都管“茶”叫chai。有人说,海路去的就叫“得”,陆路去的就叫“茶”。另一个字是“丝”,英文里silk就从“丝”来的,拉丁文叫做seda,然后各国稍微有点变化,大概都是绕着“丝”这个拼法。另外还有一些中文进了英文,比如做苦力叫coolie,功夫kongfu,普通话mandarin,人力车rickshaw。有一个字眼不必传过去,还是传过去了,叫麻将mahjong。中国人有一个动作也进入了英文,就是磕头kowtow。诸如此类。
    我们从上面可以看出,英国文化是一个复合的、复杂的文化,由很多外来因素组成的文化。
    接下来我要说一下英文跟中文的不同。我在美国教过中国文学,一些美国孩子的中文实在不好,只能用英文翻译来读中国文字。有一天我教到一首诗,贾岛的《寻隐者不遇》。大家都会背了。我把它翻成英文,先用意译,一看就懂。然后直译,所谓literal translation,我希望美国的孩子知道中文诗原来的风貌是什么样,字的次序是怎么来的。比如“松下问童子”,直译“pine under ask boy”。这样一来呢,美国孩子立刻糊涂了。奇怪!“松下问童子”,谁在问呀?没主词。“言师采药去”,谁在发言?谁在回答?“只在此山中”,谁在山中?“云深不知处”,更不知道是谁了。都没有主词,你们中国人怎么知道这一句讲张三,那一句讲李四呢?我就说我们的头脑比你们好,比你们好一点。(笑声)其实,这是中文的文法的关系。我们看上下文就得了,往往不觉得需要主词。我们问候朋友时说:“饭吃了没有?”我们不说:“你吃饭了没有?”也不说:“饭被你吃了没有?”(笑声)英国人、美国人看着就觉得没头没脑的句子来了。可见英文的文法中重要的字眼,我们认为可有可无,甚至没有还好一点。这是中文、英文很大的不同。
    我再举一个例子。李白的《静夜思》,如果用英文说,就是“我床前明月的光,被我疑惑成地上的霜;我举头看看那明月,我低头又思念我的故乡。”自然没有原诗那么好了。“学生必须爱国”,这是很好的一句中文。可是英文不能说成“Student must love country.”这是不地道的英文。往往要说成“A student must love his country.”你看,凭空多出两样东西来了!一个是indefinite article,不定冠词;一个是personal pronoun,所有格。对中国人来说,“一个”学生爱国,“三个”学生爱国,“五百个”学生也爱国,我犯不着讲多数少数。爱国当然是爱自己的国家,不会爱到日本去(笑声),也不会爱到印度去,犯不着战战兢兢地说“我的”国家、“他的”国家。中文好像潇洒一点,英文呢,好像认真一点,不过有时候显得啰唆。比如中文说“他比班上的同学都高”,这没错。英文就不能说“He is taller than the students in his class.”这错了。正确的说法是“He is taller than any other students in his class.”好精确啊!但是也啰唆。
    再比如,英文有个连接词很重要,就是and。英文说husband and wife,father and son,mother and daughter,teacher and student,中文则是“夫妻”、“父子”、“母女”、“师生”,根本不需要这个连接词。我们不能想象一个地道的中国人说:“开门七件事,柴米油盐酱醋以及茶。”(笑声)可是英文一定要这样说:“There are four seasons in a year. They are spring, summer, autumn and winter.”好像他们特别怕这些字失去了联络。我们就很潇洒,和盘说出来就完了。
    我再举一个例子,英文里的很多意思都可以用make表达,比如make a policy(制定政策)、make money(赚钱)、make fire(烧火),还可以make love。“You can make just about anything.”中文不是什么东西都可以make一下的,可是我们受了英文的影响,也接受了这样的说法。比如“关于这件事情,校方还没有作出决定吗?”我们本来是说:“这件事,校方决定了吗?”用一个动词就够了,不需要“作出决定”。现在动词“决定”就虚伪化了,变成一个抽象名词。“兄弟两人吵了一夜,最后是哥哥作出了让步”,本来我们说“最后是哥哥让步”,就一个简单明了、很有力量的动词。现在这些动词全部都靠边站,要“作出”来做一个没有表情的动词,后面跟一个抽象名词。“作出贡献”、“作出牺牲”,就是不能“贡献”、“牺牲”。这是中文受了英文的影响,慢慢地在变化,变到了我们不去思考它的一个程度。
    英文喜欢用one of these(……之一)这种说法。《老残游记》以前的中文都没有什么之一不之一的,可是现在就很流行了。如果你带一个同学回家,介绍给母亲说:“这是小张,我的好朋友之一。”那么你妈妈心里想:“哇,你有几个好朋友呢?”或者报上介绍画家,登一幅《江上秋色》,说是李可染名画之一。李可染有很多画,犯不着说“之一”。这“之一”是西方人的思维,讲到一样东西都要把它跟同类照顾一下。如果你说“西施是中国最有名的美女之一”,好像很精确,可是你没有跟我说你心目中的中国美女有几个,是七分之一呢,还是十个中间的一个,仍然是含糊的。所以英文看起来很客观,很精确,其实也不见得。“Michael Jackson is one of the most famous singers in the world.”好像很精确,其实most famous singers已经到顶点了,可是one of又把他降下来了。降到哪儿了?也不知道。英文是不是比中文精确呢?未必!你说李白是中国非常有名的大诗人,而不必说是中国最伟大的诗人之一。因为“最伟大”是很容易定位的,就是到顶点了,而“之一”又把他降下来了。降到哪儿呢,你没有说五个还是八个,我也不知道。所以我们学英文要努力学正宗的英文,同时也不要忘记中文。
    中文是比英文更古老的一种文字。我刚刚分析过,1066年法国人去攻打英国的时候,英文还在变化之中,还没有怎么成形。在公元开始的时候,也就是耶稣那个时代,世界上还没有英文这个东西。我们学英语固然是要努力地学,说得实用一点,我们可以和外国人打交道,说得超越一点,我们可以学习英国的文学。但是我们不要忘记中文,中文是一种非常优美、非常伟大的语言。看看我们的成语就知道了,我们的成语都是中国语言美学的结晶。随意举个例子,比如“千军万马”、“千山万水”、“千秋万代”、“千方百计”等等这些四字成语,都是调好的音调,平平仄仄。“千山万水”就是形容山和水很多。难道过一座山就碰到十条河吗?谁要说“千水万山”,也没有什么不对,过了一条河就看到十座山,也无非是山水很多、路途很远的意思。可是“千水万山”不符合美学,平仄仄平,不好听。“千军万马”也是如此。一个兵要骑十匹马吗?可是我们就很顺口地说“千军万马”来表示军队之多,因为平平仄仄很好听,好听就容易记,读起来顺口,听起来入耳,就流传下来。这就是中国语言的美学。谁也不会说“他千计百方要害我”。
    再比如说“山明水秀”。水当然很秀美,山凭什么“明”起来?山又不是太阳。如果说“山秀水明”,“水明”是很通的,水是亮亮的,“山秀”也可以说。可是我们偏偏要说“山明水秀”,那就是符合中国对仗、平仄、铿锵之道。又说“红男绿女”,这又不是什么大学问的成语,“红男”平平,“绿女”仄仄。可是女性向来是与红色联想,“红粉知己”、“红袖添香”、“红装”等等,女人很少配绿色。可是我们却说“红男绿女”,那就是平平仄仄而已。不过偶尔有一点例外。成语里有一个词,我觉得完全不合中文美学。这个四字成语就是“乱七八糟”。你想,按照平仄对仗,本来应该说“七乱八糟”,可是我们偏偏要说“乱七八糟”。这真是乱七八糟!(笑声)我这个漫谈就讲到这里,接下来我朗诵一点诗,几首我自己写的诗,再朗诵几首英文诗。我觉得诗歌应该读出声音来,所谓“朗诵”,不朗往往不对,不一定要高声,也可以低声,要看这个诗的具体内容而定。我们古代的读书人,读书都是朗吟的,有一种特别的腔调。这种吟法,跟西方的诗人朗读英文诗、法文诗不一样。

 

 

梦到上帝了(2007-08-20 14:44)
昨天夜里做梦,梦到上帝了。
样子跟我想象得差不多,白衣白髯,衣袂飘飘,略有发福,长得有点像《哈利.波特》里的邓布利多。
我向他问好的时候,老人家正戴着顶睡帽,坐在藤椅上打盹呢。
看见我来了,老半天才睁开眼,说:你小子怎么才来啊?
我说,实在不好意思,让您老久等了。昨天天儿热,死活睡不着,好容易眯上了,谁知道到了西伯利亚那块儿,冰都化了,只能游过来。您别怪我,要怪就怪那大气变暖。
上帝说,少跟我这儿贫了,知道我叫你来干嘛吗?
我说,我还真不知道。
上帝说,你这半年都干嘛呢?
就是一直在家呆着呗,可无聊了。
还嘴硬,抓紧时间交待交待问题吧。
交待问题?我又没犯什么错。
嘿,你小子,非得让我动真格的。说着,上帝从小桌上拿起老花镜,戴上,抄起一张羊皮卷,开念了:从一月到八月,你一共喝了半游泳池的白开水,两浴缸的冰红茶,吃了一缸米,三麻袋面粉......
我抗议!这算什么错啊?合着我连水都不能喝了?
上帝白了我一眼:你急什么啊?研究问题不得循序渐进啊,我还没往下念呢。
上帝清清嗓子,继续念:读了27本书,其中10本有严重的思想问题,看电影共87部,其中31部是以前看过的.......
我再抗议!什么叫思想问题啊?我不就看了几本王朔王小波村上春树吗?不懂就别乱说嘛。还有那些电影,因为是经典才重温一下滴。
上帝口气略有缓和:书的事儿咱先不提,先说电影,这么多电影你不看,偏偏看什么《冒牌天神》这种拿我开涮的玩意儿,也忒没品了吧。
得得得,我错了还不成吗。可您别光说着吃的玩的,我怎么说也算是学了点儿习啊。
对了,你不说我还想不起来呢。上帝接着往下念:59次声称发奋学习未果,126次说要早期学习并未兑现,273次学习的时候走神......玩CS被爆头527次,在网上软磨硬泡1243小时......至于学习的时间嘛...忽略不计。
什么什么?怎么就忽略不计了呢?有这么欺负人的吗?
上帝把嘴一撇:谁欺负你了,这可是为你好啊。你这半年可够荒废的了,马上就要开学了,这样下去可不行啊!我把你叫来就是提醒提醒你。
我摸摸头,有点不好意思:我知道了,以后一定努力。没什么事儿,我先回去了。
上帝正准备摆手呢,飞过来一个天使,跟上帝耳语了几句,上帝有点恍然大悟的样儿。
我寻思着:也对,人家上帝也不是专门给我一人服务的,事儿肯定多着呢。转身要走。
上帝说:哎,你先别走啊。内什么......玉皇大帝,王母娘娘,耶稣还有圣母玛利亚他们叫我去打牌呢,我又不想打保皇.......要不加上你,咱六个打够级。
我说,行啊,反正我没什么事儿。
正走路上呢,我手机响了,嗡嗡了老半天,好容易从枕头底下掏出来了,我一听,郑龙昊。
——你怎么才接电话啊,都十点了还不起。我们这儿打牌五缺一,你抓紧过来吧。。。。。。
 
同学录(2007-08-15 14:54)
几经辗转,历尽磨难,数度易手,我亲爱的同学录终于在半年之后又回到了我手中,眼望这个颠沛流离的小生命,颇有亲人重逢之感。
细细品读,一个个鲜活面庞历历在目。
特别是闫龙的那篇,历数了许多我们一起经历的事,虽斯时已逝,看到那亲切的文字依旧如在昨日。。。
引子:没想到你我兄弟也要分开了,这么多年了,舍不得,很舍不得。太多太多的美好回忆在我眼前闪过,原来昨天,我们经历了那么多......
第一章 运动会
“初生牛犊不怕虎”,曾经咱们也是不自量力之辈,再初一运动会上,1500米没有把我们吓倒,反而使我们充满自信,目标直指前两名,还记得咱们的计划吗——紧追第一名,最后一圈超越。豪言壮语引喻山河,指诚日月。可梦想与现实之间有如此大的差别。结果相信你也一定终生难忘:我倒数第二,你倒数第三。你安慰我说:其实还有一个中途退赛的......
 
真是的,一上来就揭我短,不过当时也确实有那么一段豪情壮语的。听说跑倒数第一的那个小子一直以被咱俩超越为耻。。。
第二章 钢笔计划
第一次成功的合作,开往北京的火车,一段快乐的回忆,当然还有“帅”哥的参与,弄得王卢可谓是焦头烂额啊。天坛上的合影,曾经的纯真少年。
 
嗯,那张合影现在还压在我写字台的玻璃板下。
第三章 唐山死神
“唐山死神来了”“唐山死神降临了”三年的数学班生活也很美好。小李子,唐山死神,LiSiNH4O3,个个都是个性十足的老师,数十二的日子很快乐。
 
我也很怀念啊,你说为什么有个性的老师都叫咱们给碰上了呢?
第四章 录磁带
03年大年初三,你我一同去郑龙昊家,录我们的第一张专辑,那张专辑太有意思了,开头周杰伦的曲,末尾王菲的歌,中间则是咱们的精华,一曲你我填词,冼星海作曲的《黄河大合唱诗浩版》真让人感到心灵上的空前震撼,那一些充满激情的嚎叫“moi aussi——”这才叫生活。
 
比较可惜的是,那盘磁带至今下落不明,真是一大遗憾啊。
第五章 100盘对弈
棋居然可以下到一百盘,而且结果是50比50,奇迹。N场大考之后的空虚淋漓尽至的体现在那张自制的五子棋盘之上,夏虫也为我难过,竟会如此无聊。
 
我也在想,当时怎么会那么无聊。
第六章 金龙大厦
那里曾是我们个性的张扬,那里曾是我们激情的战场,庆生日,兵捉贼,热血足球,智斗保安,打雪仗,场场精彩,仗仗漂亮,青春在那里充分释放,尽情展现着,那是咱们的纯真年代。
 
金龙大厦,当年的根据地,真是怀念啊。
第七章 篮球
咱们从初一到现在共打了多少场篮球?不记得了,太多太多了。还记得咱们第一次打球打得居然不是篮球而是网球。哈,真有意思,还记得一起在学校里的激情,一起在山工驰骋,凌晨四点仍然坚持比赛,烈日当空怎能阻挡我们勇往直前。。。
 
我还想到,初一初二的时候,流行摸篮筐。王凤儒双手抓筐引体向上,当时被誉为奇人,只是现在。。。
终 七人世界
一花一世界,一草一天堂,咱们七人一起就是一个小世界,虽有不同的思想,但有同一颗炽热的心,虽说如花美眷,亦抵不过似水流年,可我相信友谊是地久天长的,我们永远是朋友。
即将天各一方的我的六个兄弟。。。
除了这些,我还想到了一些事,就以关键词的方式写出来吧,以此纪念我们十六班的兄弟姐妹们。
1.A子 相信这个就不用解释了吧
2.追忆似水年华 凝聚着很多人的心血,准备冲击诺贝尔文学奖的力作,可是因其地下作品性质,被没收。
3.烂人 初一时候的口头禅,见了某人的第一句话。
4.二五八 三个奇人,神奇依旧
5.实验又失败了 一句口头禅
6.高大威猛 某化学老师的代称
7.黄河大合唱 卢诗浩。。。。。。
今天就想到这儿了,大家有想起其他什么的,欢迎留言~
 
天才学生的天才答案(2007-08-05 15:39)
 1. 某次考试考语文,我的同桌在默词的时候突然灵感来了~前句:问君能有几多愁要求补后句,他补了句:恰似一道红叉卷上留(原句:恰似一江春水向东流)老师毫不客气得在卷上打了个X~他还沾沾自喜说:“原来我的灵感好灵的!”

2.也是语文考试默词,题目是:玉不琢,不成器,结果我们班一强人答:朋友妻, 不客气,第二天家长就被叫到学校了

3.又是语文考试,题目:长江后浪推前浪,某人答:一代更比一代浪.结果自然是家长,又见家长

5.高中的时候考试有道题是这样的:请写出鲁迅先生的作品《藤野先生》中藤野先生的全名。其答案如下:藤野菜菜子,藤野英二狼,(当时正好有放棒球英豪这个动画片)藤野武大郎,藤野花道,藤野五十六,藤野内丰,藤野隆史等等等等,比较绝的有:藤野小绵羊,藤野大色狼等~~~气的老师在广播里骂我们无知

6. 改卷,一题曰“清水出芙蓉”,或答“乱世出英雄”,或答“山村出美女”,或答“深海出蛟龙”……,叫人哭笑不得。

7.还有一次,题目是:良药苦口利于病,偶一同学答曰:吸烟喝酒伤身体,末了还在后面加个感叹词---啊!!!

8.考试有一题材为:葡萄美酒夜光杯,接下句。有一同学这样写道:“金钱美女一大堆。:”结果不言而喻。

9.上句:穷则独善其身   一同学接下句:富则妻妾成群

10.一次老师提问:“烈士暮年,下句什么?” 偶没听过这句,听成“烈士墓前”了于是张口就说“黄泉路上”全班晕倒~~~~~~

11.语文老师提供的材料名句默写:后宫佳丽三千人,某生接:铁棒磨成锈花针

12.初中的时候有一回考语文,之后我和另外几个同学被老师叫去帮忙改其他班的试卷。有一个名言题,吾生也有涯,有个学生接了一句对仗特工整的:尔死也无边。

13.忧劳可以兴国,对曰:闭目可以养神

14.蝉噪林愈静, 对曰:狗叫人更欢。(巨寒)

15.初中的时候考历史,问“刘邦的休养生息政策是什么?”
我一同学答到:笑一笑,十年少,少娶妃子多睡觉。

16. 有次考语文,问:春风吹又生的前面是什么?
答:斩草不除根。(汗~~~那几天看武侠小说看多了)
半明半暗(2007-07-29 22:50)
清晨时分,我被一缕炽热的阳光照醒了。阳光是斜射进来的,照着我的床,结束了我正挣扎其间的有点模糊的怪梦。在似醒非醒的状态里,我试图用手隔开脸上这股坚持不退的炽热。阳光狡猾的从我的指缝间漏进,这样一来,在我原本黑暗的视界里就多了几抹亮色,好像延续了了刚才的梦——我在荒岛等来了黎明。我忽然觉得这情景像极了一个关于生活的隐喻——如你所知,生活中充满了隐喻,不过前提是你无聊到去关注他们。
在经过一段时间的思想斗争之后,我决定接受阳光的指示,开始这新的一天。
外面的天气似乎不错,阳光明晃晃的打在我的眉梢上,天空中不时飘来几朵半明半暗的云,叫人有种想要化身其间的冲动。
从窗口向外望去,一切平静得像杯子里的水,花坛里的话不知从什么时候开始,开得那么浓艳,不知名的淡紫色小花点缀其间,像是一幅画的边框。
我给自己沏了杯清茶,茶叶在透明的杯子里打着转,继而下沉,在杯底渐渐伸展开,透出绿油油的颜色。我呷了口茶,捧起桌子上的书。
米兰.昆德拉。《生活在别处》。
要是以前什么时候看到这个题目,我一定会说:真矫情。可是现在,我发现,生活,真的是在别处。而此处的生活,犹如一只老迈的爬行动物,低调的爬行着。
无所事事的在家里呆了半年多,像是躺在杯底的茶叶。虽说享受着长期以来所梦想的惬意,但长此以往,就让人无聊得发狂。我想起<Jeux d'enfants>里那个小女孩,她说自己最大的梦想是变成一块水果馅饼,静静地躺在面包房里。我觉得她很快就会改变主意,说不定会特想让人吃掉。而此时的我就像那块水果馅饼,无聊到想给人吃掉。
昆德拉在《生活在别处》的第二章里写到了一个叫泽维尔的人,他的生活就是从一个梦过渡到另一梦,从一处风景变幻到另一处风景。昆德拉说,最美妙的时刻就在于,当一个梦还很生动的时候,另一个意识到的梦才刚刚开始。这话诚然不错。于我而言,目前的生活就像是一个冗长乏味的梦,简单而又重复不已。
我这样想的时候,天上的一片云正悠悠的飘过来,挡住了阳光,屋子登时变暗下来,此时,我就处在了暗的世界里。
最近变得多愁善感起来,总是莫名其妙的感动。看到楼下的孩子坐在大青石上,用于后湿漉漉的泥土对小人,竟然有种想哭的冲;下午去健身,站在跑步机上,忽然想起朋友小P说的话,她说:当你不开心的时候,就拼命的跑,风会把眼泪擦干。每当这样想的时候,我就觉得浑身充满力量,像是踩在一大朵云彩上,在云端飞翔;甚至在想到未来的时候,也会禁不住感动的眼角湿润,这也许就是期待的力量。
那片云静静的移走,屋子又恢复了光明,这样,我就置身于明的世界里了。
事实上,我们就是处在这样一个忽明忽暗的世界里,如同昼夜交替。明的时候,阳光灿烂,可以轻易的相信一切奇迹,始终有种力量让人泪水涟涟;暗的时候,不见天日,心情也跟着黯淡下去,以为一切都失去了颜色。
我的世界也是同样的半明半暗。
小的时候,常会想:是不是当我闭上眼睛的时候,一切都不存在了呢?是不是世界上的一切都会在我们看不见的时候发生难以想象的变化呢?这样想的时候,我的世界就被分成了两部分,看得见的和看不见的。我很想把两者放在一起做个比较,但遗憾的是,没有人知道那条神秘的分界线在哪儿。我瞪大眼睛以一种好奇的态度观察看得到的世界,同时用耳朵聆听,用心去构想那个我看不见的世界。
于是,像天上的那朵半明半暗的云,我开始变得叫人难以捉摸。性格里一半明媚,一半忧伤。
我得承认自己有时候是很矛盾的。有很多以前认为是显而易见的事情,在头脑里翻转了几圈,又变成了另一副模样;总是在一些两可的选择上纠缠不休;口口声声说忘掉了某人,却会因为偶尔听到某个名字心头发紧......
还有一些时候,我总觉得自己处在一种暧昧的气氛下,就像是在夏天无风的夜晚,独自一人站在昏黄的路灯底下的那种感觉。眼前总是氤氲着一团模糊的光晕,于是那些诞生于白天明媚阳光下的想法就此无疾而终,剩下的只有莫可名状的忧伤。这种暧昧的氛围叫我只能停下脚步,手指在暗黄色的光影下游移,恍然不知身在何处。
如果我来拍一部电影,那么色调一定是半明半暗的。像是黑白片一样,冷暖色调交替使用。我会用一组长镜头捕捉那些生活中被我们以往的片段,还会用一组场景的蒙太奇模糊背景的概念。在我的电影里,会有许多旋转或颠倒的镜头,会有时断时续的音乐,或暗哑,或悠扬,还会有如同游戏中的多种可能性。我不知道这部电影是否还需要一个故事,因为我想表现的只是生活本身。
——如你所知,生活中充满了隐喻。
当我写到这儿的时候,从不远处传来一阵琴声,婉转悠扬。我似乎又得到了某种启示。
向窗外望望,夜色这么美,叫我如何是好......