加载中…
博文
置顶: (2008-04-26 16:28)
标签:

翻译

医学翻译

自由译员

freelance

translator

    本blog已停更。访问最新内容请移步至http://user.qzone.qq.com/87443635/blog

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2010-08-18 17:28)
标签:

杂谈

分类: 语法

1. as well as 可连接并列的单词或短语。例如:

It is unpleasant in summer as well as in winter.

夏天不好过,冬天也不好过。

The child is lively as well as healthy.

这孩子既健康又活泼。

 

2. as well as 连接两个谓语动词时,它们的时态应保持一致。例如:

He publishes as well as prints his own books.

他的书是他自己印刷出版的。

We are repairing the roof as well as painting the walls.

我们在粉刷墙壁同时也在修理屋顶。

as well as 与动词连用时,其后可用V-ing形式,尤其as well as 位于句首时,此时相当于in addition

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2010-01-03 12:19)
标签:

杂谈

分类: 医学

一、实验室常见的水的种类


1、蒸馏水(Distilled Water )
  实验室最常用的一种纯水,虽设备便宜,但极其耗能和费水且速度慢,应用会逐渐减少。蒸馏水能去除自来水内大部分的污染物,但挥发性的杂质无法去除,如二氧化碳、氨、二氧化硅以及一些有机物。新鲜的蒸馏水是无菌的,但储存后细菌易繁殖;此外,储存的容器也很讲究,若是非惰性的物质,离子和容器的塑形物质会析出造成二次污染。
2、去离子水(Deionized Water )
  应用离子交换树脂去除水中的阴离子和阳离子,但水中仍然存在可溶性的有机物,可以污染离子交换柱从而降低其功效,去离子水存放后也容易引起细菌的繁殖。
3、反渗水(Reverse osmosis Water)
  其生成的原理是水分子在压力的作用下,通过反渗透膜成为纯水,水中的杂质被反渗透膜截留排出。反渗水克服了蒸馏水和去离子水的许多缺点,利用反渗透技术可以有效的去除水中的溶解盐、胶体,细菌、病毒、细菌内毒素和大部分有机物等杂质,但不同厂家生产的反渗透膜对反渗水的质量影响很大。
4、超纯水(Ultra-pure grade water)
  其标准是水电阻率

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2009-12-09 20:05)
标签:

杂谈

分类: 语法

在下列情况,between 可用于三者:

1. 当两个以上的人或物用 and 连接时:

between A, B and C 在 A、B、C 之间

2. 涉及事物之间的区别或各国之间的关系时:

the difference between the three of them   他们三者之间的区别

the relations between various countries  各国之间的关系

3. 表示“由于…合作的结果”时:

Between them they landed the fish.  他们协力把鱼拖上了岸。

4. 在 divide, share 等表示“分享”之类的动词之后,若接一个表示三者或三者以上的复数名词时,用 among 和 between 均可:

He divided his money among [between] his five sons. 他把钱分给了 5 个儿子。

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
标签:

情态动词

杂谈

分类: 语法

情态动词must, should, can, may, could, might都可表推测。

【肯定推测】

1. must用于肯定句,表示较有把握的推测,意为“准是,一定”。后面接动词原形,表示对现在的推测。如:

—I’ve had no sleep for 48 hours.

我已经48小时没睡觉了。

—You must be exhausted. 你一定筋疲力尽了。

2. should用于肯定句中,语气次之,意为“很可能,应该”,指按常理推测。如:

They left yesterday. They should be home by now. 他们昨天就离开了,现在该到家了。

3. can用在肯定句中,表示理论上的可能性。如:

Smoking can cause cancer.

吸烟有可能引起癌症。

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2009-04-24 20:08)
标签:

杂谈

分类: 医学

药品商品名称命名原则     

国食药监注[2006]99号


  各省、自治区、直辖市食品药品监督管理局(药品监督管理局)针对当前社会反响药品名称混乱、一药多名等问题,为加强药品监督管理,维护公共健康利益,现就规范药品名称有关事宜通知如下:
  一、药品必须使用通用名称,其命名应当符合《药品通用名称命名原则》的规定。
  二、药品商品名称不得有夸大宣传、暗示疗效作用。应当符合《药品商品名称命名原则》的规定,并得到国家食品药品监督管理局批准后方可使用。
  三、药品商品名称的使用范围应严格按照《药品注册管理办法》的规定,除新的化学结构、新的活性成份的药物,以及持有化合物专利的药品外,其他品种一律不得使用商品名称。
  同一药品生产企业生产的同一药品,成份相同但剂型或规格不同的,应当使用同一商品名称。
  四、药品广告宣传中不得单独使用商品名称,也不得使用未经批准作为商品名称使用的文字型商标。

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
标签:

ocr

软件

教育

分类: 软件

(链接没做好,请复制网址到IE打开)

 

汉王PDFOCR简体中文版8.0.0.2.iso    文件大小:42.11 MB        
http://www.namipan.com/d/7accc48fd32fe3d952bb863ab2d61ad75b5ffd7b00c0a102b863ab2d61ad75b5ffd7b00c0a102


清华紫光文通THOCR9.0光盘完全特别版.iso文件大小:73.30 MB      

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2009-03-03 10:41)
标签:

修辞

分类: 语法

英语中的修辞决非“文学语言”之专利,它已渗透到各种体裁,各类文体。即使是在Internet上,我们每日也能欣赏到五光十色、美不胜收的英语修辞。如:1. U.S. stocks decline; global markets churn(平行结构)2. Hurricane Bonnie hammers Carolina coast(比喻)等。再以科技英语为例,原本一本正经、味同嚼蜡的科技英语中也经常闪现修辞的光彩,如:Electric power becomes the servant of man only after the motor was invented.(只是在电动机发明之后,电力才开始造福人类。)再如:Alloys belong to a half-way house between mixture and compounds.(合金是介于混合物和化合物的中间物质。)英语广告对于修辞的运用更是“穷凶极恶”。如:What is your choice when inflation is slowly eroding the value of your nest eggs? (这是一家投资公司的广告,它把你平日的积蓄比作nest eggs,比喻独到,形象鲜活。)再如:Wash the big city right out of your hair. (广告里的big city即刻让人意识到the dirt of the big city,生动形象。)

英语的修辞可以分为消极修辞和积极修辞两大类。

一、 消极修辞(

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2008-11-27 21:29)
标签:

教育

分类: 医学

  (一)中药指纹图谱的定义、特点和分类

  中药指纹图谱是指某些中药材或中药制剂经适当处理后,采用一定的分析手段,得到的能够标示其化学特征的色谱图或光谱图。

  中药指纹图谱是一种综合的,可量化的鉴定手段,它是建立在中药化学成分系统研究的基础上,主要用于评价中药材以及中药制剂半成品质量的真实性、优良性和稳定性。“整体性”和“模糊性”为其显着特点。

  目前,中药指纹图谱技术已涉及众多方法,包括薄层扫描(TLCS)、高效液相色谱法(HPLC)、气相色谱法(GC)和高效毛细管电泳法(HPCE)等色谱法以及紫外光谱法(UV)、红外光谱法(IR)、质谱法(MS)、核磁共振法(NMR)和X—射线衍射法等光谱法。其中色谱方法为主流方法,尤其是HPLC、TLCS和GC已成为公认的三种常规分析手段。由于HPLC具有分离效能高、选择性高、检测灵敏度高、分析速度快、应用范围广等特点;中药成分绝大多数可在高效液相色谱仪上进行分析检测,且积累较丰富的应用经验。因此高效液相色谱法已成为中

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2008-11-27 21:27)
标签:

教育

分类: 医学

  分析纯(A.R.,红标签):主成分含量很高、纯度较高,干扰杂质很低,适用于工业分析及化学实验。
  化学纯(C.P.,蓝标签): 主成分含量高、纯度较高,存在干扰杂质,适用于化学实验和合成制备。
  优级纯(G.R.,绿标签): 主成分含量很高、纯度很高,适用于精确分析和研究工作,有的可作为基准物质。
  气相色谱纯(G.C.):气相色谱分析专用。 质量指标注重干扰气相色谱峰的杂质。主成分含量高。
  液相色谱纯(L.C.):液相色谱分析标准物质。质量指标注重干扰液相色谱峰的杂质。主成分含量高。

  农残级(P.R.):在分析过程中该试剂不会引入农药残留方面的污染。

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2008-05-13 15:14)
标签:

教育

分类: 语法

affect effect influence

作为动词, 都含“影响”的意思。

 

affect 指“产生的影响之大足以引起反应”,

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有