http://blog.sina.com.cn/akavince[订阅]
个人资料
音乐播放器
公告
看来,穿帮的时刻终于不可避免地到来了。这里的文字皆由本人所杜撰,其所产生的一系列天灾人祸等自然性、不可抗力因素引起之事故,皆由本人承担精神上的自我拷问,与新浪博客无关。请遵医嘱,孕妇忌读,若出现恶心、呕吐、甚至霍乱等文字敏感症状,应立即停止服读,请咨询各大城市有关心理理疗专家,挂号候诊。请有心脑血管疾病、肺气肿、哮喘、贫血、及肾亏之读者自行退避三舍。请于阴凉干燥处储存您的心情。
 
本博客分中英文两大语言。中文有散文集三部,一名大言不惭,二称草木本心,三曰包我不同,通称大草包三部曲。此三部,恕笔者城墙般厚实的颜面也偶尔飘红描述,“乃是跟哲学上之本我、自我、超我相‘暗合’”。听到‘暗合’的三拍延长音重读后还没有出现症状的读者,恭喜你,你可以接受下一级的摧残和蹂躏了。
 
小说、诗歌、人物专辑,皆边缘融合笔者的中英文妙手偶得。
英文散文,顾名思义,里面只有花朵般忽悠人的语言,望诸君,谨之,慎之。
——亦名 文森特 特此道貌岸然地声明
 
分类
    内容读取中…
评论
读取中...
访客
读取中...
友情链接
月见草

从水爱雅雅到苇月依织的蜕变

陶陶居

永远的小桃红

桃花不落

陪君醉笑,不诉离殇

王导

王导很生气,后果很严重

D.G.LIU

涅槃中的凤凰

P.Candy

粉红女郎

精狐狸

Future depends on dreams so go to sleep

若即若离

思维.空气.丹.若离

迷失的惆怅

this blog sucks.

博文
Bosses(2008-11-13 08:11)

Boss is a kind of creature, a part of the speech, a noun in lexicology, and a conception in terms that catches our eyes and lets our mind stay for a while to think it over again than the other words. Worthwhile it is, when you are trying to find a comparative image against yourself to look into a certain capacity on you that is to be improved. We recall somebody who is named, exclusively and inclusively, boss.

 

 

电影"别人的生活"(2007-11-26 22:48)
 

 

Das Leben der Anderen

——别人的生活

笔者题:哪里有敢于献身的勇者,哪里就有默默无闻的伟大。

 

 

箴言一(2007-08-11 18:05)

箴言一

 

说这个世界如此昏暗,只有从残酷的事物中才能寻求一丝慰藉。因为别人的不幸,多少可以映照自己一丁点可怜的幸福。

有两个罪犯被

Toxic Prayer(2007-08-05 01:53)

 Toxic Prayer

It really has been a long time since I last picked up the subtlest inspiration from the spring of mind. This effect this impact is accumulating daily and pressing me like a needle at the back, while at the same time I’m perfectly dressed with a big thick coat, padded with cotton in this kind of weather.

 

 

                               我是哼唧 
     
    匡当'的一下轻声, 圈牢门被推开,食物的香气跟着她的幽香,一起飘进我忽大忽小的鼻孔.不知为什么,我没有了平常的食欲. 今天? 简直一点也没有. 
     
    取代鼻孔张大, 口涎下滴的动作是, 我的一双肥重臃肿的前蹄正在哆嗦抖动. 
     
    说实在的,打上次见过她之后,我的前蹄便有了周期性哆嗦发抖的恶习. 我不知道这种恶习是否会严重地减少我的体重, 以致大大地影响我的前途. 上次? 对, 我在跟那个笨蛋小肥打赌这个马尾女孩是否处女的时候, 还真就把这个女曹操招来了. 甚至, 她还带走了小肥. 就象带走大胖, 阿福, 屁颠儿一样带走了. 
     
    虽然, 小肥走的时候, 我还是挺开心的. 毕竟这

    “如果你只向我投来一次爱怜的目光,就会使我的生命直到死后都是甜蜜的。”

    “如果,那只是残酷的眼角呢?”

    “我要它永远穿刺我的心。”

    

    ——拥抱感性

    跟平常任何一个秋日的下午一样,她总是那样地姗姗来迟。虽然她从未迟到过。

    

    没有多余的修饰,没有造作的步态,她就这样走了进来。也许他们还在低声说笑,也许她们还在交头接耳,但他,总是会在这个时候,板起自己火辣辣的脸,一本正经地看书。书上的字,是倒着的宋体。

    

    她会在这个时候,带点顽皮地敲一下他的脑袋。检验西瓜是否成熟的那一种手势,轻轻的。他会觉得脸皮如受到烙铁的抚弄,只差没有冒出烟来。最让他自豪的是,他今天的帕金森病似乎没有那么严重了,连倒捉着的英文书都没有掉下来——原来昨天晚上一直弄到转点说服自己不要再紧张的办法居然很有点效果。他觉得,他是有救的。虽然一颗心总是不听话地东撞撞

Her best moment being brief, beauty ages in a short while

Author: Cheng lingsu

Sometimes, perhaps vagrancy has become a habit.

Catins and peachblossoms; agreeably flying orioles; chuck-chuck clops; shallow grass and leisured ones; a trip to catch up with the spring of Jiang Nan.

Snowfla

烟花.随想(2007-03-07 23:58)
 

 

有些故事没有开始,自然也就不必结束。

但是烟花一个个地蹦出来,它便注定要在一声巨响、万点繁星、彻底的爆发之后,归于平静。它终究要回归千层紫陌,万丈红尘。有些美丽过于偏激而执迷,注定只能短暂。

有的烟花,经过特别的制作,也可在长空驻留盏茶时间,足以在那一段时间里,傲视整个天籁。它用逐渐被蚕食的灭亡来诠释美丽。它在发光,它五彩纷呈,它经久不息,然而也还是一步步地走向灰飞湮灭。

人生岂非也如烟花一般的命运?

从含苞待放的花蕾,挣扎着由最低点爬到最高点,一声巨响、灼人的闪光过后,随即便是扑腾哗啦地散开,然后,便是销声匿迹。有些不甘寂寞的、还有点牢骚的、迟迟不肯退场的、流连的,如“满天星”,便继续多闪光几下,发散多几下,哗啦多几下。

有些烟花命途多舛,让人担心爬上去之后不会爆发。

(2007-02-10 21:55)
 
 
回到家了。生命的这一章节没来由地清闲,如魔戒末日火山上的大蜘蛛,将我的思想吐出老丝层层裹起来。我的思想,也正如魔戒的持有者,Frodo,他正在蜘蛛丝中浑浑噩噩。幸运的Frodo有伙伴Sam,而我的思想,它只能经由我的信念而得到平息。
 
我的信念也正是我手中的剑,它让我砍断所有犹疑未决的岔道,指引着一条鲜明而悲壮的路。你,他,她,它,这些所有的其他人称,在经由我的信念的考核而留存下来之后,才能成为我周围的人和事,才能让我变得富有行动力,果断或者深思,温柔或者冷酷,包容或者唾弃,不一而是。只是,我由此自终,都很乐意,听从自己心的声音。
 
善泳者最大的悲哀莫过于溺死,善弈者最大的悲哀莫过于斗志丧尽,而一个拥有思想的人最大的悲哀,莫过于思想被人强奸而
I will return, SCUT(2007-01-20 09:59)

 

Again I’m trapped by destiny to return to your arms today, SCUT. I appear to be the wrong person visiting the wrong place at an improper circumstance.

 

SCUT, I drop in you again. For all ages you lie steady from my eyes to far away down to the end of the landscape. Away you sent the old generation, and in you invite the new offspring. You are calm, silent for most of the time, from the very first impression up to very latest update, that your aura of science and morals carve a grand symbol in my mind with an inexpressible impact.