http://blog.sina.com.cn/lijianspring[订阅]
个人资料
音乐播放器
分类
    内容读取中…
图片幻灯
博文
置顶:考研同学的约拿情结(2008-10-29 00:23)

   

   “约拿”是圣经里面的一个人物,想必大家都知道。所谓“约拿情结”(Jonah Complex),是马斯洛根据《圣经·约拿书》的故事提出的一个概念,我不懂心理学,但是我知道这个词,所以借用一下,有心理系的同学不要笑话我一知半解。我这里要强调的是:它是普遍存在的阻碍人们成长的一个重要心理障碍。它的基本特征是逃避成长、执迷不悟、拒绝去做自己能做到的力所能及的事情。

 

    考研的同学尤其如此。不仅害怕失败,也害怕成功。每个考研的同学都有一种“对自身能力的怀疑和恐惧”的情绪,这种情绪导致我们不敢去做自己能做得很好的事,甚至逃避发掘自己的潜力。

 

    我们做阅读理解的时候,其实完全有能力根据我们四级基础甚至是高中基础去做对60%以上的题目;其实我们也完全有能力在不到50天的时间里把四级高中单词完全背下来,包括我们的相似易混单词。但有的同学就是不相

 今年的大纲没有变化,这说明研究生英语考试的命题已经成熟、完善。纵观十年,考研大纲只有两次巨大变化

 

第一次是2002年大纲明确指出要考听力,将计入外语成绩。

第二次是2005年大纲,取消了听力,新增加了阅读新题型和小作文。

自2005年起,考研英语命题不仅立足考核考生对语言知识的掌握,而且更加侧重考核考生对语言知识应用的技能,使得英语测试逐步由应试型向应用型实力型转变。

 

球赛精彩思路分析(2009-07-09 23:16)

其实打球和做阅读一样,隔行不隔理,也要有思路,也要认真思考,要不然教练就是摆设了。

世事洞明皆学问,凡事只要认真就能做到合格,甚至出类拔萃!

比分----陶 14:彼 15

陶菲克发小球,彼得盖直接挑陶菲克后场左手,这样可以让陶菲克被动。

陶菲克奋力跑到后场,直接回到彼得盖中后场。彼得盖立即打陶菲克正手右路,显然是左右调动对方。陶菲克回位及时,挡前正方。彼得盖反手搓球放网;陶菲克挑后场;彼得盖跳杀

陶菲克在对方跳杀的时候,后退中场中部,判断来球方向,轻挡;彼得盖跳杀后来不及直接飞上网,所以也挡网;陶菲克看对方已位于前场,不玩小球,继续挑正手后场;

本人认为这个球应该挑反手后场,因为正手后场容易被反应快的选手逮住杀球。

果然,彼得盖扭身转胯大力扣杀,陶菲克只有被动挡,但一般都轻挡,避免挡到中

 

     Diana已经不是一个名字,而是英国的一个文化符号,四级命题人要考是很正常的(考研要考也正常)。

     “戴安娜”, “黛安娜” 两个名字都可以上网搜索到,但英文名人的八卦消息最好用原文搜索,即搜Diana原名。用中文版的译法搜索范围会减少很多,而且不原汁原味。这个网站可以看看:

http://www.mediastorehouse.com/pictures_500987/detail.html

http://www.princess-diana.com/diana/accident.htm

     正如我课堂说言:本人原来不喜欢英语,很难想象我原来初升高英语考17分,后来上了高中才在老师的精心点拨下,慢慢认识到学英语的重要性,慢慢有点喜欢英语,到了上大学的时候,更是对英语热爱起来。下面是我们课堂上说过的一些方法,这两张照片能证明

2009年Text 4更新10-12(2009-06-30 23:14)

The most thoroughly studied intellectuals in the history of the new world are the ministers and political leaders of seventeenth-century New England. According to the standard history of American philosophy, nowhere else in colonial America was “So much important attached to intellectual pursuits.” According to many books and articles, New England’s leaders established the basic themes and preoccupations of an unfolding, dominant Puritan tradition in American intellectual life.

在新大陆的历史上,被研究的最彻底的学者是17世纪新英格兰的牧师和政治领袖们。根据美国标准哲学史的记载,在美洲殖民地中,没有任何地方比新英格兰地区“更重视对学术的追求。”据许多书籍及文章认为,新英格兰的领袖们在美国学术界中确立

2009年Text 3(2009-06-30 23:12)

 

The relationship between formal education and economic growth in poor countries is widely misunderstood by economists and politicians alike. Progress in both areas is undoubtedly necessary for the social, political and intellectual development of these and all other societies; however, the conventional view that education should be one of the very highest priorities for promoting rapid economic development in poor countries is wrong. We are fortunate that it is, because building new educational systems there and putting enough people through them to improve economic performance would require two or three generations. The findings of a research institution have consistently shown that workers in all countries can be trained on the job to achieve radical higher productivity and, as a result, radically higher standa

2009年Text 2 更新 10-5(2009-06-30 23:10)

 

It is a wise father that knows his own child, but today a man can boost his paternal (fatherly) wisdom——or at least confirm that he’s the kid’s dad. All he needs to do is shell out $30 for paternity testing kit (PTK) at his local drugstore——and another $120 to get the results.

再聪明的父亲也未必了解自己的孩子,但是如今男人可以提升其为人之父的智慧,至少可以确认他是孩子的父亲。他所要做的就是在当地药店里支付30美元买一个父子关系测试包(PTK),然后另支付120美元以获得该测试的各项结果。

  

 

2009年Text 1(2009-06-30 23:09)

 

Habits are a funny thing. We reach for them mindlessly, setting our brains on auto-pilot and relaxing into the unconscious comfort of familiar routine. “Not choice, but habit rules the unreflecting herd,” William Wordsworth said in the 19th century. In the ever-changing 21st century, even the word “habit” carries a negative connotation.

习惯是件有趣的事情。我们无意识间养成了一些习惯,我们的大脑是自动运转的,轻松进入熟知套路所带来的不自觉舒适状态。“这并非选择,而是习惯控制了那些没有思想的人”,这是威廉·华兹华斯(William Wordsworth)19世纪时说的话。在现在这个日新月异的21世纪,甚至习惯这个词本身也带有负面涵义。

 

 

英语中有不少谚语出自莎士比亚戏剧09年真题考试第二篇文章的第一句话:It is a wise father that knows his own son.便是直接来自莎士比亚的剧本The Merchant of Venice(《威尼斯商人》).不少同学的参考书上有不同的翻译版本,主要有以下三个版本:

1. 一个聪明的父亲肯定知道自己的孩子

2. 只有聪明的父亲才会了解自己的儿子

3. 父贤知其子

 

其实这些翻

这个问题很多同学问,不好随便回答。

但思考良久,只能简单说:因人而异。

第一种------即四、六级都高分通过,那么你大一大二的单词量已经相当不错,考研的大纲单词不比六级多,只要好好加深这些大纲单词的各种意思的掌握和应用。不用规定自己必须每天应该背多少单词。这样同学只要准备不晚,又能坚持不懈,要考一个好的分数应该没有问题。不过这种牛人比率不大,大
 

第二种------即四、六级低分通过,或四级刚过,六级没过的同学,则就必须规定自己每天必须背多少单词。一般而言,分以下几种情况:

 

In 1784, five years before he became president of the United States, George Washington, 52, was nearly toothless. So he hired a dentist to transplant nine teeth into his jaw – having extracted them from the mouths of his slaves.

1784年,在当选美国总统的5年前,52岁的乔治•华盛顿几乎掉光了牙齿。因此他雇了一个牙医为他移植了9颗牙 ------ 这些牙齿都来自于他的奴隶口中。

 

That’s a far different image from the cherry-tree-chopping George most people remember from their history books. But recently, many historians have begun to focus on the roles slavery played in the lives of the founding generation. They have been spurred in part by DNA evidence made available in 1998