|
标签:杂谈 |
我不知道蚊子躲在哪——
我是在夢中
在夢的甜美中微笑
我不知道蚊子躲在哪——
我是在梦中,
你的撕咬,我的夢滅。
我不知道蚊子躲在哪——
我是在梦中,
溫馨是梦里的光辉。
我不知道蚊子躲在哪——
我是在梦中,
你的殘酷,我的痛苦。
我不知道蚊子躲在哪兒——
我是在梦中,
黯淡是梦的余辉。
“寶馬”的意義已遠遠超出一部車,它不僅僅代表名車,更代表財富地位奢華…
外國人來中國,她們的稱呼會經音譯而得,而國外的商品進入中國,一般也會音譯。良駒寶馬,日行千裡,這個國外的車,恰好就譯為“寶馬”,還真有點巧了!
難道它的名字在德語裡面發音類似“bauma”,其實不然。BMW是“Bayerische Motoren Werke AG”的縮寫,即為“巴伐利亚发动机制造厂”,過去寶馬曾譯為“巴依爾”,但後來為何譯為“寶馬”呢?商人的智慧是無窮的,“BMW”→“BM”不就變成“寶馬”了嗎?良將配寶馬,譯的多好啊!“信达雅”盡在其中。
隨著社會的發展,時代的變遷,“BMW”又被人們賦予了新的意義
B---BUSINESS 事业
M---MONEY 金钱
W---WOMEN 女人
詩人李清照有詩言:“香车宝马,谢他酒朋诗侣。”---《永遇乐》(落日熔金)
關於寶馬的詩句還不止於此:
