http://blog.sina.com.cn/zhangqibeijing[订阅][手机订阅]
个人资料
分类
    内容读取中…
评论
读取中...
公告
    与诗人张祈面对面!
   欢迎你来到我的网上之家!
无处寻找的生活
暂无内容。
好友
读取中...
博文
诗二首(2009-10-21 12:13)

 


路歌

张祈


路啊,直线的路,弯折的路;
宽阔的路,狭窄的路;
明确或恍惚的路,
屈服或者抗争的路——
不象苛活的人类,路不需要尊严,
它只是在被踩踏,
它们只是荒草与土壤,
石子与沙粒。

 

太阳的血液已经散尽。
如今,暮色四合,道路中断,
只有群魔的影子与低吼伴随他们前行。

2009,8


秋风辞
——和诗人商略

张祈


暑热未消,秋天就到了。
只是风还没有吹起。

 

我记得每年秋深时
那直击脸面的翻飞黄叶
和街道斑马线上凄惶奔走的身影。

 

每个季节都是秋天,
每天的身体里
也都藏着一把萧瑟的刀。

 

就算是秋风已经吹动了白云,
那又能如何?还少那淋漓的雨,
那如沙如酒如血的雨。

 

站在北京闹市口大街,
静寂的空气中,从远方
传来一个女人永恒的哭泣。

2009,8

随笔与印象(2009-10-11 09:01)

随笔与印象

 

1、BEYOND

走下从北海到后海的地下通道时,看到有一个年轻的歌手在那里唱歌。他头发并不是很长,怀抱一把电吉它,嗓音很响亮。
是“多少次迎着冷眼与嘲笑,从没有放弃过心中的理想……”还是“一生经过彷徨的挣扎,自信可改变未来,问谁又能做到?”记不太清他唱的是哪一首,但那旋律是极其熟悉的。于是就想起黄家驹,想起一个乐队的变迁和不变的音乐,不变的心。
让儿子拿了五元钱放到铺在地上的一块布上,那儿已经有游客放了不少零钞,看样子他的歌真是很让人喜欢。摊上还有这位歌手自己制作的原创唱片,打头的一首是《汶川祭》,光碟还有像是手工做的封套,有歌手的黑白照片。歌手姓吴,名字却没有记住。
在北京,有多少这样的年轻人啊。不知不觉间,我已经客居北京十年。唯愿每个来北京漂泊的人都有地方住,有一碗饭吃,有一颗虽破碎却坚定的心。
拐一个弯向上走。摩肩的人流前方,一位小贩举着报纸,上面一则消息是《国庆期间北京将清理乞讨卖艺者》——唉,也许再过些天,他们又将“无地自容”了。


2、心即佛法

陪朋友去法源寺,在曙祥法师的帮助下,见到一诚长老。

乔伊斯的一首小诗(2009-10-11 08:55)
乔伊斯的一首小诗
All Day I Hear the Noise of Waters  
整天我听到海水的喧闹

James Joyce
詹姆斯/乔伊斯

张祈 试译


All day I hear the noise of waters
整天我听到海水的喧闹
Making moan,
发出悲叹,
Sad as the sea-bird is when, going
忧愁如同海鸟,当它
Forth alone,
孤独向前,
He hears the winds cry to the water's
他听见那风对着海水的单调
Monotone.
哭喊。

The grey winds, the cold winds are blowing
当我去时,那灰色的风,寒冷的风
Where I go.
在吹动。
I hear the noise of many waters
我听见远方下面许多海浪的
Far below.
噪声。
All day, all night, I hear them flowing
整个白天,整个夜晚,我听见它们不停地
To and fro.
往返汹涌。
无名者(2009-10-11 08:53)
无名者

张祈


他从未诅咒过他所置身的时代,
不曾称颂过任何统治者
(无论那是一个人还是一群人),
也没有对生命表达更多的厌倦
或喜欢。他不相信偶然,
但崇敬命运;他习惯于仰望夜空
但他也清醒地知道:没有哪颗遥远的星上
曾经存留下希望的火。

他羞于和另外一些人
在同一条路上行走。比起那些
那些更为宏大辽远的事物,
他更在意的是自己的爱恋、
写作和颈椎痛。“我无法在现实中
与任何一个虚无的敌人战斗,”
只是为了某种侥幸,他放弃了一切权利,
在被一块坚硬的石头碰伤之后,
他开始钟情于梦境和睡眠。

2009,8
读李白诗集(2009-10-11 08:51)
读李白诗集

张祈


他一生只钟爱
那很少的
几个词:
明月,白云,流水。

也许还要包括:
青山与落日,绿树与花朵,
再加上一道绮丽的烟霞,
一面不映照任何事物的镜子,
一把从未杀过谁的短剑,
一缕春风,一个梦,
和一只看上去已经翻倒的
小酒杯。

嗯,我们不会忽视
那扇打开的窗子,
那片远去的帆,还有
那时刻准备振羽飞走的
一双蝴蝶的翅膀!

蜀道的艰难与险峻!
——茫茫原野上的
士兵、野草和白骨!
那些无言的屈辱与激愤,那些
仿佛永远不会抵达的理想
都被时光的阴谋所消磨。

谁能来告诉我们
这卑微而琐屑的生命的意义?
用什么能够来称量
一个韵脚的价值——

我们只记得
这几个词:
明月,白云,
还有那始终清澈如一的
在奔流,在倾泻,
在纵情高歌的流水。

2009,9
梦诗记(2009-10-11 08:50)
梦诗记


张祈




在梦里,我曾写下
绚烂之极的诗句

清晨醒来
那些诗却像小鸟
在枝头飞散,
丝毫没有
我曾经抚摸过
它们的痕迹。



就像诗人柯尔律治
在梦中走进
忽必烈汗
美丽辉煌的宫殿

醒来却只能把
叹息和泪水
洒向那无法组织的
断壁残垣



这首正在完成的诗说:
“那些传说的完美
都不过是虚幻的影子;
只有我,才能给你
带来简单的快乐与真实。”

2009,9
中年之诗(2009-10-11 08:49)
中年之诗


张祈


啊,我们可爱的诗人们
都已经步入了中年;
不过他们比不上我们的祖国
——看,伟大的60岁,
它绝对一天比一天
变得更加老年。
古希腊小诗选译(2009-10-11 08:34)


古希腊小诗选译

张祈 译


I wish I were the wind, and you
walking along the seashore,
would uncover your breasts,
and let me touch them
as I blow.

 

我希望我是那风,
当你在海滩上前行,
请让我吹开你的胸衣,
然后抚触你的双峰。

——佚名

 

If you are a simple mortal,
do not speak of tomorrow
or how long this man may be
among the happy,
for change comes suddenly
like the shifting flight
of the dragonfly.

Simonides (6th Century)


如果你只是个简单的凡人,
就不要去谈论明天
或者这个人拥有多少
幸福的日子,
因为变化会突然发生,
就像那诡异翻飞的
蜻蜓。

西摩尼得斯(前六世纪)

Epitaph At Thermopylae 


Four thousand of us fought three million.
When you visit Sparta, tell them:
Here, the soldiers kept their word.

Simonides

 

我们

史蒂文斯:房间安静,世界沉着

The House Was Quiet and the World Was Calm
房间安静,世界沉着
Wallace Stevens
华莱士/史蒂文斯

张祈 译

The house was quiet and the world was calm.
房屋安静,世界沉着。
The reader became the book; and summer night
那阅读者变成了那本书;夏夜

Was like the conscious being of the book.
就像那书册中有意识的生命。
The house was quiet and the world was calm.
房屋安静,世界沉着。

The words were spoken as if there was no book,
词语在说话,好像那儿没有书,
Except that the reader leaned above the page,
除了那阅读者俯身在书页上,

Wanted to lean, wanted much most to be
希望去倾斜,希望倾斜地更低,极像是
The scholar to whom the book is true, to whom
对于那学者那本书是真实的,对于他

The summer night is like a perfection of thought.
那夏夜就像一个完美的思想。
The house was quiet becau
“我们从未有过那……”

张祈

我们从未有过那
美好的青春,那可以怀念的初恋;
未等稚嫩的夜莺飞上树枝,
它的喉咙早被枪声剪断。

我们也没有什么
像样的传统:除了几位佯狂的
歌者,古典的田野里充满了
官吏和奴仆的悲鸣。

最为疼痛的依然是
这个肉体:知识分子们都在担心
自己的职位明天是否会失去。

街道与公园是看客们的天堂:
他们最大的嗜好是昏睡,吵闹与自欺,
还有不经意的贪污、窥视和告密。

2009,9