加载中…
个人资料
lala
lala
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:654
  • 关注人气:0
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
评论
加载中…
留言
加载中…
友情链接
我的音乐
暂无内容
访客
加载中…
好友
加载中…
博文
分类: 翻译

http://wss.mofcom.gov.cn/column/cycihui.xml
机械词汇
http://www.fy-google.com/jyjq/showinfo.asp?newsid=183
机械工程词汇
http://www.each365.com/spzs/Showpaper.asp?id=50
医学词汇网站荟萃
http://www.c120.com/e/iciba2.htm
高技术军事词汇选(汉英)
http://www.baoruico.com/junshicihui.htm
化工词典(英汉互译,也可输入CAS登记号)
http://www.chemnet.com.cn/prodinfo.html
纺织字典(英汉互译)
http://www.texindex.com.cn/dictionary/dictionary.asp
汽车词汇(论坛-英汉)
http://go.meetchinese.com/forum/ ... _

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2006-03-14 10:38)
分类: 翻译
高级口译成语精选
繁荣昌盛thriving and prosperous
爱不释手fondle admiringly
爱财如命skin a flea for its hide
爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch
安居乐业live and work in peace and contentment
白手起家build up from nothing
百里挑一one in hundred
百折不挠be indomitable
半途而废give up halfway  leave sth. Unfinished
包罗万象all-embracing  all-inclusive
饱经风霜weather-beaten
卑躬屈膝bow and scrape cringe
悲欢离合vicissitudes of life
背道而驰run counter to run in the opposite direction
本末倒置put the cart before the horse
笨鸟先飞the slow need to start early
必由之路the only way
闭关自守close the country to international intercourse
变本加厉be further intensified
变化无常chop and change fantasticality
变化无常chop and change fantasticality
别开生面having sth. New
别有用心have ulterior motives
彬彬有礼refined and courteous urbane
兵不厌诈
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2006-03-14 10:37)
分类: 英语知识
关于人生的谚语
1 . Actions speak louder than words.
事实胜于雄辩
2.All is not gold that glitters.
金玉其外败絮其中
3.An idle youth, a needy age.
少壮不努力,老大徒伤悲
4. Bitter pills may have wholesome effects.
良药苦口
5. Do wrong once and you'll never hear the end of it.
一失足成千古恨
6. Every cloud has a silver lining.
守得云开见月明
7.Every man has his fault.
人孰无过
8.First come, first served.
捷足先登
9. Haste makes waste.
欲达则不达
10. Honesty is the best policy.
诚实至上
11. In fair weather prepare for foul.
未雨绸缪
12. Knowledge is power.
知识就是力量
13. Let bygones be bygone.
既往不究
14. Look before you leap.
三思而后行
15. Man proposes, God disposes.
谋事在人,成事在天
16. Money talks.
金钱万能
17
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2006-03-14 10:36)
分类: 英语知识

交通规则---词汇100
1. 交通规则 traffic regulation
2. 路标 guide post
3. 里程碑 milestone
4. 停车标志 mark car stop
5. 红绿灯 traffic light
6. 自动红绿灯 automatic traffic signal light
7. 红灯 red light
8. 绿灯 green light
9. 黄灯 amber light
10. 交通岗 traffic post
11. 岗亭 police box
12. 交通警 traffic police
13. 打手势 pantomime
14. 单行线 single line
15. 双白线 double white lines
16. 双程线dual carriage-way
17. 斑马线 zebra stripes
18. 划路线机 traffic line marker
19. 交通干线 artery traffic
20. 车行道 carriage-way
21. 辅助车道 lane auxiliary
22. 双车道 two-way traffic
23. 自行车通行 cyclists only
24. 单行道 one way only
25. 窄路 narrow road
26. 潮湿路滑 slippery when wet
27. 陡坡 steep hill
28. 不平整路 rough road
29. 弯路 curve road ; bend road
30. 连续弯路 winding road
31. 之字路 double bend road
32. 之字公路 switch back road
33. 下
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 英语知识
动物名称在成语中的妙用
Sample Tex动物是人类的朋友,它与人类的生活息息相关。英语中的许多表达就与动物紧密地联系在一起。下面我们就一些带动物名称的成语来体会这些成语的生动和精当之处。
一、形容词/名词+动物名称
eager beaver 干劲十足的人
early bird 早起或者早到者
whirly bird 直升飞机
film (or movie ) bug 电影迷
big bug 大人物
social butterfly 交际花
fat cat 事业成功者
cool cat 内向的人
sharp cat 花花公子
sacred cow 不可冒犯的人或物
spring chicken 年轻的少女
lame duck 即将卸任的官员
dead duck 容易受伤的人
ugly duckling 丑小鸭
lucky dog (bird) 幸运儿
sad dog 放荡之人
dead dog 无用的东西
jolly dog 有趣之人
bull dog 难以相处之人
top dog 头领
white elephant 无用的东西
loose fish 放荡不羁者
cold fish 性情
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2006-03-14 10:34)
分类: 英语知识
 
美国州名的来源
   地名志或地名研究(Toponymy)属于历史语言学范畴。历史语言学家对地名的来源作了相当的研究。美国
内务部曾汇集了一批能干的语言学家,成立了专门机构,其任务是对美国的地名来源进行研究,给以准确的
解释。
   在美国的地名中,一半以上始源于印第安语。其余的始源于欧洲,如纪念皇帝皇后,或某一特殊地区,
还有是为纪念历史重要人物及记载历史活动的。
   由于语言和文化是休戚相关的,人们通过研究地名的始源,可以了解关于这个国家的背景。历史活动,
甚至价值观。
   我们从不同的资料汇集了美国洲名的来源,供学习研究英语、美国历史与文化的人们参考。
ALABAMA(阿拉巴马):
   来源于巧克陶印第安语,意思是 'thicket-clearers' 或者 'vegetation-gatherers','拓荒者'或
者'打草人'。
AlASKA(阿拉斯加):
   来源于阿留申语,意思是'great land'或'that which the seas breaks against'
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 英语知识

1楼:女性饰品和化妆品词汇[中英文对照]
女性饰品和化妆品词汇[中英文对照]
handbag   手提包
hatbox    帽盒
cosmetics case 化妆箱
gloves    手套
wrist watch 手表
belt     腰带
pendant   项饰
necklace   项链
neck scarf  围巾
earrings   耳环
sun glasses 太阳镜
ring     戒指
bracelet   手链, 手镯
tie     领带
cuff links  袖扣
ascot    宽领带
hair net   发网
brush    毛刷
nail polish 指甲油
cream rinse 营养发水
hair spray  发胶
powder puff 粉扑
face powder 粉
compact   带镜粉盒
astringent  化妆水
perfume   香水
skin milk  乳液
cold cream  油底霜
atomizer   喷雾式香水
hand mirror 手镜
bobby pin  发夹
false eyelashes 假睫毛
lipstick   口红
wig     假发
tissue    面纸
purse    手包
brooch    胸针
shawl    披肩
neckerchief 领巾
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2006-03-14 10:32)
分类: 英语知识
西方婚龄称谓
  Paper wedding 纸婚、布婚(结婚一周年)
  Calico wedding 棉布婚(结婚两周年)
  Straw wedding 稻草婚(结婚两周年)
  Cotton wedding 棉婚(结婚两周年)
  Muslin wedding 羊皮婚(结婚三周年)
  Leather wedding 皮革婚(结婚三周年)
  Silk wedding 丝婚(结婚四周年)
  Wood wedding 木婚(结婚五周年)
  Iron wedding 铁婚(结婚六周年)
  Copper wedding 铜婚(结婚七周年)
  Woolen wedding 毛婚(结婚七周年)
  Electric appliance wedding 电器婚(结婚八周年)
  Pottery wedding 陶器婚(结婚九周年)
  Tin wedding 锡婚(结婚十周年)
  Steel wedding 钢婚(结婚十一周年)
  Linen wedding 麻纱婚(结婚十二周年)
  Lace wedding 花边婚(结婚十三周年)
  Ivory wedding 象牙婚(结婚十四周年)
  Crystal wedding 水晶婚(结婚十五周
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 英语知识
中国谚语警句中英文对照版
鹬蚌相争,渔翁得利: two dogs fight for a bone, and
玉不琢,不成器: C: A piece of jade unless cut forms no article of vertu. / E: An uncut gem goes not sparkle. / The finest diamond must be cut. / Unpolished pearls never shine.
十年树木,百年树人: C: It takes ten years to grow a tree and a hundred years to bring up a generation of good men. / E: It takes three generations to make a gentleman.
学无止境: C: knowledge is infinite / E: progress sometimes uses a comma, but never a full stop.
此地无银三百两: never try to prove what nobody doubts.
严师出高徒: C: Good pupils are to be brought up by strict teachers. / E: It is the bridle and spur that makes a good horse.
得不偿失: give a lark to catch a kite.
对症下药: a disease known is half the cure.
君子之交淡如水: a hedge between keeps friendship green.
化干戈为玉帛: bury the hatchet.
家和万事兴: he is happiest, be he king or peasant, who finds peace in his home.
江山
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 英语知识
英语中形形色色的“人”
英语中形形色色的“人”
In English of all forms 'person'
俗语说“人出一百,形形色色”。此话不假,英语中也有许许多多个性迥异,品质相去甚远的人。下面我们一起来认识认识他(她)们。
1、a wise guy骄傲自大的人。这里的wise并不表示“聪明”,相反它含有讽刺的意味。Alic’s all right, I guess, but sometimes he’s such a wise guy.据我看,亚历克这个人还不赖,不过有时候太狂妄自大了。有时候本词组还用于朋友之间的调侃。Who’s the wise guy that took my lunch box? 是哪位机灵的大爷拿走了我的饭盒。
2、a shrinking violet畏首畏尾的人。原意为“正在发蔫的紫罗兰”。紫罗兰在背阴的地方悄悄地开花,所以violet是谦虚的象征,代表“腼腆的人”,但加上shrinking意思就有了变化。George has a very good mind. He would rise fast in the world if he weren’t such a shrinking violet.乔治很聪明。如果他不是一个畏首畏尾的人,在社会上早就出人头地了。
3、a backseat driver不在权限范围内而指手划脚的人。在美国开车出门是许多人生活的一部分 。开车的
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有