http://blog.sina.com.cn/info[订阅]
个人资料
公告
 银河系博客----博客名称来自中国最伟大的社会学家李银河博士的名字!本博客支持李银河博士,支持李银河博士社会学研究,支持《同性婚姻提案》
  所有文章均为原创(标明转载除外),支持转载,转载时请表明出处或者提供链接,谢谢!支持银河系,请到这里投票,谢谢!
 
包容的力量---银河系
 
Galaxy Blog, the name of theblog comes from the name of the famousChinese sociologist Dr. Li Yinhe's, whom the first personreferringed the same sex marriage Proposal to CPPCC early in year2003.
 
Non-commercial quoting ofthese articles here free available! Wanna domore?? VoteNow!
 
The Power of GreaterTolerance!
 
 再次呼吁全社会公正评判同性爱现象,公正对待同性爱者!!
分类
    内容读取中…
文章反响
银河系惊世骇文
发表后,引起了不少网络媒体转载,以下是从各个主要引擎搜索的结果,供参考:
 
百度搜索结果,查看点击这里
Google搜索,查看点击这里
Yahoo搜索结果,查看点击这里
新浪iASK搜索,查看点击这里
SOHU搜狗搜索,查看点击这里
163有道搜索,查看点击这里
163网易论坛,查看点击这里
评论
读取中...
锐博客认证

 

MYGALA李银河电子杂志
关注

文章预告:

《同性恋,生于忧患,死于忧患》

敬请关注!

滚动字幕

 

嘿,大家好!
我是
PAVEL--裁决
这里是我的博客
欢迎阁下光临!
这里也是个同志社区
当然
我偶尔也会
讨论社会现象
也欢迎你留言
各抒己见

我的希望就是
让更多的人群
知道我们
了解我们

我们生活在这个社会
就在他们身边
我们很平凡
也不是怪物

我们有
我们的心态
我们有
我们的价值取向

我们也不会是
永远的沉默者

向尊重致敬!

包容的力量--银河系!
www.yinhexi.cn
QQ群发布

欢迎加入裁决主持的
银河系官方QQ群落
群号:33635965

Welcome to Join the QQ Group, which hosted by Mr.Judge andsponsored by the Galaxy Blog.

This blog and QQ Group which concentrate on human rights of the Gay and Les's in China, also to beconsidered as the access to the gay living forthoes people whom denied in thissubject!

SN QQGroup:33635965
Contact Me: infoblog@126.com

++++++++++++++++++
好友
读取中...
访客
读取中...
音乐播放器
博文
期待还是笑话?(2009-11-08 19:46)

每一个GAY或者Les都期待过自己想过的生活吧,只是当形势越来越严峻的时候自己也会陷入不知所措。

 

老实说,当群起的声音描绘出一幅(与异性)结婚的美好画卷的时候,自己也会有结婚的冲动,甚至也会去幻想所谓幸福时刻:一家三口,热腾腾的饭菜,小孩子骑在我肩头,双方亲戚之间的热情往来....等等。然后甚至还会要去推翻曾经的想法,也会觉得那是个天真或者是个笑话。

 

只是,当热闹渐渐弥散,沸腾的气氛渐渐平息直到发现自己仍然只是一个人、一张床的时候,又开始为之前所谓可以结婚的冲动而反省。

 

我是个意志不坚定的人吗?那我之前厚着脸皮要电话号码的时候,态度看起来为什么那么真诚?为什么勇气和冲动可以在一瞬间烟消云散,甚至似乎都觉得那不曾是自己做过的事情?

 

替我担忧结婚的人越来越多了,才认识几天的人好像都有资源可以给你。难以想象,我的状态的波动就是在这些气氛里被感染得七上八下,在冲动和反省之间循环反复.....然而我也清醒,不管是男人或者女人,没有一个是我转背就可以捡起的,所以,如果一定要说是个失败或者笑话的话,我想关键点应该是在这里。

中国当下最帅CEO(2009-09-28 20:53)

中国当下最帅CEO--徐志勇

 

NO STRUGGLE, NO LIFE(2009-08-02 12:42)

前几天登记的一个APPLICATION FOR PREMIUM SERVICE今天收到了确认函。

 

这是一个国外的B2B网站,费用不是很高,付费也还方便。所以,接下来的365天就有了自己第一个自费的PREMIUM MEMBER账号,享受PREMIUM MEMBER的高级服务。

 

不知道效果会如何,先把为全世界鸡弟屁做的贡献算进来再说。

和谐号上的中文课(2009-04-14 22:28)

D字头的火车以平均时速约160公里的速度奔向前方--合肥.

我和一个白脸帅哥坐在一等车厢的后排, 票是委托彼岸帮买的, 很好. 只是这家伙考了驾照后有点不食人间烟火了, 竟然问我是要买座票还是卧票!

这是白脸帅哥的第一次“和谐”之旅, 虽然比不上他们的欧洲之星, 但多少对这辆车还是有点兴趣. 不时盯着前方不断跳跃的速度显示牌. 倘若以前带老外坐火车会是个尴尬的话, 现在有和谐号了, 怎么样?至少一等厢的座位比起跨国航班经济舱里的舒服多了吧?我是这样想的.

 

乘务员推来了食品车, 他点了杯咖啡, 也帮我点了一杯, 16块.

VERY CHEAP.” 他说.

我做了一个表情, 表示同意他的说法, 然后边聊些有关中国的话题. 可是这个比我还小半岁的家伙显然很不专心.

ONE HUNDRED AND SEVENTY-ONE...”他盯着前方默默地念, 眼神一眨不眨, 似乎有点吃力. 我告诉他, 我们的身后也有一块, 只要稍微转头就可以了. 结果他很无辜的说, 不不, 没必要, 他看得非常、非常清楚, 只是想抓到一个最高数值显得辛苦罢了. 然后, 他问我能看清不?说实话, 我一直自诩自己视力非常好, 然而眼前这块约15米外的移动电子屏多少让我吃力, 只能是说实话了, 结果中了他的圈套.

 

“中国戴眼镜的人实在是太多了!“他说这话的时候抓了车厢里的几个典型, 然后提到了昨天见过的几个朋友. 最后说到我. MAYBE YOU ALSO NEED TO WEAR A GLASSES.  IT IS NOT SO HARD TO SEE IT CLEARLY.除非那样看起来显得帅一些.我用了一个虚拟语气的句子, 加了一点手势. 就像在天空那吃工作餐时, 他说恨不得揣几个丸子路上吃, 彼岸就假装当真, 立马端来一碗, 一堆人笑得图像都没有了. 不过那几个小东西确实好吃, 到现在我还没有弄清楚它的名字.

 

你知道为什么中国人容易近视吗?他继续问.

不知道. 我说.

因为中文太难写了、太难看清了. 看多了, 写多了, 眼睛就容易疲劳. 他说得有板有眼, 完全不顾自己是杞人忧天的状态.

'SO IF ONE DAY YOU WERE THE MINISTER OF THE NATIONAL EDUCATION COMMISSION....'我问.

立即宣布废除笔画, 改用字母. 他说.

是吗?我说, 那我保证你会在一分钟之内下课, 我也回答得很绝对. 然后, 我决定用这个机会给他好好的上一堂中文课.

 

我告诉他中文是世界上最独特的语言, 最初是一种完全的象形文字, 后来随着时间的发展, 到甚至为了适应计算机输入系统就有了很大的改进(这句是故弄玄虚的, 让他体会中国人是何等的隐忍负重, 且与时俱进). 然后我就举了几个例子. 我把一条河慢慢的演变成了水字, 把一团火慢慢地演变成了火字, 把人、木字, 休字也演变出来了. 这次他认真多了, 虽然没记住发音, 但还是不住的点头. 只是, 到演变石头的石字时, 他S活不承认我画的那是块石头.

 

我加了几笔斜纹, 想表示石头表面的绿苔. NO!他还是摇了摇头. 我又加了几笔, 想把裂纹表示出来. NO!他依旧不肯承认!然后, 我没辙了, 他看看我, 像取得了一个小阶段的胜利一样, 笑笑妥协了.

 

接下来, 我选择了泵这个字, 泵当然不是象形文字, 而属于会意类, 体现的是物理智慧. 当我终于费力的让他明白水位落下去, 石头露出来靠的是PUMP泵这个东西时, 他也由衷的表示了认可, 不住的点头. 我也像松了一副千斤的担子得意起来. 他这时突然在纸上画了几个字母, 靠过来跟我说, 法语里面也有这个现象, 冰箱的英语里是REFRIGERATOR, 但是在法语里却是个合成词, 前面一半是箱子, 后面一半是冰.

 

这时候, 我发现我抬起了我的大手, 先轻轻的拍了拍他的后脑, 再捏了捏他白白的胡渣小脸, 接下来用匈牙利语跟他说, “真是个聪明伶俐的好孩子, 这么快就理解中文的内涵了, 有前途!”(意淫.....)

我帮他标好发音, 然后他自己又用他的文字重新标注了一遍, 然后, 就见他正一遍一遍的轻声的念着, 表情专注. 而这个时候, 我有点困了. 想象一下, 一天前天空和彼岸送我们到达昆山的时候, 是下午一点半左右, 等我再发短信告诉他们状况的时候已经是晚上8点半从张家港动身奔驰在前往扬州的高速路上. 如果你暂时觉得这样很过瘾的话, 麻烦你做好把马不停蹄的日子要COPY五次的准备.

 

我很快就睡着了, 大概过了很久,约一个小时? 突然觉得有人在叫我.

PAVEL,  PAVEL....

然后, 我又觉得有人在轻拍我的胳膊, 然后我就醒了,发现他正侧身目不转睛地看着我。

OK, 他说, I UNDERSTAND A LITTLE OF CHINESE NOW. BUT I STILL HAVE A QUESTION. 他深邃的蓝眼睛闪烁着不惑的光芒.

WELL,  WHAT IS IT ABOUT?我问.

GOOD MORNING, 他说, 这是你认识的, ENGLISH,  这个是Français, 这个是Deutsch, 这个是Español, and Русский,  OK,  NOW IT IS YOUR TURN,  PLEASE DRAW THE PICTURE IN CHINESE.他把笔递过来, 手悬在空中, 晃当晃当...

 

我捏住他伸过来的手, 慢慢的起身, 反剪到他的背后,贴着他的脸,用压低了32个比特率音调的爱斯基摩语说, 我讲过我懂点中文, 我有说过我还是个画家吗?(意淫...)

 

用中文做画?简直是闻所未闻!我是真的被雷到了!

FAINT! 我脱口而出, 然后靠回自己的位子, 边看着窗外边半闭着眼睛做晕倒状, 剩下他在我身边那个得意啊, 得意.....

 

 

友情链接阿强的爱夫夫交友网站:www.aifufu.com

 Chinese lawyers 是些什么怪物
 
文/裁决
 
  语是个好东西,可是,无论如何这篇文章的标题我不知道在汉语里如何表示算是言简意赅,就放弃改用英+汉了,我要先提醒那些自称英+汉表述违法的“专家”,别站在我旁边挡着我的阳光,我这里不欢迎你!
 
  对律师最初的印象来自港台电影,记忆里很小的时候,应该有过这样一部电影,刘德华饰演律师,在法庭上要指控自己的亲生母亲有罪。当然这里有个前提要交代,刘德华饰演的律师生下来就被亲生母亲遗弃,他自己在不知情的情况下接受别人的委托。后来,慢慢的看了越来越多的欧美的电影,对情节中出现的律师便是越来越崇拜。他们巧舌如簧、临危不惧,替天行道,为受害者昭雪平反,为法治社会添砖加瓦!总之,律师这一职业从了西方社会价值观里最早让我觉得“先进”的玩意。
 
  出于对于职业的敬仰,你会抛弃国家之间的限制,真的!你甚至会认为朝鲜、伊拉克、马达加斯加的律师都应该是是令人肃然起敬的。他们不分肤色,秉公执法,真正无条件的执行法律意义上的“all men are created equal”!可是,不知道为什么,如此令人敬仰、欲以依靠的职业到了中国人的手中就变得面目全非、无法想象!我想问你们:Chinese lawyers,你们是些什么怪物?
 
  打开GOOGLE,BAIDU,随便输入:律师有伤风化,律师同性恋你就能看到中国律师的表现了,都是大地方来头哦,有上海的,北京的,深圳的。还都是些名律师事务所哦。比如:上海两同性恋女子地铁内互摸热吻被拍下,上海建纬律师事务所律师宋安成表示,曰“这种行为虽然有悖于社会道德,有伤风化,但两名女性间的这种行为很难鉴定是否存在违法情况,这方面的立法应该更加健全。”我不知道,Chinese Lawyers什么时候还可以客串道德模范了,拿着人人都拿得起的尺子来立论,文盲啊,混账啊!连立马就给予回应的网友都知道同性恋当然不能算是常规的恋爱方式。但是也不是现有法律所明文禁止的行为,所以并没有违法,对别人一般也没有什么不良影响。......宽容同性恋就是宽容我们自己。我们谁也不能保证自己就没有和别人、社会不太一致的行为,自己的一言一行完全符合所有人的要求。......西方一些社会学者经过调查后发现,能够宽容同性恋和行为怪异者、治安状况良好的城市,恰恰是人类最适宜居住的城市...(here)。
 
还有一个就是在家里裸体的问题安徽王良奇律师事务所专家律师的观点:在家裸体有伤风化 但不违法警察无权处罚。Chinese lawyers言必称“风化”,我想问你:风化是个什么玩意?是喀斯特地貌吗?Chinese lawyers你们是些什么怪物?你们手握律师资格证,如此两面三刀,出庭的时候如何对得起你们的委托人?你们对得起牛津词典里对lawyer的定义吗?西方司法案例里有对风化的裁决吗?文盲啊,混账啊!
 
更离奇的,中国律师网报道:深圳一名律师因为一次“同性恋的激情”被“男友”敲诈30万元巨款。而更令人感慨的是,这名帮他人打赢过很多场官司的法律工作者,竟然不敢利用法律来保护自己,而是向敲诈者付出了30万元。 这还真是现实版的刘德华饰演的律师指控自己的生母,而这个荒唐的律师指控的是自己,直接裁定自己有罪,付出30万元的惨重代价。当然还要更离谱的,杨佳案中的律师、周正龙案中的律师就直接为委托人有罪进行了“辩护”。

 

   这就是中国产的律师,与那些在西方电影中愿意抛弃个人恩怨,比如电影《米尔克》(Milk),比如电影《费城故事》(philadelphia)不惜替委托人一战到底的律师形成鲜明的对比。中国律师本来就没有多少好新闻,而偏偏是这些丑陋的家伙占据着网络的版面,实在是抹黑了律师界。在中国,连律师都类似文盲,连律师都对“人人生而平等”的理念置若罔闻,我们的法制建设今后还能指望谁去?我们的权益今后还能指望谁去?

 

    Chinese lawyers, 你们究竟是些什么怪物??

 

P.S: Chinese judge版,供参考:法官接受吃请徇私枉法断案 败诉方喝农药后自焚

走马游园:颐和园(2009-02-17 00:05)

走马游园:颐和园

 

     颐和园译作Summer Palace,除非亲自前往,否则你不会像我现在这样理解透彻,从进了那张窄窄的门开始,那些南方来的游客,尤其是苏杭那边的来者就会有一种似曾相识的感觉,查证才知道颐和园原本就是以杭州西湖风景为蓝本,加上汲取江南园林的某些设计手法和意境而建成的。不过究竟,北方仍是那个北方,就像猫是猫,虎是虎,所以有关部门未来还要维持这个翻译的话,建议使用Visual Summer Palace.

   到颐和园的那天是我到北京后最冷的一天,加上受开阔的地域影响,风显得尤其的大!走在昆明湖畔的西堤上,随时要被当心卷入湖中。我只能戴上夹克衣帽,双手收紧领口谨慎的朝前走。这个时候游园的人真少啊,视野之内应该不超过20人!这让我不禁担心起那些在门口拉客的年轻的女学生导游,100块还含内外景通票,还要陪着受冻。更关键的是还有看她们遇到什么样的主顾,倘若都如我这般,一分钱还想着要掰开花的人,我只能说:啊!我想过这园子可能大点,但真的没想过这么不可思议的大!!

  

    昆明湖几乎完全冻结了,都说女人如水,可是要是这水冰封了,还真是天下大寒呢!这时远处隐约可见冰面上有几个人影在晃。天啦,千万别去嘲笑一个南方人的表情,我想着,这么远,如果他们落水了救不救?呼不呼救?而且,我看到冰面上几处插着大大的禁止冰面活动的中英文警告语,我甚至怀疑他们会不会是殉情者,几个人手拉手大路朝天毫不畏惧的样子!

 

    就在思维特别揪心的时候,我看见在我前面的一个同样独行的、包裹得严严实实的男子沿着2米高的西堤边缘也下湖了!他很轻松的走在那些裂开的冰面上,一直到距离西堤约10米的地方便沿着堤的曲线继续前进。可是我仍然不被动心,我明显看到很多薄区,看到了很多开裂!等到达17孔桥的时候,我就彻底放弃了下水试冰的幻想,因为桥下流淌的是活水!

 

    桥上,遇见一个和我同向前进的小男孩边走边用力跺着脚,我知道,这是下水试冰的代价,'你不冷吗?'我大声的问到。他抬起头看着我,微笑着猛摇头。“我还想去桥头那边玩玩。”他说。而我虽然一身干却是冻得不行了。冷风仍然肆无忌惮的狂吹,天空和彼岸上海来看我时送的围脖这次算是立了大功了。One Night in Beijing...这是我比较喜欢的歌,我大声的吼着,想冲淡这份孤单的落寞,这份严寒的折磨直到走到了岛上。一转身,发现之前3个蓝眼碧发的年轻人还紧跟在我后面也上了这岛,虽然也是被冻得不亦乐乎,但2男1女说说笑笑比我要其乐融融得多啊。

 

    岛被60cm高水泥的围墙围着,一开口处有块跳板,我上了那跳板逗留了一会,他们也紧跟着上来了,和我咫尺距离,依旧自在地聊着,好像根本就没有看到我一样。“Excuse me...”打破沉默总是很难,所以我好像是要了一些鼓足勇气。我用英语问他们能否帮我在这拍一张照片,有一个handsome guy意识过来后立马就答应了。跳板不大,他拿着相机下蹲时太快,一下子就坐了下去,搞得在场的人都大笑了起来。等他站稳后,我再告诉他因为喜欢这桥,选择一个合适方向,尽量把桥拍进来作为背景吧。他微微动了一下子位置,嗯了一声。拍完,他打开预览给我看,ok,很好!几声道谢互致几句问候后就告别了。我甚至都没有问他们国籍,我想在这种历史遗迹的地方随便问国籍应该是种难堪的事情,因为很多碑牌都记录着这个皇家园林屈辱的历史,很多地方都有八国联军、英法联军耻辱暴行的罪证。而颐和园景区把八国联军译作'the Eight Power Allied Force', 却并没有列出8国清单,不知道那些家伙会不会心里有数呢?

 

    我从17孔桥回来,继续前进,等玉带桥那边的时候,发现西堤已经很贴近昆明湖水平面了。这时我也终于决定要上冰试试!这个时侯同样千万别去嘲笑一个南方人的表情,我见过很厚的冰,但真的没有见过,一把尺放下去打个跟头还有地儿的!我用脚后跟使劲的发力,非常可怜,脚下的冰面铁面无私、纹丝不动!我很确信它的稳定性,但仍然是摸索着朝湖中央走去。冰层太透明了,我甚至可以看到冰层下流动的水和水草,所以心里仍然是忐忑的。我抬起头放眼周围,发现视野里只有2-3个活人,大约走了20米后就再也不敢前进了,几经挣扎没有逗留多久就上岸了。

 

    这个时候,我收到了TIM的彩信,他们把在丽水堆的一个大雪人发给我看。我告诉他昆明湖的冰有多厚,结果没有吓到他,忘了他是从长春来的!接下来就不多说了,等我从玉带桥深处再折回到万寿山那边,到佛香阁、长廊、石舫、苏州街....天!等你去游过了你就会知道有多远...

 

     微风拂面,也拂过了国家大剧院的脸

       文/裁决

 

 

     铁到达建国门站的时候,我特意选择了出站,尽管站牌显示离天安门广场不远了,但久闻长安街的大名,而且觉得北京的哥还不错,便决定打车前往,享受一下坐在'专车'里头巡游经过天安门城楼的感觉.如果胆子能再大点,厚着脸皮做点出格的事情,意淫自己正坐在'劳施莱斯'里头,左手边是雄伟的城楼,右手边是威严的礼军仪仗队,电视机前头是欢呼的人群,而俺探出头来,露着半个身子出现在车顶....Oh,My God!实在是没有再好不过的事情了!

 

     对我而言,建国门是个特殊的地方,之前我的文章(Here)里有提过,结果就有人当我是北京人了,实在是个误会。所以,也算是特意上来探个究竟,不能再凭空弄出一个建国门广场什么的,出了洋相也漏了岔子.

 

     的士很快就来了,北京的哥对我的举动也觉得奇怪,明显几步路,关键是小样,还真没看出你是有钱人!后来听了我的来意就开始当起向导来。转了一个弯,说看到没,对面是人民银行大楼,每年的利率调整,人民币汇率就是那边发布或者修改的.我扭头一看,一幢外半圆弧,内含一个内向小圆弧的建筑物出现在我面前,果然就是CCTV2里出镜频率极高的人行大楼.不过电视里给人的效果害我还以为是在园区,而不是象现在只是在长安街路边而已.

 

     接下来,不是看左边就是看右边,对不起,忘得差不多了.

 

     准备一下哦,前面就是国家大剧院了.

     就是那个鸟蛋建筑物?

     是.

 

     车子继续前往,不久,一个巨大的横卧蛋型建筑物徐徐拉开了帷幕,出现在我的面前!北京此时的天空,刚刚结束零下16摄氏度的冰封,正沐浴在阳光灿烂的和煦春风里.

 

     而眼前这个令人叹为观止的建筑物一下子就夺走了我的注意力,强忍着失去'专车'巡游天安门城楼的巨大伤害,我提前下了车!

 

    

 

     不能走近,隔着一池浅浅的清水;

     不能走近,象是镜中之月,水中之花;

     不能走近,脑子停止了转动,脚步无法移动!

 

     此刻长安街头人头篡动,车水马龙.也有无数人在此流连忘返,或摆出别样的POSE拍照摄影,或如同象我,光是驻足而立就已经有点屏息凝气了.我有点后悔借出我的HANDYCAM了,按照借记者的性格,我只要犹豫时间超过一分钟,他就会说算了,可我偏偏只给了自己不到30s的考虑就答应了;我也有点后悔一个人来北京了,面对如此富有创造力和想象力的作品,即便是象我这般不懂艺术或者欣赏的人也是一瞬间有太多的话要倾吐出来;我甚至后悔自己的装束,一身深灰色的加厚夹克+黑色外裤+黑色的篮球鞋,而它,半透明的身体闪耀着剔透的光芒,空阔的背后映衬着的是更广阔的蓝天白云,它壳体中央自然分割出来的流线部分,配上深显的颜色更象是一张打开了的智慧之门,给人以无限的遐想.而我,此时此刻竟是如此的格格不入!

    

     我终于还是挪动了脚步,沿着水池慢满的走着.微风拂面,也拂过它半透明的壳体,竟让人如此的惬意!古人用'横看成岭侧成峰,远近高低各不同'来形容庐山高低起伏,诡异多变.而国家大剧院绝对是容不得这些粗骇的句式的,壳体银灰色的主调让人感觉更象是一个易碎品,稍有不甚便会鸡飞蛋打.加上创作者创作出来的浮在水面的效果更是让这种效应达到了极至.此乃恰是:只可远观而不可亵玩焉!

 

     可是设想一下,生命何尝不是这样易碎品啊,自然界那么多的小生命,它们在稍微恶劣的气候下不也是不堪一击吗?可它们照样顽强的存在着,改变着地形、影响着气候,甚至它们的小翅膀每一次微微的颤动,都象是一个灵动的音符,可以拨动我们的心弦,给予我们勇气!而国家大剧院正是这样的一个易碎品,它椭圆内敛的壳体展现的却是无限向外扩展的力量,犹如生命一般蓬勃的生长;它又不是个易碎品,它外柔内刚的秉性让人觉得如此踏实可以依赖,如此不惧风云....

 

     此物只应天上有,人间尚存在北京!风再起时,微风拂面,也拂过了国家大剧院的脸......

 

 

 

No Chinese premiere for 'Chandni Chowk To China'
从“印度到中国”首映无缘中国

 

作者:不详(unknown)

来源:WEBINDIA123

翻译:裁决/银河系

翻译仅供参考,如有出错欢迎指正...

 

There was an impressive line up of Hollywood personalities at the Los Angeles premiere of Nikhil Advani's “Chandni Chowk To China”, but the much-expected premiere of the action comedy starring Akshay Kumar and Deepika Padukone in China has not materialised.

热切期待中的尼克希尔。艾德华里的电影《从印度到中国》正在洛杉矶排队首映,而由埃克森。库马和迪毕卡。帕杜坤主演的动作喜剧片在中国的首映却迟迟未能确认。

 

Apparently the Chinese government has not given permission to release the movie, which was extensively shot there.
很显然,中国政府并没有准予这部影片上映,而这就是症结所在。

 

'What can I say? China only allows 20 international films to be released every year. Anyway, the film will be out on pirated DVDs in China so the people there will see how much we've done to honour the country,' Advani told IANS.
“要我说些什么好呢?中国每年只给20部境外影片的上映量。总而言之,中国的观众只能通过盗版DVD来观看了,而他们很快会发现我们做了多少事情来美誉中国。”艾德华里对IANS说。

 

Interestingly, Advani saw his own film for the first time on Tuesday.
有趣的是,艾德华里也只是在星期二才第一次看了这部电影。

 

'I've to say at two hours 32 minutes it's much shorter than my last film 'Salaam-e-Ishq'. In fact, after I saw the film I edited out three minutes of playing time,' said the director.
“我不得不说,2小时32分钟的电影比我最后那部Salaam-e-Ishq要短很多。实际上,在我看完这部影片后,我还是又裁掉了三分钟。”影片导演说。

 

John Landis, Rob Cohen and McG, who has just finished “Terminator 4”, were some of the topnotch Hollywood directors who turned up for the Los Angeles premiere of “Chandni Chowk To China” Wednesday night at the posh Steve J. Ross theatre right inside the Warner Brother premises.
像约翰。兰蒂斯,保罗。科亨,和麦格,这些好莱坞顶级的导演,他们也都是刚刚完成“终结者4”的拍摄再转道来到洛杉矶参加星期三晚上在“从印度到中国”posh Steve J. Ross 影院的首映的。
 

Before he jetted off with his cast to New York for the next premiere, Advani said: 'We couldn't stay for the LA premiere for more than 35 minutes because we had to leave for the New York premiere. But I could see the audience which included directors John Landis, Rob Cohen and McG plus top brass from Warner Brothers were laughing at the right places and for the right reason and in an emotional scene they all went silent.'
在艾德华里起飞离开他的剧组前往纽约准备下一个首映前,他说:“我们在洛杉矶呆的时间不能超过35分钟,因为我们还有纽约站。但是我可以看出我们的观众,包括导演约翰。兰蒂斯,保罗。科亨,和麦格以及其他来自华纳兄弟的其他大牌们观看时都在影片合适的地方笑得很惬意,而到了情感戏的场面却又顿时冷峻沉思起来了。”


'We didn't know what the exact turn-out at the LA premiere was going to be. The RSVPs kept coming till the last hour. Over here the biggest of stars let you know if they aren't coming. It's Warner Brothers' prestigious Bollywood product and they're releasing it on a par with any Hollywood film with 50 prints in the US,' said Advani.
“我们不知道洛杉矶首映后的实际票房会有多少。我们要等到反馈的最后一刻。这是一部华纳兄弟旗下宝莱坞的作品,引用了美国50个最优剧本的长处。”艾德华里说。

 

After the LA premiere the cast and director attended the New York premiere Thursday, followed by the Toronto premiere Friday.
洛杉矶的首映式结束后,导演和演员们又参加了纽约星期四的首映,然后又得马不停蹄的赶到多伦多参加那里星期五的首映典礼。

 

'We then proceed to London on Jan 10. On Jan 12 is the London premiere at the Empire Theater at Leicester Square,' said Advani.
“再接下来,我们得1月10号赶到伦敦,参加12号在累斯特城广场皇家影院那的首映工作。”艾德华里说。

 

And Akshay's best friend, Toronto-based tycoon Ajay Virmani, lent his luxury 17-seater jet to his friend and his team of “Chandni Chowk To China” for their whirlwind four-city premieres in North America.
而埃克森最好的朋友,多伦多的企业大亨Ajay Virmani甚至把他奢华的17座喷气式私人飞机借给了他和“从印度到中国”剧组,用来应付北美四市紧锣密鼓的首映宣传。

 

Apparently, Akshay was overwhelmed by his friend's gesture.
很显然,埃克森对朋友的慷慨出手呆若木鸡!

 

'I really don't want to say much on this. But yes, Akshay did get very emotional when he saw what I had done to my jet. I think 'Chandni Chowk To China' is a very special film and lending one of my jets for the purpose is a very small token of my happiness.
我确实不想就这块说太多。但是,是这样,埃克森当看到我借出了我的座驾时确实给了我一个非常震撼的表情。我想“从《印度到中国》真的是一部非常特别的电影,带给我的快乐只是拿出了一点点就足以值得借出我的一部座驾!”

 

“Out here in Toronto where I've my main business the film is so strong. People have been constantly calling to ask for passes to the premiere. I've been with Akshay from the time he was the 'Khiladi'. I'm very proud of him,' said Ajay Virmani.
“等到了多伦多,我就有活了,这部电影如此带给我震撼。人们纷纷呼吁要求获得首映。我和埃克森当时去那的时候,他就是电影里的Khiladi,我真的特别为他自豪。”Ajay Virmani说。

 

The 17-seater jet, which is part of Virmani's 30-plus fleet of private aircrafts, is a luxury aircraft meant for long-distance travel.
这架17座的私人飞机只是Ajay Virmani 团队30架巡演私人飞机的一架,是一架适合长距离飞行的豪华装备。

 

After the film's Indian release Advani will go to Hong Kong and Dubai for the screening there.
完成印度的首映后,艾德华里就准备前往香港和迪拜展开那里的上映工作了。


 

作者:不详(unknown)

来源:WEBINDIA123

翻译:裁决/银河系

翻译仅供参考,如有出错欢迎指正...

 
 
 
看看印度人对电影里GAY情节的娱乐精神!
 
以上是预告片,一起期待吧!

Breaking Silence on Being Gay and Muslim

穆斯林同性恋者:打破沉默吧!

文/ LARA SETRAKIAN   

翻译:裁决/银河系

翻译仅供参考,如有出错欢迎指正...

July 10, 2008 

                                     New film 'A Jihad for Love' Shows Gays

                                                                             and Lesbians in the Muslim World

                                    新电影《吉海德的爱》是有关穆斯林

                                        世界里的男女同性恋者           

gay muslims


   A new film about gays and lesbians in the Muslim world is challenging notions of right, wrong and religiosity in Islamic culture.

有部新电影讲叙了穆斯林世界里的男女同性恋者们,他们无时不刻不得不面对来自伊斯兰文化里有关正确与错误以及是不是一个伪善的信仰者的叩问。
 

Filmmaker Parvez Sharma says his film 'A Jihad For Love' is an effort to shed light on the social and spiritual struggle of homosexuals who are devout Muslims. It tells the story through personal narratives of gays across 12 countries. In the film, Sharma compiles a vision of Islamic life through the eyes of the gay faithful.

制片人沙马这样介绍他的电影:《吉海德的爱》目的是努力让这个社会去感受那些同样虔诚的穆斯林同性恋者,他们所承受的与自己性倾向抗争的精神压力。电影通过多个男同性恋者穿越12个国家来展开故事。在这部电影里,沙马展现了一个伊斯兰生命眼中不屈不饶同志情节。

 

'I felt it really important to empower gay and lesbian Muslims to tell the story of Islam,' Sharma told ABC News.

“我真的觉得容许穆斯林里的男女同性恋者到伊斯兰社会里讲述这个故事非常重要!”沙马对ABC记者说。

 

Sharma, who is gay, said he was driven to make the film in part by the desire to 'come out as a Muslim' after Sept. 11, hoping to broaden public perception about the diversity of Islam's followers.

作为男同性恋者,沙马说驱动他来拍这部电影的力量部分来自9月11日结束的“穆斯林人勇敢出柜”活动。他希望公众的认知应该拓广,接受伊斯兰教仰慕者之间的差异化。

 

The stories in the film are intimate, with main characters that include a gay Imam in South Africa, a lesbian couple in Turkey, homosexuals in Egypt and a group of gay Iranians fleeing the country to seek asylum in Canada.

电影的内容目前保密,主要人物包括一个南非的同性恋者Imam,一对土耳其女同伴侣,以及埃及的同性恋者现状和一群伊朗的同性恋者离开祖国到加拿大寻求庇护的事情。

 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

 

'Oh my God, Gay Muslims'. If a good headline catches the An article from Muslimyouth.net talking about gay Muslims

attention of an audience, then the editors of

Muslimyouth.net have read the rule book.

“哦,天啦,穆斯林GAY!”如果一个好的标题

就能抓住观众的眼球,那么Muslimyouth.net

网站的编辑们肯定吃透了这点。


P.S:

N/A

 

    文/ LARA SETRAKIAN   

翻译:裁决/银河系

翻译仅供参考,如有出错欢迎指正...