置顶:读书:《成吉思汗与今日世界之形成》(2006-07-14 22:06)
<p>作者:[美国]杰克.威泽弗徳著</P>
<p>温海清姚建根译</P>
<p>重庆出版社</P>
<p>2006年2月第一版</P>
<p> </P>
<p>
关于作者:著名蒙元史专家。美国明尼苏达州圣保罗麦卡利斯特学院人类学教授;获加州大学圣地亚哥分校博士学位,并获成吉思汗大学人文学科荣誉博士学位。</P>
<p> </P>
<p>代表作:《印度缔造者》《乡根》《野蛮与文明》《金钱简史》</P>
<p> </P>
<p>
关于本书介绍:几乎在我们现在生活的每一个角落------边境、历史、文化、政治、制度、经济、服饰、饮食、居住、音乐、美术等方面,都留有成吉思汗和他所创立的王国的印记。 </P>
<p> </P>
<p>
这本书揭示了一个伟大的历史角色,如何在一个偏远的角落建立自己的帝国,并以此揭开了现代社会的大幕。他将其帝国的版图扩展到世界的另一端,把原来互相隔绝的国家联系在一起,唤醒了沉睡中的欧洲。 </P>
<p> </P>
2009年12月22日(2009-12-22 21:22)
好玩的种菜:
陈子昂家的菜地
前不见种草,后不见放虫。念菜地之空空,独怆然而涕下
孟浩然家的菜地
春眠不觉晓,争向菜地跑。夜来偷菜声,损失知多少?
李清照家的菜地
昨夜种菜半宿,浓睡不消残酒,试问卷帘人,却道:菜地依旧。
鲁迅家的菜地
仓库里本没有菜,偷人家的多了,便装满了菜。
曹植家的菜地
晚睡又早起,把守在菜地,同是种菜人,相偷何太急?
蒙古族民歌欣赏(2009-12-22 20:54)
《诺恩吉雅》
诺恩吉雅 ,蒙古语音译,女子名。是广为流传的一首蒙古族民歌,又译作“诺恩吉亚”“努恩吉亚”
诺恩吉雅原系奈曼旗境内老哈河一带明仁苏木博尔梯庙嘎查人氏。努恩吉雅的父亲——德木楚克道尔吉,是清代奈曼王府第十一任王爷德木楚克扎布的亲弟弟,时任奈曼边区及博尔梯庙大总督职务,拥有当时奈曼境内东北部老哈河一带丰美的牧场和大片肥沃的土
原来以为自己很不怕死,隔三差五生气了总说一些寻死觅活的话,说的痛快,说过完事儿。
真有事情来临,发现寻死觅活只是要逃避,真正的意图就一个:不愿意去面对。
死很简单,活着才难。真正的艰难,才开始。
2009年12月08日(2009-12-08 18:15)
转录李银河2009年10月23日的一篇博文自勉
一位高龄者的至理名言
http://liyinhe.qzone.qq.com/
有个90多岁的人大概是觉得自己不久于人世,于是就他的活得相当长的一生的经验写了一些人生感悟,对我有帮助。例如:
——别拿自己的人生和他人做比较,你根本不清楚他们的人生是怎么一回事。(每个人最终只能过自己的生活,不管你觉得别人的人生比你好还是比你坏,反正你并不能真正知道别人的生活。再说,总有人活得比你成功,比你滋润,总爱比较,徒增烦恼。)
——别人怎么看你不干你的事。(不管别人怎么看你,你还是你。我总是记得一个比喻:如果别人对你的看法是一面镜子,每个人都会被镜子里的形象吓坏。我总是不大容易忽略别人的看法,因为从小比较虚荣。可是人生经历告诉我,不能不改变这种羞涩和敏感,否则没法往下活。记得我刚买了车不久——那时社科院还很少私家车—
身处城郊结合处的贫民区,周围被垃圾场包围,放眼望去,看到的不是纷飞的白色、蓝色、红色塑料袋,就是拆卸后没有处理过的大块大块的建筑用水泥钢筋旧垃圾。
也不乏声音,一点风吹草动,就会惊起一片绿头苍蝇,嗡嗡嗡空中盘旋,等待时机瞅准目标准备随时降落。偶尔有游荡觅食的几条野狗为了争夺一处食物狂吠乱咬---护食的声音压抑又激越,一定是争抢到食物的,对天狂吠不止的,一定是口中空无满腹怨气的......
也不乏气味,空气中弥漫着腐烂食物的味道,偶尔一阵风过,会有田野清香来,紧接着会有大粪的味道飘来,那是农田上等的肥料。即便是大粪的味道,也比腐烂发酵的垃圾味道更容易接受一点,起码更单一也更纯粹,和人更相亲相爱一点。
如果这也算是风景的话,一定会有人的出现。因为,没有人的风景不能称其为全风景。
人的出现,多是在清晨,或者傍晚。是在城里的金领白领们早锻炼或者夜生活的时间段。
每天的早晨,太阳还没有升起来,或者傍晚
元旦·红酒·新嫁娘(2009-03-17 23:58)
元旦·红酒·新嫁娘
新年来临,学生们照例是要隆重而热闹地过,就像中央电视台每年的春节晚会,很早开始筹备,単等那一天,那一刻。干枝儿梅也一直忙碌着,一刻也没有停止过。
买来两斤绿毛线,来不及亲手织,托付给亲同学。扯
无雪的冬天,注定是一个狂躁的冬天,一个干瘪的冬天,一个不近人情的冬天。
天空没有水汽的滋润,就如六十岁的老妇没有了雌激素的养育,干干涩涩的,皱皱巴巴的,灰头土脸的.......
花为谁红·谁为果甜(2008-12-02 21:36)