加载中…
个人资料
杨克的blog
杨克的blog 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:717,114
  • 关注人气:13,839
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
分类
新浪微博
公告

人民文学出版社杨克随笔集《我说出了风的形状》即将出版,本博客收进书中的随笔暂时删除。


《杨克的诗》请到当当网  京东 豆瓣 天猫 等 新华书店购买,谢谢

诗朗诵

 http://v.ku6.com/show/7Hu9l0NLdiEU7Mei.html 中央电视台李修平、张世林朗诵杨克诗《我在一颗石榴里看见了我的祖国》

http://m.youku.com/video/id_XMTM4NjE2NDkxNg==.html?from=singlemessage&isappinstalled=0央视海霞朗诵我在一颗石榴里看见了我的祖国

好听周末~诗人在线~杨克《人民》 http://url.cn/XncuRm

 

那么近,如同邻家女孩——全球村时代的世界读书日《地球 苹果的两半》/149期A http://url.cn/ZGsB2b

访客
加载中…
评论
加载中…
留言
加载中…
博文
标签:

旅游

情感

文化

历史

时尚

分类: 散文






阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

教育

旅游

情感

文化

分类: 散文



《我说出了风的形状》,杨克著

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

教育

历史

旅游

情感

文化

分类: 评论


诗意翱翔于智慧之地
——《剑桥诗歌精选系列:剑桥学子卷》之齐婉然诗集《又见康桥》序

                         &nbs

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

教育

历史

旅游

情感

文化

分类: 评论



旧体诗词的当代光华

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

教育

历史

旅游

情感

文化

分类: 诗歌
又见康桥

           
  

康河的风没将夕阳吹老,
河畔的金柳浸染半江月色,
我经韦斯特路向你问好,
好像孤星走上城堡。

今夜我代你回到英伦,
正如当年你代我离开。
两个天空争抢,
一袖子带不走的云彩。

头上这轮新月曾照过你
满河斑斓的星辉,你今何在?
翅膀扇动远岸的秋色
呢喃在水边的是两只天鹅。

谁的长篙搅动八月的沉默,
风中有人唤我杨克。
夜半秋虫不来,
徒留水草在叫志摩。

你拼命抓住稍纵即逝的虹,
以一颗水泡维系人心的凉薄。
四季更替是宇宙的法则,
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

教育

历史

旅游

情感

文化

分类: 评杨克

在继承和超越中达到精神的自由

---简析杨克《又见康桥》

李 磊

    一首好的诗歌之所以能够流传,也许不只是其技巧的娴熟,而是用真诚和生命写成。古往今来,许多伟大的作品要么表现了离别的痛苦,要么表现了人生的感悟,要么表现了对未来的渴望和恐惧。从某些意义上来说,诗歌艺术之美来源于诗人对周遭世界的深刻关注,并通过一个独特的艺术空间和表现力度,从而显示出诗歌的新意和诗人独具匠心的创造。而杨克先生的力作《又见康桥》就是这样一首具有特色而又写得真切的动人篇章。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

莫言新作
004
高粱酒

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 散文

    人民文学出版社杨克随笔集《我说出了风的形状》即将出版,本博客收进书中的随笔暂时删定价  35元,各大书店、网上有售。


阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2018-04-02 16:01)
分类: 评论

诗不孤,必有知己

——《七剑诗集》序

                         

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

文化

教育

历史

时评

情感

分类: 评论

UNIVERSALITY BEHIND CHINESE MODERN POETRY

 

Over the past three decades, tens of millions of Chinese people have migrated from various provinces and cities throughout China, to Guangdong. Most of them move to work in factories covering many industries. Unfortunately, many of those who have moved have experienced hardships, or even lost their lives. Migrant workers and migrant worker poets have written many beautiful poems, based on the hardships. Although Beijing and Shanghai are popular destinations for migrant workers, such cities have not cultivated the large-sc

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有